Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Hinweise zur Sicherheit

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Spezielle Sicherheitshinweise
    • 2 Technische Daten

    • 3 Übersicht (A)

    • 4 Netzanschluss

      • Inbetriebnahme des PRCD-Schalters
    • 5 Funktion des Gerätes

      • Arbeitsweise
    • 6 Installation und Bedienung

      • Allgemeine Hinweise (B)
      • Spezielle Hinweise zum Spülen von Trinkwasserleitungen (C)
      • Spülung bei Hausinstallation
      • Desinfizieren bei Hausinstallation mit ROCLEAN
      • Spülen von Fußbodenheizungen (D)
      • Protokollierung
      • Datenübertragung
    • 7 Inbetriebnahme und Wartungshinweise für den Kompressor

      • Gebrauch und Wartung
      • Periodische Wartungsarbeiten (E)
      • Störungssuche (F)
    • 8 Zubehör

    • 9 Kundendienst

    • 10 Entsorgung

  • Français

    • 1 Consignes de Sécurité

      • Utilisation Conforme Aux Dispositions
      • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
      • Instructions de Sécurité
    • 2 Données Techniques

    • 3 Vue D'ensemble (A)

    • 4 Raccordement Au Secteur

      • Mise en Service de L'interrupteur PRCD
    • 5 Fonctionnement de L'appareil

      • Mode de Fonctionnement
    • 6 Installation Et Fonctionnement

      • Informations Générales (B)
      • Instructions Spéciales Pour Le Rinçage des Conduites D'eau (C)
      • Rinçage D'une Installation Domestique
      • Désinfection D'une Installation Domestique Avec ROCLEAN
      • Rinçage de Chauffages Par Le Sol (D)
      • Consignation
      • Transmission de Données
    • 7 Mise en Service Et Remarques Concernant la Maintenance du Compresseur

      • Exploitation Et Entretien
      • L'entretien Périodique (E)
      • Dépannage (F)
    • 8 Accessoires

    • 9 Service À la Clientèle

    • 10 Elimination des Déchets

  • Español

    • 1 Indicaciones de Seguridad

      • Utilización Exclusiva con Los Fines Especificados
      • Advertencias de Peligro Generales para Herramientas Eléctricas
      • Instrucciones Relativas a la Seguridad
    • 2 Datos Técnicos

    • 3 Vista General (A)

    • 4 Conexión a la Red

      • Puesta en Marcha del Conmutador PRCD
    • 5 Función del Aparato

      • Modo de Funcionar
    • 6 Instalación y Manejo

      • Indicaciones Generales (B)
      • Indicaciones Especiales para Aclarar las Tuberías de Agua Potable (C)
      • Lavado en la Instalación Doméstica
      • Lavado para Instalación Doméstica con ROCLEAN
      • Lavado de Calefacciones por Suelo Radiante (D)
      • Protocolización
      • Transmisión de Datos
    • 7 Puesta en Marcha E Indicaciones de Mantenimiento para el Compresor

      • Operación y Mantenimiento
      • Mantenimiento Periódico (E)
      • Perturbación (F)
    • 8 Accesorios

    • 9 Atención al Cliente

    • 10 Eliminación

  • Italiano

    • 1 Istruzioni Sulla Sicurezza

      • Uso Conforme
      • Avvertenze Generali DI Pericolo Per Elettroutensili
      • Istruzione Speciale DI Safty
    • 2 Dati Tecnici

    • 3 Panoramica (A)

    • 4 Allaccio Rete

      • Messa in Funzione Dell'interruttore PRCD
    • 5 Funzionamento Dell'attrezzo

      • Modalità DI Lavoro
    • 6 Installazione E Utilizzo

      • Informazioni Generali (B)
      • Indicazioni Particolari Per Il Lavaggio DI Condotte Per L'acqua Potabile (C)
      • Lavaggio DI Impianti Domestici
      • Disinfettare DI Impianti Domestici con ROCLEAN
      • Lavaggio DI Impianti DI Riscaldamento a Pavimento (D)
      • Registro Eventi
      • Trasmissione Dati
    • 7 Messa in Funzione E Avvertenze DI Manutenzione Per Il Compressor

      • Funzionamento E la Manutenzione
      • Periodici DI Manutenzione (E)
      • Perturbazione (F)
    • 8 Accessori

    • 9 Servizio Clienti

    • 10 Smaltimento

  • Dutch

    • 1 Aanwijzingen Betreffende de Veiligheid

      • Doelmating Gebruik
      • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen
      • Veiligheidsinstructies
    • 2 Technische Gegevens

    • 3 Overzicht (A)

    • 4 Lichtnetaansluiting

      • Ingebruikname Van de PRCD-Aardlekschakelaar
    • 5 Werking Van de Machine

      • Werkaanwijzingen
    • 6 Installatie en Bediening

      • Algemene Aanwijzingen (B)
      • Speciale Aanwijzingen Voor Het Spoelen Van Drinkwaterleidingen (C)
      • Spoelen Van de Huisinstallatie
      • Desinfecteren Bij Huisinstallatie Met ROCLEAN
      • Spoelen Van Vloerverwarmingen (D)
      • Protocolleren
      • Gegevensoverdracht
    • 7 Inbedrijfstelling en Aanwijzingen M.b.t. Het Onderhoud Van de Compressor

      • Gebruik en Onderhoud
      • Periodieke Onderhoudswerkzaamheden (E)
      • Verhelpen Van Storingen (F)
    • 8 Toebehoren

    • 9 Klantenservice

    • 10 Afvalverwijdering

  • Dansk

    • 1 Henvisninger Til Sikkerheden

      • Formålsbestemt Anvendelse
      • Generelle Advarselshenvisninger for El-Værktøj
      • Sikkerhedsinstruktioner
    • 2 Tekniske Data

    • 3 Oversigt (A)

    • 4 Nettilslutning

      • Ibrugtagning Af PRCD-Kontakten
    • 5 Apparatets Funktion

      • Funktionsmåde
    • 6 Installation Og Betjening

      • Almene Noter (B)
      • Specielle Henvisninger I Forbindelse Med Skylning Af Drikkevandsrørledninger(C)
      • Skylning Af Husinstallation
      • Desinfektion Af Husinstallation Med ROCLEAN
      • Skylning Af Gulvvarme (D)
      • Protokolføring
      • Dataoverførsel
    • 7 Idrifttagning Og Vedligeholdelseshenvisninger for Kompressoren

      • Anvendelse Og Vedligeholdelse
      • Vedligeholdelsesarbejde I Intervaller (E)
      • Fejlsøgning (F)
    • 8 Tilbehør

    • 9 Kundeservice

    • 10 Affaldsbehandling

  • Svenska

    • 1 Anvisningar Om Säkerhet

      • Föreskriven Användning
      • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
      • Säkerhetsanvisningar
    • 2 Tekniska Data

    • 3 Översikt (A)

    • 4 Nätanslutning

      • Igångkörning Av PRCD
    • 5 Funktionen Hos Anordningen

      • Arbetsinstruktioner
    • 6 Installation Och Användning

      • Allmänna Rekommendationer (B)
      • Särskilda Anvisningar För Spolning Av Dricksvattenledningar (C)
      • Spolning I Husinstallation
      • Desinficering VID Husinstallation Med ROCLEAN
      • Spolning Av Golvvärmesystem (D)
      • Protokollering
      • Dataöverföring
    • 7 Installation Och Underhåll Av Kompressorn

      • Användning Och Underhåll
      • Periodiskt Underhåll (E)
      • Felsökning (F)
    • 8 Tillbehör

    • 9 Kundservice

    • 10 Avfallshantering

  • Suomi

    • 1 Turvallisuus

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet
      • Turvallisuusohjeet
    • 2 Tekniset Tiedot

    • 3 Yhteenveto (A)

    • 4 Verkkoliitäntä

      • PRCD-Kytkimen Käyttöönotto
    • 5 Laitteen Toiminnot

      • Työtapa
    • 6 Asennus Ja Käyttö

      • Yleisohjeet (B)
      • Käyttövesiputkistojen Huuhtelua Koskevat Erityisohjeet (C)
      • Putkiston Asennuksen Yhteydessä TehtäVä Huuhtelu
      • Putkistoasennuksen Desinfiointi ROCLEAN
      • Lattialämmitysputkiston Huuhtelu (D)
      • Kirjaaminen
      • Tiedostojen Siirtäminen
    • 7 Kompressorin Käyttöönotto Ja Huolto-Ohjeet

      • Käyttö Ja Huolto
      • Säännölliset Huoltotyöt (E)
      • Vianetsintä (F)
    • 8 Lisävarusteet

    • 9 Asiakaspalvelu

    • 10 Kierrätys

  • Polski

    • 1 Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczenie
      • Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa
      • Szczególne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • 2 Dane Techniczne

    • 3 PrzegląD (A)

    • 4 Przyłącze Sieciowe

      • Uruchomienie Wyłącznika Różnicowoprądowego PRCD
    • 5 Działanie Urządzenia

      • Zasada Działania
    • 6 Instalacja I Obsługa

      • Ogólne Wskazówki (B)
      • Specjalne Wskazówki Dotyczące Przepłukiwania Instalacji Wody Pitnej (C)
      • Przepłukiwanie Instalacji Domowych
      • Dezynfekcja Instalacji Domowej Za Pomocą Urządzenia ROCLEAN
      • Przepłukiwanie Ogrzewania Podłogowego (D)
      • Protokół
      • Obróbka Danych
    • 7 Pierwsze Uruchomienie Oraz Wskazówki Dotyczące Konserwacji Kompresora

      • Eksploatacja I Konserwacja
      • Okresowe CzynnośCI Konserwacyjne (E)
      • Przyczyny Usterek (F)
    • 8 Akcesoria

    • 9 Obsługa Klienta

    • 10 Utylizacja

  • Čeština

    • 1 Upozornění K Bezpečnosti

      • Vymezení Účelu Použití
      • Všeobecná Varovná Upozornění Pro Elektronářadí
      • Bezpečnostní Pokyny
    • 2 Technické Údaje

    • 3 Přehled (A)

    • 4 Připojení K Síti

      • Zprovoznění Spínače PRCD
    • 5 Funkce Zařízení

      • Pracovní Pokyny
    • 6 Instalace a Činnost

      • Všeobecné Upozornění (B)
      • Speciální Pokyny Pro Proplachování Rozvodů Pitné Vody (C)
      • Proplachování Domovní Instalace
      • Dezinfekce PřI Domovní Instalaci S DezinfekčníM Prostředkem ROCLEAN
      • Proplachování Podlahových Topení (D)
      • Zapisování Do Protokolu
      • Přenos Dat
    • 7 Pokyny K Uvedení Kompresoru Do Provozu a K Jeho Údržbě

      • PoužíVání a Údržba
      • Pravidelná Údržba (E)
      • VyhledáVání Poruch (F)
    • 8 Příslušenství

    • 9 Zákaznické Služby

    • 10 Likvidace

  • Türkçe

    • 1 Güvenlik Notları

      • Usulüne Uygun KullanıM
      • Elektrikli el Aletleri İçin Genel Uyar Talimat
      • Güvenlik Talimatları
    • 2 Teknik Veriler

    • 3 Genel Bakış (A)

    • 4 Şebeke Bağlantıs

      • PRCD Şalterinin Işletime Alınması
    • 5 Cihazın Fonksiyonu

      • Operasyon
    • 6 Kurulum Ve İşletim

      • Genel Bilgi (B)
      • Su Hatları Yıkama Için Özel Talimatlar (C)
      • Ev Tesiste Temizle
      • ROCLEAN Ile Dezenfekte
      • Yerden Isıtma Temizleme (D)
      • Günlüğü
      • Veri Iletimi
    • 7 Kompresör Devreye Alma Ve BakıM Talimatlar

      • KullanıM Ve BakıM
      • Periyodik BakıM (E)
      • Sorun Giderme (F)
    • 8 Aksesuarlar

    • 9 Müşteri Hizmetleri

    • 10 Atıklar İçin

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
ROPULS eDM
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
CZ Návod k používání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
BG Инструкция за експлоатация
RO Manualului de utilizare
ET Kasutusjuhend läbi
LT Naudojimo instrukciją
LV Lietošanas pamācība
RU Инструкция по использованию
CN 使用说明书
www.rothenberger.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROPULS eDM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rothenberger ROPULS eDM

  • Page 1 ROPULS eDM DE Bedienungsanleitung CZ Návod k používání EN Instructions for use TR Kullanim kilavuzu FR Instruction d’utilisation HU Kezelési útmutató ES Instrucciones de uso BG Инструкция за експлоатация IT Istruzioni d’uso RO Manualului de utilizare NL Gebruiksaanwijzing ET Kasutusjuhend läbi DA Brugsanvisning LT Naudojimo instrukciją...
  • Page 2 Overview ROPULS eDM D: No. 1000001134 ROPULS eDM F: No. 1000001135 ROPULS eDM CH: No. 1000001136 B Installation and operating C Special Instructions...
  • Page 3 Rinsing Floor Heating Systems Flow pipe Return pipe Drinking water Boiler Drain Cleaning compressor Maintenance Troubleshooting...
  • Page 4 Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt 我们基于排他责任郑重声明: 本品符合所述标准和指令的 ten odpowiada wymaganiom następujących norm i 相关要求。 dokumentów normatywnych. ROPULS eDM: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2014/68/EU, 2014/29/EU, 2011/65/EU, EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 806-4 Herstellerunterschrift Manufacturer/ authorized representative signature ppa.
  • Page 5 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 13 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 23...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit ......................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge............3 Spezielle Sicherheitshinweise ..................... 5 Technische Daten ......................... 5 Übersicht (A) ......................... 6 Netzanschluss ........................6 Inbetriebnahme des PRCD-Schalters ................. 7 Funktion des Gerätes ......................7 Arbeitsweise ........................
  • Page 7: Hinweise Zur Sicherheit

    Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Der ROPULS eDM mit seinen zugehörigen Elementen darf ausschließlich von Fachpersonal gemäß der folgenden Anleitung verwendet werden. Andere Anwendungen sind nicht zulässig. Grundlage für alle Messungen sind die entsprechenden deutschen Normen und Richtlinien. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Page 8 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- helm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Ri- siko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Page 9: Spezielle Sicherheitshinweise

    a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Ori- ginal-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektroge- rätes erhalten bleibt. Spezielle Sicherheitshinweise Unsere Anlagen sind durch einen zugelassenen Fachbetrieb des Sanitär- und Heizungshand- werkes zu installieren. Überprüfen Sie vor Installation das Gerät auf evtl.
  • Page 10: Übersicht (A)

    Druckluftbehälter 12 Druckanzeige für Überdruck der Luftimpulse Ablassventil 13 Luftfilter Wasserabscheider LED-Anzeige für Durchfluss und Dosierimpulse Lieferumfang: – ROPULS eDM-Spülkompressor mit GK-Anschlusskupplungen – Zubehör: Anschlussset - bestehend aus Gewebeschlauch und Anschlusskupplung 1" – Betriebsanleitung – Abnahmeprotokoll – Optionales Zubehör: ROCLEAN Injektor...
  • Page 11: Inbetriebnahme Des Prcd-Schalters

    Anlage. Funktion des Gerätes Arbeitsweise Der ROPULS eDM-Spülkompressor ist ein elektronisch gesteuertes Multifunktionsgerät zum Spülen von Wasserleitungen. Das Gerät ist auch als Kompressor einzusetzen. Es gibt zwei Spülprogramme mit Wasser-Luftgemisch: 1. Pulsierendes Druckluft-Wassergemisch (Mikroprozessor gesteuert) entfernt gründlich Sand, Rost, Fett und sonstige Ablagerungen.
  • Page 12: Spezielle Hinweise Zum Spülen Von Trinkwasserleitungen (C)

    Bei vorhandenen Unterputzarmaturen sind die Herstellerangaben zu beachten. Einbaubeispiel: Bild B2 Spülung von Unterputz-Thermostatventilen. Einbaubeispiel: Bild B3 Spülung von Unterputz-Einhandhebelmischern. 5. Abflussschläuche sind an den Auslaufarmaturen so anzubringen, dass sie nicht geknickt werden. Anschließend sind die Schläuche zu einem ausreichend dimensionierten Abfluss zu führen und zu befestigen (sonst könnte das Schlauchende durch den großen Impuls abrut- schen).
  • Page 13: Spülung Bei Hausinstallation

    (8 bar) muss abgeschlossen sein. 9. Dann Wasserzufuhr schließen. 10. Der ROPULS eDM ist vom elektrischen Netz zu trennen. 11. Der Spülautomat ist vom Prüfrohr zu trennen, alle Anschlüsse sind fachgerecht zu montie- ren. Anschließend ist eine Dichtigkeitsprüfung notwendig.
  • Page 14: Protokollierung

    6. Nach dem Spülen ist der Spülkompressor auszuschalten. 7. Dann Wasserzufuhr schließen. 8. Der ROPULS eDM ist vom elektrischen Netz zu trennen. 9. Kompressor darf nicht füllen. Füllvorgang (8 bar) muss abgeschlossen sein. Der Spülauto- mat ist vom Prüfrohr zu trennen, alle Anschlüsse sind fachgerecht zu montieren. Anschlie- ßend ist eine Dichtigkeitsprüfung notwendig.
  • Page 15: Gebrauch Und Wartung

    Der Betrieb des Kompressors wird automatisch durch den Druckregler gesteuert, der den Kompressor abstellt, sobald der Druck im Behälter den Höchstwert erreicht, wobei der Kompressor bei Sinken auf den Mindestwert wieder anfährt. Der sachgemäße Automatikbetrieb des Kompressors wird von einem Druckluftstoß bei jedem Anhalten des Motors signalisiert.
  • Page 16: Zubehör

    Desinfektionsmittel 1500000157 Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RoService+: Telefon: + 49 (0) 61 95/ 800 –...
  • Page 17 Contents Page Safety Notes ........................14 Intended use........................14 General Power Tool Safety Warnings ................14 Special Safety Instructions ....................15 Technical Data ........................16 Overview (A) ........................17 Connecting to the power grid .................... 17 Putting the PRCD switch into operation ................17 Function of the Unit ......................
  • Page 18: Safety Notes

    Safety Notes Intended use The ROPULS eDM with its respective components may be operated by qualified technicians, in accordance with the following instructions. No other application is permissible. All measuring is based on the relevant German standards and guidelines. General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- tions provided with this power tool.
  • Page 19: Special Safety Instructions

    e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 20: Technical Data

    Installation must be in accordance with the respective drawing. Before connecting the tap water system, make sure that the rinse compressor and all accessory components (such as hoses, pressure regulators, etc.) are completely sanitary. If the water pipe system is used for earthing, the appliances must be electrically bypassed (VDE 190 sect.
  • Page 21: Overview (A)

    Function of the Unit Operation The ROPULS eDM cleaning compressor is an electronic multifunctional appliance for flushing and sanitizing. It may also be used as compressor. There are two washing cycles with water-air mixture: ENGLISH...
  • Page 22: Installation And Operation

    6. The maximum rinsing line length must not exceed 100 m. 7. To protect sensitive fittings; a pressure regulator must always be installed ahead of the ROPULS eDM. 8. All installed water lines should be checked for leaks. 9. After each use: Completely empty the hoses and the rinse compressor. Prevent water from remaining in the hoses and rinse compressor.
  • Page 23: Rinsing During Domestic Insulation

    2. The tap water used for rinsing must be filtered (according to DIN 1988 / DIN 50930). 3. The rinse water must maintain a minimum flow speed of 0.5 m/s in the largest pipe. To reach this flow speed, a minimum number of DN 15 tapping points must be opened (see chart).
  • Page 24: Disinfecting With Roclean During Domestic Installation

    6. After the rinse, the rinse compressor must be turned off. 7. Then close the water feed. 8. Then disconnect the ROPULS eDM from the power supply. 9. The compressor must not fill. The filling process (8 bar) must be completed. The rinsing ma- chine must be separated from the test pipe, and all connections must be properly installed.
  • Page 25: Data Transmission

    Data transmission It is necessary for the ROPULS to be in Standby mode to be in a position to send or receive data packages at a peripheral device. To do this the device must be supplied with power and then switched off. The display shows “- -“...
  • Page 26: Accessories

    1500000157 Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using RoService+ online: Phone: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 27 Table des matières Page Consignes de sécurité ......................24 Utilisation conforme aux dispositions ................24 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............. 24 Instructions de sécurité ..................... 26 Données techniques ......................26 Vue d'ensemble (A) ......................27 Raccordement au secteur ....................27 Mise en service de l'interrupteur PRCD ................
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation conforme aux dispositions Le ROPULS eDM, ainsi que les éléments qui lui sont rattachés, ne doit être utilisé que par du personnel spécialisé possédant, et conformément aux instructions suivantes. Toute autre utilisa- tion est illicite. Les normes et les directives allemandes correspondantes servent de base pour toutes les me- sures.
  • Page 29 b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique sui- vant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. c) Eviter tout démarrage intempestif.
  • Page 30: Instructions De Sécurité

    a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique. Instructions de sécurité Nos installations ne doivent être installées que par une entreprise spécialisée agréée de chauf- fage et d‘installations sanitaires.
  • Page 31: Vue D'ensemble (A)

    13 Filtre à air, séparateur d‘eau Affichage LED pours débit et impulsions de dosage Fournitures: – Compresseur de rinçage ROPULS eDM avec raccords GK – Accessoires: kit de raccordement comprenant un tuyau en tissu et un raccord 1" – Mode d‘emploi –...
  • Page 32: Mise En Service De L'interrupteur Prcd

    Fonctionnement de l'appareil Mode de fonctionnement Le compresseur de rinçage ROPULS eDM est un appareil multifonctions, piloté électronique- ment, et conçu pour rincer et assainir. L‘appareil peut également être utilisé comme compres- seur. Il y a deux cycles de lavage à l‘eau du mélange air: Rincer à...
  • Page 33: Instructions Spéciales Pour Le Rinçage Des Conduites D'eau (C)

    6. La longueur maximale de la tuyauterie de rinçage ne doit pas dépasser 100 m. 7. Pour protéger les vannes sensibles il faudra toujours installer un réducteur de pression en amont du ROPULS eDM. 8. Il faudra vérifier l‘étanchéité de toutes les conduites d‘eau installées.
  • Page 34: Rinçage D'une Installation Domestique

    Plus grand diamètre nominal de la conduite de distribution DN Débit minimum dans le cas d'un remplissage com- plet des conduites de distribution Q en l/min Nombre minimum de points de prélèvement à ouvrir DN 15 4. Les conduites d‘eau chaude et d‘eau froide doivent être rincées séparément. Le rinçage des systèmes de conduites se fait par tronçons.
  • Page 35: Désinfection D'une Installation Domestique Avec Roclean

    10. Débrancher le ROPULS eDM du réseau électrique. 11. L‘automate de rinçage doit être débranché du tuyau d‘essai, tous les raccords devant être montés de façon correcte. Il est ensuite nécessaire de procéder à un essai d‘étanchéité. 12. Etablir un procès-verbal de rinçage (certificat) après le rinçage, l‘original étant destiné au client, la société...
  • Page 36: Consignation

    Consignation Votre ROPULS eDM enregistre les données pendant l'opération de rinçage. Pour créer un protocole de rinçage, il vous faut rappeler ces données à l'aide de l'applica- tion/logiciel Windows ROPULS en Bluetooth sur votre tablette/Smartphone/PC. Un fichier PDF est créé en tant que protocole de rinçage avec les champs renseignés manuel- lement.
  • Page 37: Dépannage (F)

    1500000157 Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou RoService+ online: Téléphone: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 38: Elimination Des Déchets

    Elimination des déchets Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et certifiées sont disponibles à cet effet. Ren- seignez-vous auprès de votre administration de déchets compétente pour l’élimination non pol- luante des pièces non recyclables (par ex.
  • Page 39 Índice Página Indicaciones de seguridad ....................36 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 36 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas........36 Instrucciones relativas a la seguridad ................38 Datos técnicos ........................39 Vista general (A)........................39 Conexión a la red ........................ 40 Puesta en marcha del conmutador PRCD ................
  • Page 40: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Utilización exclusiva con los fines especificados Únicamente personal técnico debe utilizar el autómata de lavado ROPULS eDM con todos sus accesorios y manejarlo de acuerdo con las siguientes instrucciones de servicio. Cualquier otra aplicación está terminantemente prohibida.
  • Page 41 b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la he- rramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mas- carilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditi- vos.
  • Page 42: Instrucciones Relativas A La Seguridad

    zas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones im- previstas 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando ex- clusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
  • Page 43: Datos Técnicos

    13 Filtro de aire, separador de agua Indicador de diodos LED para circulación e impulsos de dosificar Volumen de suministro: – Compresor de lavado ROPULS eDM con acoplamientos GK – Accesorios: juego de piezas de conexión (manguera de tejido y acoplamiento 1") – Instrucciones de servicio –...
  • Page 44: Conexión A La Red

    Función del aparato Modo de funcionar El compresor de lavado ROPULS eDM es un aparato multifuncional con control electrónico que sirve para trabajos de lavado y saneamiento. Este aparato también se puede emplear como compresor.
  • Page 45: Instalación Y Manejo

    6. La longitud máxima de cada tramo de lavado no debe superar los 100 m. 7. Para proteger las griferías sensibles debe estar montado siempre un reductor de presión delante del ROPULS eDM. 8. Hay que comprobar la estanqueidad de todas las tuberías de agua instaladas.
  • Page 46: Lavado En La Instalación Doméstica

    Caudal mínimo y cantidad mínima de puntos de extracción a abrir para el lavado con una velo- cidad de caudal mínima de 0,5 m/s. Máximo diámetro interior nominal de la línea de distribución DN Mínimo flujo volumétrico Q [l/min] con las líneas de distribución completamente llenas Mínima cantidad de puntos de toma que se tienen que abrir DN 15...
  • Page 47: Lavado Para Instalación Doméstica Con Roclean

    9. Después cerrar la entrada de agua. 10. El ROPULS eDM debe ser desconectado de la red eléctrica. 11. Separar el autómata de lavado del tubo de ensayo y montar todas las conexiones de mane- ra profesional. A continuación se ha de comprobar la estanqueidad.
  • Page 48: Transmisión De Datos

    Junto con los campos completados manualmente, se crea un fichero pdf como protocolo de en- juague. Transmisión de datos Para enviar a o recibir un paquete de datos de un dispositivo final, tiene que cambiar el ROPLUS al modo de standby. Para ello el dispositivo tiene que estar conectado a la corriente y apagado.
  • Page 49: Perturbación (F)

    1500000157 Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) es- tán a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializa- do o utilice RoService+ online: Teléfono:...
  • Page 50: Eliminación

    Eliminación Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a dispo- sición centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminación ecológica de las piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico) consulte con su organismo de lim- pieza correspondiente.
  • Page 51 Contenuto Pagina Istruzioni sulla sicurezza ....................48 Uso conforme ........................48 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ............. 48 Istruzione speciale di Safty ....................50 Dati tecnici .......................... 50 Panoramica (A) ........................51 Allaccio rete ........................51 Messa in funzione dell'interruttore PRCD ................52 Funzionamento dell'attrezzo ....................
  • Page 52: Istruzioni Sulla Sicurezza

    Istruzioni sulla sicurezza Uso conforme Il ROPULS eDM insieme ai suoi elementi accessori può essere utilizzato esclusivamente da personale esperto e che si attenga alle seguenti istruzioni. Altri usi non sono consentiti. Tutte le misurazioni sono state compiute in conformità alle norme e direttive vigenti tedesche.
  • Page 53 polvere, la calzatura antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite. c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento.
  • Page 54: Istruzione Speciale Di Safty

    5) Assistenza a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e so- lo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. Istruzione speciale di Safty I nostri impianti vanno installati da una ditta specializzata autorizzata operante nel settore della tecnica sanitaria e di riscaldamento.
  • Page 55: Panoramica (A)

    Display a LED per la portata e gli impulsi di dosatura Fornitura: – Compressore di lavaggio ROPULS eDM con attacchi per innesti GK – Accessori: set di allacciamento – composto da tubo flessibile in tela e innesto a 1" –...
  • Page 56: Messa In Funzione Dell'interruttore Prcd

    Funzionamento dell'attrezzo Modalità di lavoro Il compressore per lavaggio ROPULS eDM è un apparecchio multifunzionale a controllo elettro- nico per il lavaggio e la disinfezione. Questo apparecchio può essere adoperato anche come semplice compressore.
  • Page 57: Indicazioni Particolari Per Il Lavaggio Di Condotte Per L'acqua Potabile (C)

    6. La lunghezza massima del tratto di lavaggio non deve essere superiore a 100 m. 7. Per proteggere la rubinetteria sensibile sarebbe necessario montare sempre la valvola di pressione prima del ROPULS eDM. 8. È necessario esaminare la tenuta di tutte le condotte idriche installate.
  • Page 58: Lavaggio Di Impianti Domestici

    Il processo di riempimento (8 bar) deve essere terminato. 9. Bloccare l‘afflusso d‘acqua. 10. Staccare il ROPULS eDM dalla rete elettrica. 11. Staccare il dispositivo automatico di lavaggio dal tubo di prova, montare tutti gli attacchi a regola d‘arte. Infine è necessario eseguire una prova di tenuta stagna.
  • Page 59: Registro Eventi

    Registro eventi Il vostro ROPULS eDM registra i dati durante la procedura di risciacquo. Per creare un registro eventi di risciacquo è necessario inviare questi dati mediante la vostra...
  • Page 60: Messa In Funzione E Avvertenze Di Manutenzione Per Il Compressor

    Messa in funzione e avvertenze di manutenzione per il compressor Messa in funzione: – Verificare sulla targhetta che la tensione richiesta e quella della rete coincidano. – Inserire la spina nella relativa presa di rete. La spina in dotazione è del tipo VDE 16A. Il funzionamento del compressore è...
  • Page 61: Accessori

    1500000157 Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure il RoService+ onli- Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 62 Inhoudsopgave Pagina Aanwijzingen betreffende de veiligheid ................59 Doelmating gebruik ......................59 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......59 Veiligheidsinstructies ......................61 Technische gegevens ......................61 Overzicht (A) ........................62 Lichtnetaansluiting ......................62 Ingebruikname van de PRCD-aardlekschakelaar.............. 63 Werking van de machine ....................63 Werkaanwijzingen ......................
  • Page 63: Aanwijzingen Betreffende De Veiligheid

    Aanwijzingen betreffende de veiligheid Doelmating gebruik De ROPULS eDM met bijbehorende onderdelen/toebehoren mag uitsluitend door gekwalificeerd personeel in overeenstemming met de volgende handleiding worden gebruikt. Andere toepas- singen zijn niet toegestaan. Alle metingen zijn uitgevoerd conform de betreffende Duitse normen en richtlijnen.
  • Page 64 b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
  • Page 65: Veiligheidsinstructies

    h) Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties vei- lig kan worden gehanteerd en bediend. 5) Service a) Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen.
  • Page 66: Overzicht (A)

    Persluchttank 12 Manometer voor overdruk van de luchtimpulsen Afvoerklep 13 Luchtfilter waterafscheider LED-indicatie voor doorstroomhoeveelheid en doseerimpulsen Leveringsomvang: – ROPULS eDM-spoelcompressor met GK-aansluitkoppelingen – Toebehoren: Aansluitset - bestaande uit textielslang en aansluitkoppeling 1" – Gebruiksaanwijzing – Aanvaardingsrapport – Optionele toebehoren: ROCLEAN injector...
  • Page 67: Ingebruikname Van De Prcd-Aardlekschakelaar

    Werking van de machine Werkaanwijzingen De ROPULS eDM-spoelcompressor is een elektronisch gestuurd multi-functioneel apparaat voor het spoelen van waterleidingen. Het apparaat kan ook als compressor worden gebruikt. Er zijn twee spoelprogramma's met water-lucht-mengsel: 1.
  • Page 68: Speciale Aanwijzingen Voor Het Spoelen Van Drinkwaterleidingen (C)

    6. De lengte van de spoelstreng mag langer zijn dan 100 meter. 7. Om gevoelige armaturen te beschermen, dient voor de ROPULS eDM altijd een drukrege- laar te worden gemonteerd. 8. Alle geïnstalleerde waterleidingen moeten worden gecontroleerd op eventuele lekkage.
  • Page 69: Spoelen Van De Huisinstallatie

    Vulproces (8 bar) moet voltooid zijn. 9. Sluit vervolgens de watertoevoer. 10. Koppel de ROPULS eDM los van het lichtnet.trennen. 11. De spoelautomaat moet losgekoppeld worden van de testleiding, alle aansluitingen moeten vakkundig gemonteerd worden. Daarna moet het systeem op eventuele lekkages worden gecontroleerd.
  • Page 70: Protocolleren

    6. Na het spoelen moet de spoelcompressor worden uitgeschakeld. 7. Sluit vervolgens de watertoevoer. 8. Koppel de ROPULS eDM los van het lichtnet. 9. De compressor mag niet vullen. Vulproces (8 bar) moet voltooid zijn. De spoelautomaat moet losgekoppeld worden van de testleiding, alle aansluitingen moeten vakkundig gemon- teerd worden.
  • Page 71: Gebruik En Onderhoud

    – Steek de stekker in een geschikt stopcontact. De meegeleverde stekker is van het type VDE 16A. De werking van de compressor wordt automatisch geregeld door de drukregelaar. Deze schakelt de compressor uit zodra de druk in de tank de maximum waarde heeft bereikt. De compressor start opnieuw zodra de druk de minimum waarde heeft bereikt.
  • Page 72: Toebehoren

    Desinfectiemiddel 1500000157 Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RoService+ online: Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 73 Indhold Side Henvisninger til sikkerheden ..................... 70 Formålsbestemt anvendelse ..................... 70 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ..............70 Sikkerhedsinstruktioner ....................71 Tekniske data ........................72 Oversigt (A) ......................... 73 Nettilslutning ........................73 Ibrugtagning af PRCD-kontakten ..................73 Apparatets funktion ......................74 Funktionsmåde .........................
  • Page 74: Henvisninger Til Sikkerheden

    Henvisninger til sikkerheden Formålsbestemt anvendelse ROPULS eDM samt de dertilhørende elementer må udelukkende anvendes af fagkyndigt per- sonale i overensstemmelse med følgende vejledning. Andre anvendelser er ikke tilladte. Grundlaget for alle målinger er de tilsvarende tyske normer og retningslinjer. Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og spe-...
  • Page 75: Sikkerhedsinstruktioner

    d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
  • Page 76: Tekniske Data

    I forbindelse med installationen skal forskrifterne fra Deutschen Verbandes des Gas- und Wass- erfachs (DVGW, DIN 1988), SVGW i Schweiz, ÖVGW i Østrig samt de lokale forskrifter overhol- des. Det tilførte vand skal renses for urenheder med et finfilter (DIN 1988, DIN 50930). Monteringen af enheden skal udføres iht.
  • Page 77: Oversigt (A)

    11 Stel med hjul Trykluftbeholder 12 Trykindikator til overtryk mhp. luftimpulser Overtryksventil 13 Luftfilter vandudskiller LED-indikator for flow og doseringsimpulser Leveringsomfang: – ROPULS eDM-skyllekompressor med GK-tilslutningskoblinger – Tilbehør: Tilslutningssæt - består af slange med væv og tilslutningskobling 1" – Driftsvejledning – Godkendelsesprotokol –...
  • Page 78: Apparatets Funktion

    6. Maks. skyllestrækningslængde må ikke være på mere end 100 m. 7. Der bør altid monteres en trykreduktionsventil før ROPULS eDM til beskyttelse af følsomme armaturer. 8. Alle installerede vandrørledninger bør kontrolleres for tæthed.
  • Page 79: Specielle Henvisninger I Forbindelse Med Skylning Af Drikkevandsrørledninger(C)

    Specielle henvisninger i forbindelse med skylning af drikkevandsrørledninger(C) Iht. DIN 1988-2 / EN 806-4 skal nye drikkevandsrørledninger skylles inden idrifttagningen, hvor- ved skylningen med en pulserende luft-vandblanding forbedrer skylleresultatet. Denne skyllekompressor er dimensioneret til rørledningsrengøring med indvendig diameter på op til 2“. Ved sanering af anlæg pga.
  • Page 80: Skylning Af Husinstallation

    8. Skyllekompressoren skal afbrydes efter skylningen. Kompressoren må ikke fyldes. Fyld- ningsprocessen (8 bar) skal være afsluttet. 9. Luk derefter vandforsyningen. 10. ROPULS eDM skal adskilles fra elforsyningsnettet. 11. Skylleautomaten skal adskilles fra kontrolrøret, og alle tilslutninger skal monteres fagligt kor- rekt. Derefter er det nødvendigt med en tæthedskontrol.
  • Page 81: Protokolføring

    6. Skyllekompressoren skal afbrydes efter skylningen. 7. Luk derefter vandforsyningen. 8. ROPULS eDM skal adskilles fra elforsyningsnettet. 9. Kompressoren må ikke fyldes. Fyldningsprocessen (8 bar) skal være afsluttet. Skylleauto- maten skal adskilles fra kontrolrøret, og alle tilslutninger skal monteres fagligt korrekt. Deref- ter er det nødvendigt med en tæthedskontrol.
  • Page 82: Vedligeholdelsesarbejde I Intervaller (E)

    Vedligeholdelsesarbejde i intervaller Efter de første 5 driftstimer skal tilspændingen af hovedskruen (billede E1) og afskærmnings- skruerne kontrolleres. En gang om ugen: Aftap kondensvand ved at åbne hane E (billede E2). Anbring beholderen således, at aftapningshanens åbning vender nedad. Luk hanen, når der kun strømmer luft ud.
  • Page 83: Tilbehør

    1500000157 Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 84 Innehåll Sida Anvisningar om säkerhet ....................81 Föreskriven användning ....................81 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ..............81 Säkerhetsanvisningar ....................... 82 Tekniska data ........................83 Översikt (A) ......................... 84 Nätanslutning ........................84 Igångkörning av PRCD ..................... 84 Funktionen hos anordningen ..................... 84 Arbetsinstruktioner ......................
  • Page 85: Anvisningar Om Säkerhet

    Anvisningar om säkerhet Föreskriven användning ROPULS eDM med tillhörande enheter får endast användas av kvalificerad personal i enlighet med följande instruktioner. All annan användning är otillåten. Underlag för alla mätningar är motsvarande tyska standarder och riktlinjer. Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifi-...
  • Page 86: Säkerhetsanvisningar

    e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fallkan du lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt hår kann dras in av roterande delar.
  • Page 87: Tekniska Data

    Om vattenrörnätet endast används som skyddsjord är det meningen att separationspunkten ska överbryggas elektriskt (VDE 190 § 3 H, SEV i Schweiz och ÖVE i Österrike). Vid strömavbrott eller utlösning av transformatorsäkringen löper vattnet i avloppet under regenereringen. Därför ska du omedelbart stänga av vattentillförseln till vattenavhärdarsy- stemet och kontakta kundservice! Du kan bli tillfrågad att ange typ av anläggning, appa- ratnummer, tillverkningsår, serienummer etc.
  • Page 88: Översikt (A)

    Detta skydd skyddar mot fel i den anslutna enheten, inte mot dem i det tidigare sy- stemet. Funktionen hos anordningen Arbetsinstruktioner ROPULS eDM spolkompressor är en elektroniskt styrd multi-funktionsanordning för spolning av vattenledningar. Enheten kan också användas som en kompressor. Det finns två spolcykler med vatten-luft-blandning: SVENSKA...
  • Page 89: Installation Och Användning

    1. Pulserande luft-vatten-blandning (mikroprocessorstyrd) avlägsnar effektivt sand, rost, fett och annat skräp. 2. För att förbättra rengöring och spolning kan du också trycka på knappen „Wasser und Luft“ (Vatten och luft). ROCLEAN Injektor (tillval) och motsvarande ROCLEAN rengöringsmedel finns tillgängliga för följande program: –...
  • Page 90: Spolning I Husinstallation

    1. Byggherren/konstruktören bör vara närvarande vid spolningen. Efter sköljningen ska ett spolningsprotokoll utfärdas. 2. Det vatten som används för spolning måste filtreras (enligt DIN 1988 / DIN 50930). 3. Spolvattnet skall ha en minsta flödeshastighet på 0,5 m/s i det största röret. För att uppnå detta flöde måste ett minsta antal kranar öppnas enligt DN 15 (se tabell).
  • Page 91: Desinficering Vid Husinstallation Med Roclean

    8. Stäng av spolkompressorn efter spolningen. Kompressorn får inte fyllas. Fyllningsprocessen (8 bar) måste vara genomförd. 9. Stäng sedan vattentillförseln. 10. Sedan måste enheten kopplas bort från elnätet. 11. Den automatiska spolmaskinen måste kopplas bort från teströret, och alla anslutningar in- stalleras professionellt.
  • Page 92: Protokollering

    Protokollering Din ROPULS eDM registrerar data medan sköljningen pågår. För att framställa ett sköljprotokoll öppnar du via Bluetooth denna information på din surfplatta / smartphone / PC med hjälp av ROPULS App eller Windows programvaran. Tillsammans med de manuellt ifyllda fälten skapas ett sköljprotokoll i PDF-form.
  • Page 93: Felsökning (F)

    1500000202 Desinfektionsmedel 1500000157 Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 94: Avfallshantering

    Avfallshantering Vissa delar i detta verktyg innehåller ämnen som kan återvinnas. Detta kan utföras av certifie- rade återvinningsföretag. Vid skrotning av icke återvinningsbara ämnen (t.ex. elektronikskrot) skall du ta kontakt med ansvarig kommunal instans. Gäller endast EU-länder: Kasta inte elektriska verktyg bland hushållsavfall! Enligt direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och nationell lagstiftning genom vilken direktivet införlivats ska elektriska verktyg som inte längre är användbara samlas in separat och tillföras miljövänlig återvinning.
  • Page 95 Sisältö Sivu Turvallisuus......................... 92 Määräystenmukainen käyttö ..................... 92 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ................ 92 Turvallisuusohjeet ......................93 Tekniset tiedot ........................94 Yhteenveto (A) ........................95 Verkkoliitäntä ........................95 PRCD-kytkimen käyttöönotto .................... 95 Laitteen toiminnot ....................... 96 Työtapa ..........................96 Asennus ja käyttö ....................... 96 Yleisohjeet (B) ........................
  • Page 96: Turvallisuus

    Turvallisuus Määräystenmukainen käyttö ROPULS eDM-huuhtelukompressoria ja sen tarvikkeita saavat käyttää vain ammattitaitoiset henkilöt seuraavien ohjeiden mukaisesti. Muu käyttö on kielletty. Kaikkien mittausten pohjana ovat saksalaiset standardit ja määräykset. Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
  • Page 97: Turvallisuusohjeet

    d) Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyöka- lun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman. e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja ta- sapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. Käytä...
  • Page 98: Tekniset Tiedot

    Asennuksissa on noudatettava saksalaisia (DVGW, DIN 1988), sveitsiläisiä (SVGW) tai itävalta- laisia (ÖVGW) ja paikallisia määräyksiä. Järjestelmään johdettavasta vedestä on ensin poistettava likahiukkaset hienosuodattimella (DIN 1988, DIN 50930). Laitteen asennus on selostettu asennuskaaviossa. Varmista ennen laitteen liittämistä käyttövesiverkkoon, että huuhtelukompressori ja kaikki tarvik- keet (esim.
  • Page 99: Yhteenveto (A)

    11 Kotelo ja pyörät Paineilmasäiliö 12 Paineilmapulssien ylipaineen näyttö Tyhjennysventtiili 13 Vedenerottimen ilmansuodatin Virtaaman ja annostelijan pulssien led-näyttö Toimitussisältö: – ROPULS eDM- huuhtelukompressori ja GK-liitäntä – Tarvikkeet: Liittinsarjaan kuuluu punosletku ja 1“ liitin – Käyttöohje – Vastaanoton tarkastustodistus – Valinnaisia tarvikkeita: ROCLEAN Injektor Verkkoliitäntä...
  • Page 100: Laitteen Toiminnot

    Kiinnitä letkut, muuten letkun pää saattaa puls- sin vaikutuksesta päästä karkuun. 6. Huuhdeltava pituus tulisi olla korkeintaan 100 m. 7. ROPULS eDM in eteen tulisi aina asentaa paineenalennin herkkien vesikalusteiden suojaa- miseksi. 8. Kaikkien liitettyjen letkujen tiiviys tulisi olla tarkastettu.
  • Page 101: Putkiston Asennuksen Yhteydessä Tehtävä Huuhtelu

    Tämä huuhtelukompressori on tarkoitettu järjestelmille, joiden putken sisäläpimitta on korkein- taan 2“. Legionellabakteerin saastuttaman järjestelmän puhdistamiseen suositellaan sykäyksittäisen ve- si-paineilmaseoksen käyttöä ennen desinfiointia. Varmista ennen laitteen liittämistä käyttövesiverkkoon, että huuhtelukompressori ja kaikki tarvik- keet (esim. letkut ja paineenalennin) ovat täysin hygieenisiä. Seuraavia kohtia on noudatettava, kun suoritat huuhtelun standardin DIN 1988-osa 2 mukaises- 1.
  • Page 102: Putkistoasennuksen Desinfiointi Roclean

    8. Kytke huuhtelukompressori pois toiminnasta huuhtelun jälkeen. Kompressoria ei saa täyttää. Täyttö (8 bar) pitää sulkea. 9. Sulje sitten vedensyöttö. 10. Irroita ROPULS eDM sähköverkosta. 11. Irroita huuhteluautomaatti tarkastusputkesta. Asenna kaikki liitännät asianmukaisesti. Tä- män jälkeen on suoritettava tiiviystesti. 12. Huuhtelun jälkeen laaditaan pöytäkirja (todistus). Alkuperäiskappale annetaan asiakkaalle ja kopio jää...
  • Page 103: Kirjaaminen

    10. Huuhtelun jälkeen laaditaan pöytäkirja (todistus). Alkuperäiskappale annetaan asiakkaalle ja kopio jää huuhtelun suorittaneelle yritykselle. Kirjaaminen ROPULS eDM tallentaa huuhteluun liittyvät tiedot huuhtelun aikana. Luo huuhtelupöytäkirja hakemalla nämä tiedot ROPULS App / Windows -ohjelmalla Bluetoothin kautta taulutietokoneeseen / älypuhelimeen / PC:een.
  • Page 104: Vianetsintä (F)

    Suosittelemme, että tyhjennät säiliöstä paineilman. a) Älä irroita liittimiä, kun säiliössä on painetta. Varmistu, että säiliö on tyhjentynyt. b) Painesäätimen kantta ei saa irroittaa, jos laitteen pistoke on pistorasiassa. Lisävarusteet Lisävarusteen nimi ROTHENBERGER-osanumero Liitäntäletku H81063 ROCLEAN-injektori 1000000190 Paineenalennin 2 bar...
  • Page 105: Asiakaspalvelu

    Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös varaosia- sekä huolto- palvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai RoService+ online: Puhelin: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Faksi: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 106 Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................103 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................103 Ogólne przepisy bezpieczeństwa..................103 Szczególne informacje dotyczące bezpieczeństwa ............105 Dane techniczne........................ 106 Przegląd (A) ........................106 Przyłącze sieciowe ......................107 Uruchomienie wyłącznika różnicowoprądowego PRCD ..........107 Działanie urządzenia ......................
  • Page 107: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczenie Kompresor płuczący ROPULS eDM wraz z elementami wyposażenia może być wykorzystywana wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel i zgodnie z treścią poniższej instrukcji obsługi. Inne zastosowanie urządzenia jest zabronione. Wszystkie pomiary winne być wykonywane zgodnie z niemieckimi normami i wytycznymi.
  • Page 108 zmęczonym lub znajdując się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas pracy może może grozić bardzo poważnymi urazami ciała. b) Należy stosować osobiste wyposażenie ochronne. Należy zawsze nosić okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z szorstką...
  • Page 109: Szczególne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    g) Elektronarzędzia, osprzęt, końcówki itp. należy używać zgodnie z niniejszą instrukcją, uwzględniając warunki pracy i rodzaj zadania, które należy wykonać. Wykorzystywanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne. h) Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być zawsze suche, czyste, niezabrudzone olejem ani smarem.
  • Page 110: Dane Techniczne

    12 Wskaźnik nadciśnienia impulsów powietrza Zawór spustowy 13 Filtr powietrza, odstojnik wody Wskaźnik LED przepływu i impulsów dozowania Zakres dostawy: – Kompresor płuczący ROPULS eDM z szybkozłączami GK – Akcesoria: Zestaw przyłączeniowy obejmujący wąż z tkaniny i szybkozłącze 1" – Instrukcja obsługi –...
  • Page 111: Przyłącze Sieciowe

    Działanie urządzenia Zasada działania Kompresor płuczący ROPULS eDM jest wielofunkcyjnym urządzeniem sterowanym elektronicznie, przeznaczonym do przepłukiwania instalacji wodnych. Urządzenie może być także stosowane jako kompresor. Urządzenie posiada dwa programy przepłukiwania z zastosowaniem mieszaniny powietrza i wody: 1.
  • Page 112: Instalacja I Obsługa

    6. Maksymalny odcinek przepłukiwania nie powinien przekraczać 100 m. 7. W celu uniknięcia uszkodzenia delikatnych elementów armatury, przed urządzeniem ROPULS eDM należy zamontować reduktor ciśnienia. 8. Sprawdź szczelność wszystkich zainstalowanych rur wodociągowych. 9. Po każdorazowym zastosowaniu: Całkowicie opróżnij węże i kompresor. Unikaj pozostawiania resztek wody w kompresorze.
  • Page 113: Przepłukiwanie Instalacji Domowych

    3. Woda przepłukiwania musi przepływać przez instalację rurową z prędkością min. 0,5 m/s w rurze o największym przekroju. W celu uzyskania takiej prędkości przepływu, konieczne jest otwarcie minimalnej liczby otworów wylotowych DN 15 (patrz tabela). Jeżeli mimo to, oczekiwany strumień wody (minimalna prędkość przepływu) nie został uzyskany, konieczne jest zwiększenie prędkości przepływu poprzez zastosowanie zasobnika i pompy.
  • Page 114: Dezynfekcja Instalacji Domowej Za Pomocą Urządzenia Roclean

    Proces napełniania (8 bar) musi być zakończony. 9. Następnie zamknij dopływ wody. 10. Odłącz urządzenie ROPULS eDM od zasilania elektrycznego. 11. Odłącz automat przepłukujący od rury kontrolnej, następnie zamontuj wszystkie przyłącza. W końcowym etapie przeprowadź ponowną kontrolę szczelności.
  • Page 115: Protokół

    Oryginał należy przekazać klientowi, kopię zaś zatrzymuje usługodawca, który wykonał operację przepłukiwania. Protokół W trakcie przepłukiwania, urządzenie ROPULS eDM ciągle dokonuje zapisu danych dotyczących całej operacji. W celu utworzenia protokołu przepłukiwania, wczytaj dane za pomocą odpowiedniego oprogramowania ROPULS/Windows i złącza Bluetooth do tabletu, smartfona lub komptera PC.
  • Page 116: Okresowe Czynności Konserwacyjne (E)

    Okresowe czynności konserwacyjne Po pierwszych 5 godzinach pracy sprawdź moment dokręcenia śrub głowicy (Rysunek E1) oraz śrub obudowy. Raz w tygodniu: Spuść kondensat wody, otwierając zawór E (Rysunek E2). Ustaw pojemnik tak, aby otwór zaworu spustowego skierowany był ku dołowi. Zamknij zawór, gdy z otworu wydostawać...
  • Page 117: Akcesoria

    Środków dezynfekcyjnych 1500000157 Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy...
  • Page 118 Content Stránky Upozornění k bezpečnosti ....................115 Vymezení účelu použití ....................115 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí ............115 Bezpečnostní pokyny ..................... 116 Technické údaje ........................ 117 Přehled (A) ........................118 Připojení k síti ........................118 Zprovoznění spínače PRCD ................... 118 Funkce zařízení...
  • Page 119: Upozornění K Bezpečnosti

    Upozornění k bezpečnosti Vymezení účelu použití ROPULS eDM s jeho přidruženými prvky smí být používán pouze kvalifikovaným personálem podle následujícího návodu. Jiné použití není přípustné. Základem pro všechna měření jsou odpovídající německé normy a směrnice. Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí...
  • Page 120: Bezpečnostní Pokyny

    akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům. d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. e) Vyvarujte se abnormálního držení...
  • Page 121: Technické Údaje

    Při instalaci je nutné dodržovat předpisy regulační společnosti: „Deutscher Verband des Gas- und Wasserfaches” (DVGW, DIN 1988), ve Švýcarsku pak společnosti SVGW, v Rakousku společnosti ÖVGW, jakož i všechny příslušné místní předpisy. Dodávaná voda musí být předem očištěna přes jemný filtr nečistot (DIN 1988, DIN 50930). Montáž...
  • Page 122: Přehled (A)

    Vypouštěcí ventil 13 Vzduchový filtr separátoru vody LED ukazatel průtoku a dávkovacích impulsů Rozsah dodávky: – Proplachovací kompresor ROPULS eDM s přípojnými GK-spojkami – Příslušenství: Připojovací sada – sestává z tkaninové hadice a přípojné spojky 1" – Provozní návod –...
  • Page 123: Funkce Zařízení

    Následně je nutné hadice vést k dostatečně dimenzovanému místu odtoku a zde je připevnit (jinak by mohl konec hadice kvůli značnému pulzování vyklouznout). 6. Maximální délka proplachovacího proudu nesmí překročit 100 m. 7. Pro účely ochrany citlivých armatur musí být vždy přes ROPULS eDM namontován redukční ventil. ČESKY...
  • Page 124: Speciální Pokyny Pro Proplachování Rozvodů Pitné Vody (C)

    8. Všechna instalovaná vodovodní potrubí musí být testována na těsnost. 9. Po každém použití: Vyprázdněte úplně hadice a proplachovací kompresor. Zamezte tomu, aby v hadicích a proplachovacím kompresoru zůstaly zbytky vody. Skladujte vše na suchém místě. Speciální pokyny pro proplachování rozvodů pitné vody Podle normy DIN 1988-2 / EN 806-4 musí...
  • Page 125: Proplachování Domovní Instalace

    Proces plnění (8 barů) musí být uzavřen. 9. Zavřete přívod vody. 10. ROPULS eDM musí být odpojen od elektrické sítě. 11. Proplachovací automat je nutné oddělit od zkušební trubky, všechny přípojky musí být od- borně namontovány. Nakonec je nutné provést zkoušku těsnosti.
  • Page 126: Zapisování Do Protokolu

    6. Po ukončeném proplachování je nutné vypnout proplachovací kompresor. 7. Zavřete přívod vody. 8. ROPULS eDM musí být odpojen od elektrické sítě. 9. Kompresor nesmí být v režimu plnění. Proces plnění (8 barů) musí být uzavřen. Proplachovací automat je nutné oddělit od zkušební trubky, všechny přípojky musí být od- borně...
  • Page 127: Používání A Údržba

    Používání a údržba Před zahájením práce nechte kompresor 10 minut běžet při plně otevřeném vzduchovém ko- houtu, a to za účelem dosažení záběhu pohyblivých komponent. Důležité! Přečtěte si, prosím! Tento kompresor nebyl navržen a konstruován pro trvalé používání. Doporučuje se nepřekročit dobu 15 minut při neustálém provozu.
  • Page 128: Příslušenství

    Dezinfekční prostředek 1500000157 Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách). Příslušenství a náhradní díly můžete objednávat prostřednictvím svého specializovaného prodejce nebo RoService+ online služeb:...
  • Page 129 İçindekiler Sayfa Güvenlik Notları ........................ 126 Usulüne uygun kullanım ....................126 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ..............126 Güvenlik Talimatları ......................127 Teknik veriler ........................128 Genel bakış (A) ........................129 Şebeke bağlantıs....................... 129 PRCD şalterinin işletime alınması ................... 129 Cihazın fonksiyonu ......................
  • Page 130: Güvenlik Notları

    Güvenlik Notları Usulüne uygun kullanım Ilişkili unsurlar ile ROPULS eDM aşağıdaki talimatlara göre sadece kalifiye personel tarafından kullanılabilir. Diğer uygulamalar izin verilmez. Tüm ölçümler alman standartlarına ve kılavuzlar için uyğun. Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat UYARI! Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resim ve açıklamaları...
  • Page 131: Güvenlik Talimatları

    d) Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara neden olabilir. e) Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
  • Page 132: Teknik Veriler

    Yükleme sırasında, Gaz ve Su (DVGW, 1988 DIN) için Alman Derneği hükümleri, İsviçre'de SGWA, Avusturya'da OVGW ve yerel düzenlemelerine uyulur. Besleme suyu kir partikülleri ince bir filtre (DIN 1988, DİN 50930) üzerinden temizlenmiş ol- malıdır. Cihazların montaj beyan çizimine göre yapılır. Içme suyu sistemlerine bağlantı...
  • Page 133: Genel Bakış (A)

    Cihazın fonksiyonu Operasyon ROPULS eDM-basınçlı kompresör su hatlarının yıkanması içinkullanılır ve elektronik kontrollü çok fonksiyonnlu bir cihaz dır. Cihaz, aynı zamanda kompresör olarak kullanılabilir. Suhava karışımı ile iki yıkama programme var: 1. Titreşimli basınçlı hava-su karışımı (mikroişlemci kontrollü) kum, pas, gres ve diğer mevduat temizler.
  • Page 134: Kurulum Ve İşletim

    ROCLEAN enjektör (opsiyonel aksesuar) ve ROCLEAN temizleme sıvısı ile aşağıdaki uygula- maları sahiptir: – İçme suyu borularının – Radyatör ile ısıtma devreleri – Yerden ısıtma / alan ısıtma ve ısıtma devreleri Ek olarak ROCLEAN uzun ömürlü sıvı ile sistem korunabilir. ROCLEAN kullanım kılavuzu dikkate alın! Bu tür temizleme sadece boru dezenfeksiyonunda kullanılır.
  • Page 135: Ev Tesiste Temizle

    8. Temizlik sonra kompresörü kapatın. Kompresör dolmaması gerekir. Dolum (8 bar) tamam- lanmalıdır. 9. Daha sonra su kaynağı kapatın. 10. ROPULS eDM şebekeden ayrılmalıdır. 11. Otomatik yıkama makinesi hatan ayrılır ve tüm tesist bağlantıların profesyonel olarak monte edilmelidir edilmelidir. Sonra, bir sızıntı testi gerekli.
  • Page 136: Günlüğü

    10. İşlem sonunda bir rapor müşteri verilir, orijinal şirket kalır. Günlüğü ROPULS eDM temizleme işlemi sırasında verileri kaydeder. Bir yıkama protokolü oluşturmak için tablet / akıllı / PC Bluetooth üzerinde ROPULS App / Windows yazılım vasıtasıyla bu verileri diyoruz.
  • Page 137: Kullanım Ve Bakım

    Kompresörün düzgün otomatik çalışma motorun her durakta sıkıştırılmış hava patlama ile bildirilir. Kullanım ve Bakım Hareketli parçaların birleştirilmesini sağlamak için hava valfi 10 dakika boyunca Çalışmaya başlamadan önce tamamen açılır. Önemli! Lütfen okuyun! Bu kompresör sürekli kullanım için inşa tasarlanmış ve 15 dakika bir süre geçmemesi tavsiye edililmez.
  • Page 138: Aksesuarlar

    1500000202 Dezenfektan 1500000157 Müşteri hizmetleri ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur. Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Faks: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 139 Tartalom Oldal Útmutatások a biztonsághoz .................... 136 Rendeltetésszerû használat.................... 136 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........136 Biztonsági utasítások ...................... 138 Mûszaki adatok ......................... 138 Áttekintés (A) ........................139 Hálózati csatlakozás ......................139 PRCD kapcsolók üzembe helyezése ................140 A készülék működése .......................
  • Page 140: Útmutatások A Biztonsághoz

    Útmutatások a biztonsághoz Rendeltetésszerû használat A ROPULS eDM használata a hozzá tartozó elemekkel kizárólag szakemberek számára a kö- vetkező útmutató alapján megengedett. Másfajta felhasználása nem megengedett. Minden mérés alapját a megfelelő német szabványok és irányelvek képezik. Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az ehhez a kéziszerszámhoz mellékelt összes...
  • Page 141 b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyes sérülések kockázatát. c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná...
  • Page 142: Biztonsági Utasítások

    g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. h) Tartsa szárazon, tisztán és olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló...
  • Page 143: Áttekintés (A)

    12 Levegő impulzus túlnyomás nyomáskijelző Leeresztő szelep 13 Vízleválasztó légszűrő Átfolyást és adagoló impulzust kijelző LED-kijelző Szállítmány tartalma: – ROPULS eDM öblítő kompresszor és GK csatlakozókarmantyúk – Tartozékok: Szövettömlőből és 1"-es csatlakozókarmantyúból álló csatlakozókészlet – Üzemeltetési utasítás – Átvételi jegyzőkönyv –...
  • Page 144: Prcd Kapcsolók Üzembe Helyezése

    A készülék működése Munkálati utasítások A ROPULS eDM öblítő kompresszor vízvezetékek átmosására szolgáló többcélú, villamos vezérlésű készülék. A készülék kompresszorként is használható. Két víz-levegő keverékes mosóprogramja van: 1. Pulzáló sűrített levegő és víz keverék (mikroprocesszor vezérlésű) távolítja el alaposan a homok, rozsda, zsír és egyéb lerakódásokat.
  • Page 145: Ivóvízvezetékek Öblítésére Vonatkozó Különleges Utasítások (C)

    és rögzíteni kell rá (egyébként a tömlő vége lelökődhet). 6. Az öblített legnagyobb vezetékhossz a 100 m-t ne haladja meg. 7. Az érzékeny szerelvények védelmére mindig kell a ROPULS eDM elé nyomáscsökkentőt szerelni. 8. Minden beszerelt vízvezetéken ellenőrizni kell a szivárgást.
  • Page 146: Az Épületgépészet Öblítése

    6. Az öblítési idő a folyó cső métereként 15 másodpercnél nem lehet kevesebb. Továbbá min- den vételezési helyet legalább 2 percig öblíteni kell. Ha az utoljára megnyitott vételezési hely eléri a szükséges öblítési időt, akkor a vételezési helyeket a megnyitással ellentétes sorrendben újra el kell zárni.
  • Page 147: Jegyzőkönyvezés

    6. Az öblítés után ki kell kapcsolni az öblítő kompresszort. 7. Zárja le a vízellátás. 8. A ROPULS eDM le kell választani a villamos hálózatról 9. A kompresszor nem töltődhet. A töltésnek (8 bar) be kellett fejeződnie. Az öblítő automatát le kell választani a vizsgálócsőről, a csatlakozásokat szakszerűen fel kell szerelni.
  • Page 148: Használat És Karbantartás

    Használat és karbantartás A munka megkezdése előtt a kompresszort hagyja 10 percig teljesen nyitott csapok mellett járni, hogy elősegítse a mozgó részek bejáratását. Fontos! Olvassa el! A kompresszort nem folyamatos használatra tervezték és készítették. A 15 perces folyamatos üzem túllépése nem ajánlott. Felállítás A sűrítőt mindig úgy állítsa fel, hogy körülötte legalább 50 cm távolságban ne legyenek a hűtést nehezítő...
  • Page 149: Kiegészítők

    Tartósítószer 1500000202 Fertőtlenítőszer 1500000157 Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online adatok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. A szükséges kiegészítőket és pótalkatrészeket rendelje meg a szakkereskedőtől vagy keresse fel vásárlói forródrótunkat: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 150 Cъдържание Страница Указания за безопасност ....................147 Употреба според техническите Изисквания ..............147 Общи указания за безопасна работа ................147 Специални указания за безопасност ................149 Технически данни ......................150 Изследван (A)........................150 Електрозахранване ......................151 Пускане в експлоатация на прекъсвач за остатъчен ток ..........151 Функция...
  • Page 151: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Употреба според техническите Изисквания ROPULS eDM и свързаните с него елементи трябва да се използват само от специализи- ран персонал в съответствие със следните инструкции. Други приложения не са разреше- ни. Основа за всички измервания са съответните немски норми и директиви.
  • Page 152 уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при работа с електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания. б) Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни...
  • Page 153: Специални Указания За Безопасност

    повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди. e) Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко. ж) Използвайте...
  • Page 154: Технически Данни

    Изпускателен вентил 13 Въздушен филтър водоотделител LED дисплей за дебит и дозиращи импулси Обхват на доставката: – Компресор за промиване ROPULS eDM със свързващ куплунг – Принадлежности: Комплект за присъединяване - състоящ се от плетен шлаух и свързващ куплунг 1" БЪЛГАРСКИ...
  • Page 155: Електрозахранване

    срещу такива в предходното устройство. Функция на уреда Указания за работа Компресорът за промиване ROPULS eDM е мултифункционален уред с електронно управление за Промиване на водопроводи. Уредът трябва да се използва също и като компресор. Има две програми за промиване с водно въздушна смес: 1.
  • Page 156: Монтаж И Работа

    6. Максималната дължина на участъка за промиване не трябва да превишава 100 метра. 7. За защита на чувствителни арматури трябва винаги да има монтиран редуцирвентил преди ROPULS eDM. 8. Трябва да се провери херметичността на всички водопроводи. 9. След всяка употреба: Изпразнете маркучите и компресора за промиване напълно. Из- бягвайте...
  • Page 157: Промиване На Домашна Инсталация

    1. Собственик / проектант трябва да присъства при промиването. След извършено про- миване трябва да се състави съответния протокол за промиване. 2. Използваната за промиване питейна вода трябва да бъде филтрирана (в съответ- ствие с DIN 1988 / DIN 50930). 3.
  • Page 158: Дезинфекциране При Домашна Инсталация С Roclean

    трябва да се пълни. Процесът на пълнене (8 bar) трябва да е приключен. 9. След това прекъснете подаването на вода. 10. ROPULS eDM трябва да се изключи от електрозахранването. 11. Автоматът за промиване трябва да се отдели от контролната тръба, всички връзки...
  • Page 159: Протоколиране

    6. След промиването, компресорът за промиване трябва да се изключи. 7. След това прекъснете подаването на вода. 8. ROPULS eDM трябва да се изключи от електрозахранването. 9. Компресорът не трябва да се пълни. Процесът на пълнене (8 bar) трябва да е приклю- чен.
  • Page 160: Периодична Поддръжка (E)

    Разполагане Разполагайте компресора винаги на минимално разстояние от 50 см от всяко препятствие, което би могло да възпрепятства въздушния поток и по този начин охлаждането на компресора. Периодична поддръжка След първите 5 работни часа трябва да се провери затягането на винтовете с глави (изображение...
  • Page 161: Технически Принадлежности

    Дезинфекционни средства 1500000157 Отдел за обслужване на клиенти Центровете за обслужване на клиенти на ROTHENBERGER са на Ваше разположение за съдействие (вижте списъка в каталога или онлайн) и в тях се предлагат резервни части и обслужване на клиента. Поръчайте Вашите принадлежности и резервни части при Вашия специализиран търговец...
  • Page 162 Cuprins Pagina Indicaţii privind securitatea ....................159 Utilizarea conformă cu destinaţia ..................159 Indicaţii generale de securitate pentru scule electrice ............. 159 Indicaţii de securitate speciale ..................160 Date tehnice ........................161 Plan general (A) ........................ 162 Racordul la reţea ....................... 162 Punerea în funcţiune a comutatorului PRCD ..............
  • Page 163: Indicaţii Privind Securitatea

    Indicaţii privind securitatea Utilizarea conformă cu destinaţia Utilizarea ROPULS eDM şi a elementelor sale aferente este permisă numai personalului de specialitate conform următorului ma-nual. Alte utilizări nu sunt admisibile. Baza tuturor măsurărilor sunt normele şi directivele germane corespunzătoare. Indicaţii generale de securitate pentru scule electrice AVERTIZARE! Citiţi toate avertizările, instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile...
  • Page 164: Indicaţii De Securitate Speciale

    c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o trans- porta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă...
  • Page 165: Date Tehnice

    Verificaţi înainte de instalare dacă apara-tul prezintă eventuale deteriorările de la transport. Aparatele se vor feri de îngheţ şi nu se vor instala în imediata apropiere a surse-lor de căldură cu temperatură ridicată de radiaţie. Aparatul în sine este avizat pentru o temperatură a apei de max.
  • Page 166: Plan General (A)

    13 Filtru de aer de la decantorul de apă Afişaj cu LED-uri pentru debit şi impulsuri de dozare Pachetul de livrare: – Compresor ROPULS eDM de spălare cu cuplaje de racord GK – Accesorii: Set de racorduri - format din furtunu ţesut şi cuplaj de racord 1" –...
  • Page 167: Funcţionarea Aparatului

    împotriva celor din instalaţia anterioară. Funcţionarea aparatului Modalitatea de lucru Compresorul de spălare ROPULS eDM este un aparat multifuncţional controlat electronic pentru spălarea conductelor de apă. Aparatul se poate utiliza şi pe post de compresor. Există două programe de spălare cu apă-amestec de aer: 1.
  • Page 168: Indicaţii Speciale Pentru Spălarea Conductelor De Apă Potabilă (C)

    6. Lungimea maximă a coloanei de spălare nu trebuie să depăşească 100 m. 7. Pentru protecţia armăturilor sensibile trebuie întotdeauna montat un reductor de presiune înainte de ROPULS eDM. 8. Toate conductele de apă instalate trebuie verificate din punct de vedere al etanşeităţii.
  • Page 169: Spălarea Instalaţiei Din Casă

    Procesul de umplere (8 bari) trebuie să fie încheiat. 9. Apoi închideţi alimentarea cu apă. 10. ROPULS eDM se va separa de reţea. 11. Automatul de spălare se va separa de conducta de verificare, se vor monta toate racordurile în conformitate cu prescripţiile.
  • Page 170: Protocolarea

    şi copia al firma executantă. Protocolarea ROPULS eDM înregistrează date pe parcursul procesului de spălare. Pentru crearea protocolului de spălare apelaţi aceste date prin intermediul aplicaţiei ROPULS / Windows Software prin Bluetooth pe tableta / Smartphone-ul / PC-ul dumneavoastră.
  • Page 171: Utilizarea Şi Întreţinerea Curentă

    Utilizarea şi întreţinerea curentă Înainte de începerea lucrului se lasă compresorul să funcţioneze timp de 10 minute cu robinetul de aer complet de-schis pentru a obţine o perioadă de a-comodare a locului de mişcare. Important! Vă rugăm să citiţi! Acest compresor nu a fost conceput şi construit pentru utilizare permanentă. Se recomandă să nu depăşiţi o durată...
  • Page 172: Accesorii

    Dezinfectant 1500000157 Serviciul pentru clienţi Amplasamentele serviciului pentru clienţi ROTHENBERGER vă stau la dispoziţie pentru a vă ajuta (consultaţi lista din catalog sau online), şi piesele de schimb şi serviciul pentru clienţi sunt puse la dispoziţie de aceleaşi amplasamente. Comandaţi accesoriile dumneavoastră şi piesele de schimb la reprezentantul dumneavoastră...
  • Page 173 Sisu Lehekülg Juhised ohutuse kohta ..................... 170 Sihtotstarbekohane kasutamine ..................170 Üldised ohutusjuhised elektritööriistade kohta ..............170 Spetsiaalsed ohutusjuhised .................... 171 Tehnilised andmed ......................172 Uuring (A) .......................... 173 Võrguühendus ........................173 PRCD lüliti käikuvõtmine ....................173 Seadme talitlus ......................... 174 Tööviis ..........................
  • Page 174: Juhised Ohutuse Kohta

    Juhised ohutuse kohta Sihtotstarbekohane kasutamine ROPULS eDM it koos selle elementidega tohib kasutada eranditult erial-apersonal vastavalt järgmisele juhendile. Muud kasutusviisid pole lubatud. Kõigi mõõtmiste aluseks on vastavad saksa normid ja direktiivid. Üldised ohutusjuhised elektritööriistade kohta HOIATUS! Lugege läbi kõik elektrilise tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge jooniste ja tehniliste andmetega.
  • Page 175: Spetsiaalsed Ohutusjuhised

    d) Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mut- rivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vi- gastusi. e) Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaa- lu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. Kandke sobivat rõivastust.
  • Page 176: Tehnilised Andmed

    Installeerimisel tuleb järgida Saksamaa gaasi- ja veevaldkonna (DVGW, DIN 1988), Šveitsis SVGW, Austrias ÖVGW eeskirju ning kohalikke eeskirju. Pealeantav vesi tuleb eelnevalt peenfiltriga mustuseosakestest puhastada (DIN 1988, DIN 50930). Seadmete paigaldamine toimub vastavalt ülespanemisjuhendile. Enne joogiveesüsteemide külge sidestamist tuleb kindlaks teha, et loputuskompressor ja kõik tarvikudetailid (nt voolikud, rõhureduktorid) on hügieeniliselt laitmatud.
  • Page 177: Uuring (A)

    11 Ratastega kandmik Suruõhumahuti 12 Õhuimpulsside ülerõhu rõhunäidik Väljalaskeventiil 13 Veeseparaatori õhufilter Läbivoolu ja doseerimisimpulsside LED näidik Tarnekomplekt: – ROPULS eDM loputuskompressor koos GK ühendusliitmikega – Tarvikud: Ühenduskomplekt - koosneb riidevoolikust ja ühendusliit-mikust 1" – Kasutusjuhend – Vastuvõtuprotokoll – Optsionaalsed tarvikud: ROCLEAN pihusti Võrguühendus...
  • Page 178: Seadme Talitlus

    Loputusharu maksimaalne pikkus ei tohi ületada 100 m. Tundlike armatuuride kaitseks tuleks alati monteerida ROPULS eDM rõhureduktor. Kõik installeeritud veetorustikud peaksid olema tiheduse suhtes üle kontrollitud. Pärast igakordset kasutamist: Tühjendage voolikud ja loputuskom-pressor täielikult. Vältige voolikutes ja loputuskompressoris vee-jääke.
  • Page 179: Majainstallatsiooni Loputamine

    Legionelladega saastunud süsteemide saneerimisel on soovitatav enne desinfektsioonimeetme läbiviimist pulseeriva vee-õhu seguga läbi loputada. Enne joogiveesüsteemide külge sidestamist tuleb kindlaks teha, et loputuskompressor ja kõik tarvikudetailid (nt voolikud, rõhureduktorid) on hügieeniliselt laitmatud. DIN 1988-osa 2 kohaselt tuleb loputamisel põhimõtteliselt järgida järgmisi punkte: Ehitusjuht / planeerija peaks loputamise ajal kohal viibima.
  • Page 180: Majainstallatsiooni Desinfitseerimine Roclean-Iga

    Pärast loputamist tuleb loputuskompressor välja lülitada. Kompres-sor ei tohi ennast täita. Täitmisprotseduur (8 bar) peab olema lõpetatud. Siis sulgemins vee pealevool ROPULS eDM tuleb elektrivõrgust lahutada. 10. Loputusautomaat tuleb kontrolltoru küljest lahutada, kõik ü-hendused tuleb asjatundlikult monteerida. Seejärel on nõutav tihe-dusekontroll.
  • Page 181: Protokolli Koostamine

    Protokolli koostamine Teie ROPULS eDM märgib loputuse ajal andmed üles. Loputusprotokolli esitamiseks kandke andmed oma ROPULS rakenduselt/Windowsi tarkvaralt Bluetooth-seadme kaudu oma tahvelarvutile/nutitelefonile/arvutile. PDF-fail esitatakse loputusprotokollina koos manuaalselt täidetud väljadega. Andmete ülekandmine Andmepaketi saatmiseks lõppseadmele või vastuvõtmiseks, tuleb seada ROPULS ooterežiimile.
  • Page 182: Rikkeotsing (F)

    Tellige tarvikudetaile ja varuosi esindusest või meie RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Faks: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491 E-post: service@rothenberger.com www.rothenberger.com EESTI KEEL...
  • Page 183: Utiliseerimine

    Utiliseerimine Seadme osad on väärtuslik toore ja need saab taaskäitlusse suunata. Selleks on saadaval heaks kiidetud ja sertifitseeritud esindusettevõtted. Palun küsige mittekäideldavate osade (nt elektroonikaromu) keskkonnasõbralikuks utiliseerimiseks pädevast jäätmeametist järele. Ainult ELi riikidele: Ärge visake elektritööriistu olmejäätmete hulka! Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ...
  • Page 184 Turinys Pusla-pis Saugos nuoroda........................ 181 Naudojimas pagal paskirtį ....................181 Bendrosios elektrinių įrankių saugos nuorodos ............... 181 Specialios saugos nuorodos ................... 182 Techniniai duomenys ....................... 183 Apklausa (A) ........................184 Tinklo jungtis ........................184 Eksploatacijos iš GFCI jungtuvo ..................184 Funkcijos iš...
  • Page 185: Saugos Nuoroda

    Saugos nuoroda Naudojimas pagal paskirtį ROPULS eDM ir jo komponentus turi naudoti tik specialistai, laikydamiesi šios naudojimo in- strukcijos. Bet koks kitoks naudojimas yra neleisti-nas. Visi matavimai paremti atitinkamais Vokietijos standartais ir direkty-vomis. Bendrosios elektrinių įrankių saugos nuorodos ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus su šiuo elektriniu įrankiu pateikiamus saugos įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir specifikacijas.
  • Page 186: Specialios Saugos Nuorodos

    c) Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš prijungdami elek- trinį įrankį prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsi- tikimas.
  • Page 187: Techniniai Duomenys

    Dirbant su geriamuoju vandeniu būtina laikytis ypatingo atsargumo ir higienos. Atsargumo laiky- tis privalo geriamojo vandens sistemos eks-ploatuotas ar jo įgalioti asmenys. Atliekant įrengimą reikia laikytis Vokietijos dujų ir vandens pramonės asociacijos (DVGW, DIN 1988), SVGW Šveicarijoje, ÖVGW Austrijoje ir vietinių taisyklių. Tiekiamas vanduo turi būti pirmiausiai išvalytas nuo purvo dalelių...
  • Page 188: Apklausa (A)

    Išleidimo vožtuvas 13 Vandens skyriklio oro filtras Srauto ir dozavimo impulsų šviesos diodų indikatorius Tiekimo apimtis: – ROPULS eDM plovimo kompresorius su GK jungiamosiomis movomis – Priedai: Prijungimo rinkinys – susideda iš austos žarnos 1" jun-giamosios movos – Naudojimo instrukcija –...
  • Page 189: Funkcijos Iš Prietaises

    (priešingu atveju žarnų galai nuo stipraus impulso gali nuslysti). 6. Didžiausias galimas plovimo linijos ilgis yra 100 m, neviršykite jo. 7. Norint apsaugoti jautrias jungiamąsias dalis, prieš ROPULS eDM visada reikia sumontuoti slėgio reduktorių. 8. Patikrinkite visų įrengtų vandens linijų sandarumą.
  • Page 190: Specialios Nuorodos Geriamojo Vandens Vamzdynų Plovimas (C)

    Specialios nuorodos geriamojo vandens vamzdynų plovimas Pagal DIN 1988-2 / EN 806-4 naujai nutiesti geriamojo vandens vamzdynai prieš pradedant eksploatuoti turi būti praplauti, plovimo rezultatai bus geresni naudojant pulsuojantį oro-vandens mišinį. Šis plovimo kompresorius yra skirtas vamzdynams, kurių vidinis skersmuo yra iki 2“. Sanuojant legionelėmis užterštą...
  • Page 191: Informacijos Apie Pastato Vidaus Vamzdyno Dezinfekavimą Roclean

    8. Po plovimo reikia išjungti plovimo kompresorių. Kompresorius ne-turi pildyti. Pildymo funk- ciją (8 bar) reikia atjungti. 9. Tada uždarykite vandens tiekimą. 10. ROPULS eDM reikia atjungti nuo elektros tinklo. 11. Plovimo automatą reikia atjungti nuo bandomojo vamzdžio, tinkamai sumontuoti visas jung- tis. Tada reikia patikrinti sandarumą.
  • Page 192: Protokolų Kūrimas

    8. ROPULS eDM reikia atjungti nuo elektros tinklo. 9. Kompresorius neturi pildyti. Pildymo funkciją (8 bar) reikia atjungti. Plovimo automatą reikia atjungti nuo bandomojo vamzdžio, tinka-mai sumontuoti visas jungtis. Tada reikia patikrinti sandarumą. 10. Po plovimo reikia sukurti plovimo protokolą (sertifikatą), kurio originalas lieka pas klientą, o kopija –...
  • Page 193: Trikčių Paieška (F)

    Jei įmanoma, iš slėgio veikiamo indo neišimkite jokių jungiamųjų dalių. Reikia įsitikin- ti, kad inde jau neliko slėgio. b) Jei kištukas yra lizde, negalima išmontuoti slėgio reguliatoriaus dangčio. Priedai Priedo pavadinimas ROTHENBERGER prekės numeris Jungiamoji žarna H81063 ROCLEAN injektorius 1000000190 Slėgio reduktorius 2 bar...
  • Page 194: Klientų Aptarnavimo Tarnyba

    Klientų aptarnavimo tarnyba Vietinės ROTHENBERGER klientų tarnybos yra pasirengę Jums padėti (žr. sąrašą kataloge ar- ba internete), čia galite įsigyti atsarginių dalių ir kreiptis dėl paslaugų klientams. Priedus ir atsargines dalis užsisakyti iš mūsų pardavėjų arba naudo-damiesi priežiūros po Ro- Service+ online: Telefonas: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 195 Saturs Lappuse Norādes par drošību ......................192 Mērķim paredzēta izmantošana ..................192 Vispārīgas drošības norādes elektriskajiem instrumentiem ..........192 Īpašās drošības norādes ....................194 Tehniskie data ........................194 Pārskats (A) ........................195 Elektrotīkla pieslēgums ....................195 PRCD slēdža ekspluatācijas uzsākšana ................. 196 Ierīces funkcija ........................
  • Page 196: Norādes Par Drošību

    Norādes par drošību Mērķim paredzēta izmantošana ROPULS eDM ierīci un ierīces elementus drīkst izmantot tikai speciālisti atbilstoši šai lietošanas instrukcijai. Citi izmantošanas veidi ir aizliegti. Visu mērījumu pamatā ir atbilstošie Vācijas standarti un direktīvas. Vispārīgas drošības norādes elektriskajiem instrumentiem UZMANĪBU! Izlasiet drošības noteikumus un instrukcijas, aplūkojiet ilustrācijas un iepazīstieties ar specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā...
  • Page 197 sargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem. c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pie- vienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroin- strumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā...
  • Page 198: Īpašās Drošības Norādes

    a) Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. Īpašās drošības norādes Mūsu ražotās iekārtas drīkst uzstādīt tikai pilnvarots sanitārās un apkures tehnikas uzņēmums. Pirms uzstādīšanas pārbaudiet, vai ierīcei transportēšanas laikā...
  • Page 199: Pārskats (A)

    Saspiestā gaisa tvertne 13 Ūdens atdalītāja gaisa filtrs Izplūdes vārsts Caurplūdes un devas impulsu LED indikators Piegādes apjoms: – ROPULS eDM skalošanas kompresors ar GK pieslēgsavienojumiem – Piederumi: Pieslēgšanas komplekts — sastāv no pītas šļūtenes un pieslēgsavienojuma 1" – Ekspluatācijas instrukcija –...
  • Page 200: Prcd Slēdža Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ierīces funkcija Darbības princips ROPULS eDM skalošanas kompresors ir elektroniski vadāma daudzfunkcionāla ierīce ūdens cauruļvadu skalošanai. Ierīci var izmantot arī kā kompresoru. Ir pieejamas divas programmas skalošanai ar gaisa-ūdens maisījumu. 1. Pulsējošs saspiesta gaisa un ūdens maisījums (ar mikroprocesora vadību) pilnībā notīra smilšu, rūsas, taukvielu un citas nogulsnes.
  • Page 201: Īpaši Norādījumi Dzeramā Ūdens Cauruļvadu Skalošanai (C)

    (citādi spēcīga impulsa ietekmē tās var noslīdēt). 6. Maksimālais skalošanas attālums nedrīkst pārsniegt 100 m. 7. Lai aizsargātu jutīgas armatūras, pirms ROPULS eDM iekārtas vienmēr jāuzstāda spiediena reduktors. 8. Jāpārbauda visu uzstādīto ūdens cauruļvadu hermētiskums.
  • Page 202: Ēkas Instalācijas Skalošana

    8. Pēc skalošanas jāizslēdz kompresors. Kompresors nedrīkst būt uzpildes režīmā. Skaloša- nas procesam (8 bāri) jābūt pabeigtam. 9. Noslēdziet ūdens padevi. 10. Atvienojiet ROPULS eDM no elektrotīkla. 11. Atvienojiet skalošanas automātu no pārbaudes caurules, profesionāli samontējiet visus savienojumus. Pēc tam nepieciešams pārbaudīt hermētiskumu.
  • Page 203: Protokolēšana

    10. Pēc skalošanas procedūras ir jāuzraksta skalošanas protokols (sertifikāts), kura oriģināls paliek pie klienta, bet kopija — uzņēmumam, kurš veic skalošanu. Protokolēšana Skalošanas procesa laikā ROPULS eDM ieraksta datus. Lai izveidotu skalošanas protokolu, atveriet šos datus planšetdatorā/viedtālrunī/datorā, izmanto- jot ROPULS aplikāciju/Windows programmatūru un Bluetooth.
  • Page 204: Periodiskie Apkopes Darbi (E)

    Uzstādīšana Vienmēr uzstādiet kompresoru vismaz 50 cm attālumā no visiem šķēršļiem, kas varētu kavēt gaisa plūsmu un tādējādi traucēt dzesēšanu. Periodiskie apkopes darbi Pēc pirmajām 5 darba stundām jāpārbauda galvas skrūvju (attēls E1) un korpusa skrūvju stingrība. Reizi nedēļā: Noteciniet kondensējušos ūdeni, atverot krānu E (attēls E2). Novietojiet tvertni tā, lai izplūdes krāna atvere būtu vērsta uz leju.
  • Page 205: Piederumi

    1500000157 Klientu centrs ROTHENBERGER klientu centri ir jūsu rīcībā, lai jums palīdzētu (skatiet klientu centru sarakstu katalogā vai tiešsaistē), rezerves daļas un klientu centrs arī atrodas tajās pašās vietās. Pasūtiet piederumus un rezerves daļas pie sava tirgotāja vai, izmantojot RoService+ online: Tālrunis:...
  • Page 206 Содержание Страниц Правила техники безопасности ..................203 Применение по назначению ..................203 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ...... 203 Правила техники безопасности ..................205 Технические характеристики ..................205 Обзор (A) .......................... 206 Подключение к сети ......................206 Ввод в эксплуатацию выключателя PRCD ..............207 Функциональность...
  • Page 207: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Применение по назначению Работа с оборудованием ROPULS eDM и его дополнительным оснащением допустима к использованию исключительно обученным персоналом, обладающим знаниями, и в соот- ветствии с требованиями настоящего руководства по эксплуатации. Основой измерений являются соответствующие немецкие нормы и директивы.
  • Page 208 Момент невнимательности при работе с прибором может привести к серьезным трав- мам. б) Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки. Исполь- зование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на несколь- зящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимости от...
  • Page 209: Правила Техники Безопасности

    з) Держите ручки и поверхности захвата сухими и чистыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидкой или консистентной смазки. Скользкие ручки и по- верхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях. 5) Сервис...
  • Page 210: Обзор (A)

    импульсов воздуха Сливнойклапан 13 Воздушный фильтр, Водоотделители Светодиодный индикатор протекания и дозирующего импульса Объем поставки: – ROPULS eDM- компрессор с присоединительными муфтами GK – Принадлежности: Присоединительный комплект, состоящий из плетеного шланга и присоединительной муфты 1" – Руководство по эксплуатации –...
  • Page 211: Ввод В Эксплуатацию Выключателя Prcd

    Данное защитное устройство предохраняет от возникновения ошибок в подклю- ченном приборе, но не в подключенной перед ним установке. Функциональность оборудования Принцип работы Промывочный компрессор ROPULS eDM представляет собой многофункциональное устройство с электронным управлением для промывки и санации. Устройство следует также применять в качестве компрессора. Промыть способ импульса: 1.
  • Page 212: Установка И Эксплуатация

    6. Максимальная длина промывочной колонны не должна превышать 100 м. 7. Для защиты чувствительной арматуры всегда необходимо встраивать редуктор про- изводства ROPULS eDM. 8. Проверить герметичность всех установленных трубопроводов воды. 9. После каждого применения: полностью опустошить шланги и промывочный компрес- сор.
  • Page 213: Промывка При Установке Дома

    Минимальный объемный расход и минимальное количество открываемых мест извлече- ния при минимальной скорости потока 0,5 м/с. Наибольший внутренний диаметр распредели- тельной магистрали DN Минимальный объемный расход при полном заполнении распределительных трубопроводов Q в л/мин Минимальное количество подлежащих открыва- нию мест отбора DN 15 4.
  • Page 214: Промывка При Санитарно-Техническом Оборудовании Здания С Roclean

    отрабатывать процедуру заполнения. Функцию заполнения (8 бар) необходимо отклю- чить. 9. Закрыть подачу воды. 10. Отсоединить аппарат ROPULS eDM от электросети. 11. Отключить промывочный автомат от испытательной трубы, смонтировать все подклю- чения надлежащим образом. Затем необходимо провести проверку герметичности труб.
  • Page 215: Протоколирование

    промывки, при этом его оригинал остается у клиента, а копия – у компании- исполнителя. Протоколирование ROPULS eDM записывает данные во время промывочного процесса. Для создания протокола промывки запросить данные посредством приложения ROPULS/программного обеспечения Windows через Bluetooth на планшете/смартфоне/ПК. Вместе с заполненными вручную полями создается протокол промывки в виде файла...
  • Page 216: Периодическое Обслуживание (E)

    Установка Компрессор необходимо устанавливать на расстоянии минимум 50 см от любого препятствия, которое может мешать воздушному потоку и, таким образом, процес- су охлаждения. Периодическое обслуживание После первых 5 рабочих часов следует проверить затяжку винтов с головкой и винтов об- лицовки. (Fig. E1) Один...
  • Page 217: Принадлежности

    Дезинфицирующие средства 1500000157 Обслуживание клиентов Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в ка- талоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание. Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RoService+ online обслуживания: Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 218 内容 页 安全提示 ..........................215 规定用途 ......................... 215 一般安全规定 ........................215 特别安全提示 ........................216 技术指标 ..........................217 调查 (A) ..........................217 电源接头 ..........................217 漏电保护器(PRCD)开关调试 ..................218 機器の機能 .......................... 218 工作原理 ......................... 218 安装 并且 操作 ........................218 一般资料 (B) ........................218 饮用水管冲洗特别提示...
  • Page 219: 安全提示

    安全提示 规定用途 ROPULS eDM 以及相关组件只能由专业人员按照下列说明书使用。严禁用于其它使用。 相应的德国标准和指令是进行所有测量的基础。 一般安全规定 警告! 请阅读随附本电动工具的安全提示、说明、图像和技术数据。 不组下列说明可能导致电击、火灾或重伤。 妥善保管所有安全须知和说明,以便随时取阅。 安全须知中使用的“电动工具”一词是指使用电源操作的电动工具(配电源线)和使用电池操作的 电动工具(无电源线)。 1) 工作区域 a) 保持工作区域干净整洁. 工作区域杂乱昏暗容易引发事故。 b) 请勿在易爆环境中使用该设备, 如存在易燃液体、气体或粉尘环境中。电动工具产生的火花 可能会引燃粉尘或烟气。 c) 电动工具运转期间,勿让儿童和其它人员接近 。注意力不集中可能会导致设备失去控制。 2) 电气安全 a) 设备的插头必须与插座相匹配。不允许对插头进行任何改装。请勿使用带有接地保护装置的 转接插头。未经改装的插头和匹配的插座将会降低电击危险。 b) 身体请勿与接地表面接触,如管体、 加热装置、炉灶和冷冻设备接触。身体接地将会增加点 击危险。 c) 请勿将设备置于雨中和潮湿环境。电动设备中渗入水将会增加电击危险。 d) 请勿滥用线缆运送、拖拽设备, 不得将插头从插座中拔出。线缆应远离热源、油料、锋利边 缘或运动的设备组件。线缆破损或缠入会增加电击危险。...
  • Page 220: 特别安全提示

    a) 请勿让设备超负荷运转。对于操作要使用适当 的电动工具。如果使用的电动工具合适,则将 以设计的功率更好更安全地进行操作。 b) 如果开关失灵,请勿使用电动工具。开关不能 打开或关闭的电动工具非常危险,必须要进行 维修。 c) 请在进行任何调整、更换附件或存储设备前, 务必将插头从插座上拔出。该预防措施可避免 偶然启动设备。 d) 请将不使用的电动工具置于儿童不能触及的地 方。不得允许不熟悉设备或使用说明书的人员 操作设备。电动工具由未经培训的人员操作时会产生危险。 e) 小心地维护设备。检查转动的设备组件是否功 能正常、未被卡住;检查部件是否锻炼,是否 存在有损设备功能的情况。如果部件损坏,请在使用前修理。许多事故都是由缺少维护的电 动工具引起。 保持切割工具锋利清洁。正确维护的切割工具 的边缘特别锋利,可以更容易地控制。 g) 请根据使用说明书以及指定设备类型提示使用 电动工具、附件、应用工具等。同时要考虑工 作条件以及具体的作业。如果将电动工具应用于非指定用途可能导致危险发生。 h) 保持抓手和抓手区干燥、清洁、无油无脂。易滑的抓手和抓手区,无法在意外情况中保证电 动工具的安全操作和控制。 5) 维修 仅可通过专业人员使用原装替换件对设备进行维修。以此保证设备的安全性。 特别安全提示 我们的设备由经过批准专业机构的卫生和加热人员安装。 安装设备前检查是否存在可能的运输损毁。 设备应防止受到霜冻损害且不得放置在具有辐射高温的热源附近。设备允许用于最大30 °C的水温 /最大40 °C的环境温度。 务必遵守设备上使用箭头标识的流动方向。...
  • Page 221: 技术指标

    压缩机抽吸空气过滤器 连接软管连接器 压缩机 压缩空气抽取快速连接器 10 ROCLEAN喷射器冲洗转换转换开关 压缩空气容器压力指示器 11 底座及车轮 压缩空气容器 12 空气脉冲超压压力指示器 排放阀 13 脱水器空气过滤器 流量和配量脉冲LED指示灯 发货内容: ROPULS eDM 冲洗压缩机以及GK连接器 – 附件: 连接套件- 由织物软管和连接头1”组成 – 操作说明书 – 验收报告 – 可选附件: ROCLEAN 喷射器 – 电源接头 只能连接至单相交流电和铭牌上规定的电源电压。 只可使用保护出点连接至插座上。 机器只能通 过最大额定误差电流30 mA的漏电保护开关运行。 请注意,该设备无法取代基本的安全措施。 为避免生命危险,请注意正确使用电气设备。...
  • Page 222: 漏电保护器(Prcd)开关调试

    – 漏电保护器(PRCD)开关调试 仅适用于交流电!注意电源电压! 每次设备调试前,请在漏电保护器上执行如下测试步骤: 1. 将漏电保护器的插头连至开关。 2. 按下复位(RESET)键,指示灯亮红色(开)。 3. 将插头从插座中拔出,指示灯熄灭。 4. 重复第 1、第 2 步。 5. 按下测试(TEST)键,红色指示灯熄灭。 6. 按下复位(RESET)键接通设备电源(红色)。 该保护装置可防止相连设备发生故障,而非之前的系统。 機器の機能 工作原理 ROPULS eDM 冲洗压缩机是用于冲洗水管的电子控制多功能设备。设备也可作为压缩机使用。 提供两种冲洗程序以及水空气混合物: 1. 脉冲式压缩空气和水混合物(微处理器控制)原则上远离沙、锈、油脂和其它杂质。 2. 为改善清洁和冲洗效果,可另外按下“水和空气(持续)”按钮。 通过ROCLEAN喷射器(可选附件)和相应的ROCLEAN清洁液提供下列应用: 饮用水管 – 配有辐射器的加热电路 – 配有地板供暖/地面供暖的加热电路 – 清洁后,可另外使用ROCLEAN Longlife液体保护加热循环。 注意ROCLEAN操作说明书!...
  • Page 223: 饮用水管冲洗特别提示 (C)

    4. 最后的安装部件(如单杆混合器、角阀等)在冲洗前不得装入。 如有存在暗装式配件,注意制造商规定。 安装示例:图B2 冲洗暗装调温阀。 安装示例:图B3 冲洗暗装单手杆混合器。 5. 安装排放软管至排放配件时,确保不弯折。另外引导软管至足够尺寸的排放口并固定(否则 软管末端可能因为脉冲较大滑落)。 6. 最大冲洗束长度不得超过100米。 7. 为保护容易损坏的配件,必须始终在ROPULS eDM 前安装减压器。 8. 检查安装的水管是否密封。 9. 每次使用后:完全清空软管和冲洗压缩机。避免软管和重新压缩机中存在水残留。储藏在干 燥的地点。 饮用水管冲洗特别提示 根据DIN 1988-2 / EN 806-4,新铺设的饮用水管道必须在调试前冲洗,对此使用脉冲式混合空气 和水改善冲洗结果。 本冲洗压缩机设计用于内径达2“的管道清洁。 重新处理因为嗜肺军团菌污染的设备时,建议在进行消毒措施前使用脉冲式空气水混合物清洁。 连接饮用水系统前,确保冲洗压缩机以及所有部件(如软管、减压阀)卫生完好。 按照DIN 1988第2部分进行冲洗时,原则上注意下列各点: 1. 冲洗时,所有者/计划员在场。成功冲洗后,撰写相应的冲洗报告。 2. 冲洗使用的饮用水必须(根据DIN 1988 / DIN 50930)过滤。...
  • Page 224: 室内安装时使用Roclean消毒

    4. 按下“水+空气(脉冲方式) ”程序按钮并执行冲洗。 5. 读出最低流速并于标准图表比较(参见第6.2节序号3)。 如果未达到0.5 m/s的最低流速,使用储备容器和泵进行冲洗。 6. 对于每米运行管道的冲洗时长,冲洗时间不得超过15秒。另外必须冲洗各取样点至少2分钟。 7. 如果不再看到任何沉淀,冲洗进程完成。(根据DIN 1988第2部分、第11.2 (E)节冲洗时,每 出口2分钟足够)。建议,排出的水自抽取点大小约100 μl的筛网流出。 8. 冲洗后,关闭冲洗压缩机。压缩机不得注入。注入进程 (8 bar) 必须完成。 9. 随后连接供水。 10. 将ROPULS eDM 与电源断开。 11. 将自动冲洗机与检查管断开,并正确安装所有接头。随后需要检查密封性。 12. 完成冲洗进程后,撰写冲洗报告(证书),原件由客户留存,副本由执行公司保留。 室内安装时使用ROCLEAN消毒 消毒剂以及ROCLEAN喷射器参见ROCLEAN喷射器操作说明书。 冲洗地面加热装置 1. 水始流必须与锅炉分离。 2. 为保护饮用水,必须根据DIN EN 1717在冲洗压缩机前安装相应的管道和系统分离器。 3. 断开或关闭回流并装上排出软管。...
  • Page 225: 数据传输

    7. 随后连接供水。 8. 将ROPULS eDM 与电源断开。 9. 压缩机不得注入。注入进程 (8 bar) 必须完成。将自动冲洗机与检查管断开,并正确安装所有 接头。随后需要检查密封性。 10. 完成冲洗进程后,撰写冲洗报告(证书),原件由客户留存,副本由执行公司保留。 记录 ROPULS eDM在冲洗进程期间记录数据。 为创建冲洗报告,可借助ROPULS应用程序/Windows 软件并使用平板电脑/智能手机/计算机上蓝 牙调用这些数据。 与手动填写的字段一起,生成PDF冲洗报告文件。 数据传输 为写入数据包至终端或接收终端上的数据包,必须在待机模式中使用 ROPULS。 对此必须为设备供电并关闭。 显示屏在待机模式显示“- -”。 压缩机调试和维护提示信息 调试: – 检查铭牌,确保符合规定的电压和电源电压。 – 连接插头至相应电源插座上。 随附的插头为VDE 16A型。 压缩机的运行自动通过调压器控制,当容器中的压力达到最大值时压缩机停止,另外降低 至最小值时重新起动。 电机停止时,压缩机正确的自动模式通过压缩空气冲击指示。 使用和维护 开始工作前,压缩机在空气阀完全打开时运行10分钟,以添加运动件。...
  • Page 226: 故障查找 (F)

    罗 森 博 格在多处设立客户服务部(请参见目录列表或在线查阅),随时为您 效劳。服务部门 能同 时提供备件及客户服务。 通过RoService +从您 的经销 商或在线订 购 您 的配件和备件。 电话 : + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 传真 : + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491 电子邮 件: service@rothenberger.com www.rothenberger.com 中文版...
  • Page 227: 丢弃处理

    丢弃处理 设备组件为可循环材 料,可重新利用。经过登 记和认 证的回收公司可对这些组件进行处理。 为环保地处理不可利用组件(如电器废物),请咨 询当地主 管机关。 仅限欧 盟 成员国: 请勿将电动工具丢入生活 垃 圾 中!根据欧 盟 关于废旧 电子电气设备的 2012/19/EU 指令和 和国内法 律 实 施办 法,电动工具必须单独 收集并根据环保要求进行再利用。 中文版...
  • Page 228 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D-65779 Kelkheim / Germany Telefon +49 6195 / 800 - 0 Telefax +49 6195 / 800 - 3500 info@rothenberger.com rothenberger.com Änderungen und Irrtümer vorbehalten...

Table of Contents

Save PDF