Table of Contents
  • Bezpečnostní Pokyny
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Čistenie a Údržba
  • Technické Údaje
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Biztonsági Utasítások
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Reinigung und Instandhaltung
  • Technische Angaben
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Tehnički Podaci
  • Varnostni Napotki
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Tehnični Podatki
  • Tehnilised Andmed
  • Saugos Instrukcijos
  • Valymas Ir Techninė PriežIūra
  • Techniniai Duomenys
  • Drošības Instrukcijas
  • Tehniskā Informācija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

FS 40 R
STOJANOV Ý VENTILÁTOR
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
STOJANOV Ý VENTILÁTOR
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
WENT YLATOR STOJĄC Y
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ÁLLVÁNYOS VENTILÁTOR
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
STANDVENTILATOR
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
PEDESTAL FAN
GB
INSTRUCTION MANUAL
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja
vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Enne seadme esmakordset kasutamist
lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo
instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr
jāpievieno ierīcei.
VENTILATOR SA STALKOM
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
STOJEČI VENTILATOR
SI
NAVODILA
VENTILATOR SA STALKOM
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
PÕRANDAVENTILAATOR
ET
KASUTUSJUHEND
VENTILIATORIUS SU STOVU
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
VENTILATORS UZ STATĪVA
LV
ROKASGRĀMATA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FS 40 R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ECG FS 40 R

  • Page 1 FS 40 R STOJANOV Ý VENTILÁTOR VENTILATOR SA STALKOM HR/BIH NÁVOD K OBSLUZE UPUTE ZA UPORABU STOJANOV Ý VENTILÁTOR STOJEČI VENTILATOR NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA WENT YLATOR STOJĄC Y VENTILATOR SA STALKOM SR/MNE INSTRUKCJA OBSŁUGI UPUTST VO ZA UPOTREBU ÁLLVÁNYOS VENTILÁTOR PÕRANDAVENTILAATOR...
  • Page 3: Bezpečnostní Pokyny

    STOJANOVÝ VENTILÁTOR BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Page 4 existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud je ventilátor zakrytý nebo nesprávně umístěný. 8. Nepoužívejte spotřebič v  bezprostřední blízkosti míst, kde se shromažďuje teplo (poblíž sporáku, topení apod.). 9. Ventilátor nikdy nepokládejte na měkké plochy, jako je postel, pohovka apod. Musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu. 10.
  • Page 5 Zajistěte, aby přívodní kabel nebo prodlužovací šňůra nemohly být během provozu omylem vytrženy ze zásuvky. Spotřebič přenášejte výhradně uchopením za tělo ventilátoru. Do not immerse in water! – Neponořovat do vody! Výstraha: Aby se zabránilo přehřátí, nezakrývejte ventilátor. NEBEZPECÍ PRO DĚTI: Děti si nesmějí hrát s  obalovým materiálem. Nenechte děti hrát si s ...
  • Page 6 POUŽITÍ Před každým použitím ověřte, že je ventilátor v dobrém stavu a není poškozena napájecí šňůra. Spotřebič s poškozenou přívodní šňůrou nesmí být používán. Funkce ventilátoru je možné ovládat buď pomocí tlačítek na ovládacím panelu, nebo pomocí dálkového ovladače. Dálkový ovladač je třeba namířit na ovládací panel. Před použitím vložte do ovladače dvě...
  • Page 7: Čištění A Údržba

    SLEEP – Motor první půl hodinu pracuje v  režimu NATURAL na maximální otáčky, další půl hodinu • v režimu NATURAL ve středních otáčkách a pak se přepne do režimu NATURAL do minimálních otáček a takto setrvá, až do vypnutí ventilátoru. Natural – vysoká rychlost Vysoké...
  • Page 8 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 9: Bezpečnostné Pokyny

    STOJANOVÝ VENTILÁTOR BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Page 10 7. Nepoužívajte tento ventilátor s  programátorom, časovým spínačom, samostatným systémom diaľkového ovládania alebo s akýmkoľvek iným zariadením, ktoré automaticky spína ventilátor, pretože existuje nebezpečenstvo vzniku požiaru, ak je ventilátor zakrytý alebo nesprávne umiestnený. 8. Nepoužívajte spotrebič v  bezprostrednej blízkosti miest, kde sa zhromažďuje teplo (blízko sporáka, kúrenia a pod.).
  • Page 11 alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a  údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. Zaistite, aby sa nemohol prívodný kábel alebo predlžovacia šnúra počas prevádzky omylom vytrhnúť...
  • Page 12 • Nasaďte zadnú mriežku na telo motora tak, aby výstupky v motore zapadli do zodpovedajúceho otvoru v mriežke. (Držadlo na mriežke musí byť v hornej časti ventilátora). Zaistite ju maticou. Uťahuje sa v smere hodinových ručičiek. • Na hriadeľ motora nasaďte vrtuľu a  zaistite ju maticou. POZOR: Matica vrtule sa uťahuje proti smeru hodinových ručičiek.
  • Page 13 NATURAL – motor bude automaticky pracovať v striedavom cykle vysokých – stredných – nízkych otáčok, • ako naznačuje nasledujúci diagram. Natural – vysoká rýchlosť Vysoké Stredná Nízke Čas (s) Natural – stredná rýchlosť Vysoké Stredná Nízke Čas (s) Natural – nízka rýchlosť Vysoké...
  • Page 14: Čistenie A Údržba

    úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o  elektromagnetickej kompatibilite a  elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 15: Instrukcje Bezpieczeństwa

    WENTYLATOR STOJĄCY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z  urządzeń elektrycznych jest ostrożność i  zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w  trakcie obsługi urządzenia.
  • Page 16 7. Nie należy korzystać z wentylatora w połączeniu z programatorem, wyłącznikiem czasowym, oddzielnym systemem zdalnego sterowania, ani żadnym innym urządzeniem, które automatycznie włącza wentylator. Mogłoby to wywołać pożar, jeżeli wentylator jest zakryty lub umieszczony w nieodpowiednim miejscu. 8. Nie korzystaj z  urządzenia w  pobliżu źródeł ciepła (piekarnik, kaloryfer itp.).
  • Page 17 - urządzenia używane w  pensjonatach, oferujących nocleg ze śniadaniem 17. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach psychofizycznych i czuciowych lub niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub zostały przeszkolone w  zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i ...
  • Page 18 C WSKAŹNIKI (wyłącznie panel sterowania) 17. POWER – wskaźnik włączenia 19. NATURAL/SLEEP/NORMAL – informacje 18. LOW/MEDIUM/HIGH – informacja o wybranej o wybranym trybie 20. 0.5H/1H/2H/4H – informacje o ustawieniu prędkości wentylacji programatora MONTAŻ Ostrzeżenie: Wentylator może być używany tylko wtedy, kiedy jest prawidłowo i  kompletnie zmontowany łącznie z podstawką...
  • Page 19 Natural – wysoka prędkość Wysokie Średnia Niskie Czas (s) Natural – średnia prędkość Wysokie Średnia Niskie Czas (s) Natural – niska prędkość Wysokie Średnia Niskie Czas (s) • SLEEP – Silnik pracuje przez pierwsze pół godziny w trybie NATURAL przy maksymalnej prędkości, przez kolejne pół...
  • Page 20: Czyszczenie I Konserwacja

    Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w  zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Page 21: Biztonsági Utasítások

    ÁLLVÁNYOS VENTILÁTOR BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el figyelmesen és a  későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat során bekövetkezhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Page 22 6. A ventilátort úgy állítsa fel, hogy a megfelelő működéshez biztosított legyen a  levegő szabad áramlása a  készülék környezetében. A ventilátor nyílásait ne takarja le! 7. A ventilátort programozott időkapcsolós, távműködtetett vagy más hasonló aljzathoz (amely automatikusan bekapcsolná a ventilátort) csatlakoztatni tilos, mert a  helytelenül elhelyezett vagy letakart ventilátor a ...
  • Page 23 - szállodai és motelszobák, munkásszállások és hasonló jellegű szállások; - turistaszállások, és egyéb jellegű szállások. 17. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a  készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a  tapasztalataival nem rendelkező...
  • Page 24 C KIJELZŐK (csak a működtető panelen) 17. POWER – bekapcsolás kijelző 19. NATURAL / SLEEP / NORMAL – szellőztetési 18. LOW / MEDIUM / HIGH – kiválasztott üzemmód 20. 0.5H / 1H / 2H / 4H – beállított kapcsolási idő fordulatszám ÖSSZEÁLLÍTÁS Figyelmeztetés! A ...
  • Page 25 NATURAL: a ventilátor az alábbi diagramok szerinti fordulatszámokkal (magas – közepes – alacsony) és • időtartamokkal üzemel. Natural – magas fordulatszám Magas Közepes Alacsony Idő (s) Natural – közepes fordulatszám Magas Közepes Alacsony Idő (s) Natural – alacsony fordulatszám Magas Közepes Alacsony Idő...
  • Page 26: Tisztítás És Karbantartás

    A  termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a  helyi önkormányzattól, 08/05 a háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet. Ez a  termék megfelel a  kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 27 STANDVENTILATOR SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen Gebrauch gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Page 28 6. Stellen Sie den Standventilator außer Reichweite von anderen Gegenständen auf, um eine freie Luftzirkulation und somit eine richtige Funktionsweise zu gewährleisten. Verdecken Sie niemals die Öffnung des Ventilators! 7. Benutzen Sie den Ventilator weder mit einem Programmiergerät, einem Zeitschalter, einem separaten Fernbedienungssystem noch sonstigen Vorrichtungen, die den Ventilator automatisch einschalten könnten.
  • Page 29 16. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Räumlichkeiten bestimmt: - Küchenzeilen in Geschäften, Büros und an sonstigen Arbeitsplätzen - Geräte, die Gästen in Hotels, Motels und sonstigen Beherbergungseinrichtungen zur Verfügung stehen. - Verbrauchsgeräte in Betrieben mit Übernachtung und Frühstück 17.
  • Page 30 B Bedienfeld und Fernbedienung TASTEN (die Tasten am Bedienfeld und auf der 14. TIMER – Timer Fernbedienung sind identisch) 15. SWING – horizontale Oszillation 12. OFF – Ventilator ausschalten 16. MODE – Lüftungsmodus einstellen 13. ON/SPEED – Ventilator einschalten und Lüftungsgeschwindigkeit einstellen C ANZEIGEN (nur Bedienfeld) 17.
  • Page 31 NATURAL – der Motor arbeitet automatisch im Wechselzyklus hohe – mittlere – niedrige Drehzahlen, • s. folgendes Diagramm. Natural – hohe Geschwindigkeit Hoch Mittel Niedrig Zeit (s) Natural – mittlere Geschwindigkeit Hoch Mittel Niedrig Zeit (s) Natural – niedrige Geschwindigkeit Hoch Mittel Niedrig Zeit (s)
  • Page 32: Reinigung Und Instandhaltung

    Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Page 33: Safety Instructions

    PEDESTAL FAN SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and keep for future use! Warning: The safety measures and instructions contained in this manual do not include all conditions and potential situations. The user must be aware that common sense, caution, and care are factors that cannot be integrated into a product.
  • Page 34 8. Do not use the appliance in the immediate vicinity of places, where heat is accumulated (near the stove, heater etc.). 9. Never place the fan on a soft surface such as a bed, sofa, etc. It must be placed on a firm, level surface. 10.
  • Page 35 Make sure that the power cable or extension cord can not be accidentally pulled out of the socket during operation. Only carry the appliance by holding the body of the fan. Do not immerse in water! Warning: To prevent overheating, do not cover the fan. DANGER FOR CHILDREN: Children must not play with the packaging material.
  • Page 36 Make sure prior to each use that the fan is in good condition and the power cord is not damaged. The appliance must not be used when the power cord is damaged. The function of the fan can be controlled using either the buttons on the control panel or the remote control.
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    SLEEP – the motor works the first half hour in the NATURAL mode at maximum rotations, the next • half hour in the NATURAL mode at medium rotations and then it switches into the NATURAL mode at minimum rotations and remains so until switched off. Natural –...
  • Page 38 08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Page 39: Sigurnosne Upute

    VENTILATOR SA STALKOM SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i  upute ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i  razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u ...
  • Page 40 uređajem koji bi automatski pokretao ventilator, jer postoji opasnost od požara u  slučajevima kad je ventilator nepravilno smješten ili blokiran. 8. Ovaj uređaj nemojte koristiti u  neposrednoj blizini predmeta koji isijavaju toplinu (pri štednjaku, grijalicama itd.). 9. Ventilator nikad ne stavljajte na mekanu površinu kao što je krevet, kauč, itd.
  • Page 41 17. Djeca starosti od 8 godina i više, osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili umnih sposobnosti ili osobe s  nedostatkom iskustva smiju koristiti ovaj uređaj samo ako su pod nadzorom ili ih je iskusnija osoba uputila u siguran način korištenja te razumiju sve opasnosti povezane s tim korištenjem.
  • Page 42 SASTAVLJANJE Upozorenje: Ventilator smijete koristiti samo pravilno i  potpuno sastavljen, s  nogarima stalka i  zaštitnim mrežama. • Fisknu nogu pričvrstite na podlogu. Pričvrstite je s  donje strane podloge s  pomoću priložene matice i priloženog vijka. • Na tijelo motora postavite stražnju mrežicu tako da bi izbočine na motoru legle u odgovarajuće otvore u mrežici.
  • Page 43 NATURAL – motor će automatski raditi uz izmjenu brzog-srednjeg-sporog puhanja, kako je prikazano na • sljedećoj slici. Natural – brzo Brzo Srednje Sporo Vrijeme (s) Natural – srednje Brzo Srednje Sporo Vrijeme (s) Natural – sporo Brzo Srednje HR/BIH Sporo Vrijeme (s) •...
  • Page 44: Čišćenje I Održavanje

    08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
  • Page 45: Varnostni Napotki

    STOJEČI VENTILATOR VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni možno vgraditi v ...
  • Page 46 obstaja nevarnost požara, če je ventilator prekrit ali pa nepravilno nameščen. 8. Aparata ne uporabljajte v  neposredni bližini točk, kjer se kopiči vročina (v bližini štedilnikov, ogrevanja ipd.). 9. Ventilatorja nikoli ne postavljajte na mehke površine, kot je postelja, sedežna garnitura ipd. Mora biti nameščen na stabilno in ravno površino.
  • Page 47 povezane s  to uporabo. Otroci se ne smejo igrati s  to napravo. Čiščenja in vzdrževanja, ki ga opravljajo uporabniki, ne smejo opravljati otroci brez nadzora. Zagotovite, da napajalni kabel ali kabel podaljška med delovanjem ne moreta biti po pomoti izključena iz vtičnice. Aparat prenašajte izključno tako, da ga primete za telo ventilatorja.
  • Page 48 Na gred motorja namestite propeler in ga pričvrstite z matico. POZOR: Matica ventilatorja se zateguje proti • smeri urnega kazalca. • Sprednjo mrežico namestite na hrbtni del mrežice. Iz varnostnih razlogov morata biti obe mrežici med seboj zatisnjeni s pomočjo sponk ob straneh mrežic in pričvrščeni s priloženo matico in vijakom, privitim v odprtino v spodnjem delu mrežice.
  • Page 49: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLEEP – Motor prve pol ure deluje v  načinu NATURAL na največje obrate, naslednje pol ure v  načinu • NATURAL s srednjimi obrati in nato se preklopi v način NATURAL v najmanjše obrate in tako vztraja vse do izklopa ventilatorja. Natural – visoka hitrost Visoki Natural –...
  • Page 50 08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Page 51 VENTILATOR SA STALKOM SIGURNOSNO UPUTSTVO Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i  uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i  opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Page 52 bilo kojim drugim uređajem koji automatski pokreće kalorifer, jer postoji opasnost od požara ako je kalorifer prekriven ili nepravilno postavljen. 8. Uređaj nemojte koristiti blizu mesta na kojima je prisutna povećana toplota (blizina šporeta, grejalica i sl.). 9. Ventilator nikada ne stavljajte na meku površinu kao što su krevet, kauč, itd.
  • Page 53 da koriste ovaj uređaj samo ako su pod nadzorom ili ih je iskusnija osoba uputila u  bezbedno korišćenje i  razumeju sve opasnosti povezane s  tim korišćenjem. Deca se ne smeju igrati sa ovim uređajem. Poslovi čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik se ne smeju poveriti deci bez nadzora.
  • Page 54 Na vratilo motora postavite ventilatorsku elisu i pričvrstite je maticom. PAŽNJA: Navrtku elise zategnite • okretanjem u smeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu. • Prednju mrežu pričvrstite na zadnji deo mreže. Iz sigurnosnih razloga obe mreže moraju biti spojene jedna s drugom kopčama sa strane i fiksirane priloženom navrtkom sa zavrtnjem postavljenim u otvor na donjoj strani mreže.
  • Page 55 SLEEP – Prvih pola sata motor radi u  režimu NATURAL na najvećoj brzini, a  zatim sledećih pola sata • u režimu NATURAL pri srednjoj brzini okretanja i na kraju se prebacuje na režim NATURAL s najmanjom brzinom duvanja i tako nastavlja da radi do isključivanja. Natural –...
  • Page 56 GARANCIJA: Garancija neće važiti u sledećim slučajevima: Nepravilno ili neodgovarajuće rukovanje uređajem, nepridržavanje mera bezbednosti koje se odnose na uređaj, upotreba sile, izmene ili popravke koje nije obavio ovlašćeni servis. Delovi koji podležu uobičajenom habanju nisu obuhvaćeni garancijom. UPOTREBA I ODLAGANJE OTPADA Papir i karton dostaviti deponiji.
  • Page 57 PÕRANDAVENTILAATOR OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab seadme kasutamise ajal nende teguritega arvestama.
  • Page 58 8. Ärge kasutage seadet soojust kiirgavate seadmete vahetus läheduses (pliidi, küttekeha läheduses jms). 9. Ärge asetage ventilaatorit pehmele pinnale, näiteks voodisse, diivanile jne. Seade tuleb asetada stabiilsele ja tasasele pinnale. 10. Kui seadmest hakkab levima ebatavalist lõhna või suitsu, eemaldage seade kohe elektrivõrgust ja külastage teeninduskeskust.
  • Page 59 Do not immerse in water! – Ärge sukeldage vette! Hoiatus: Ülekuumenemise vältimiseks ei tohi ventilaatorit katta. OHT LASTELE: Ärge lubage lastel mängida pakkematerjalidega. Ärge lubage lastel mängida plastkottidega. Lämbumise oht. KIRJELDUS (lk. 2) A Ventilaator Esivõre Ventilaatori korpus koos toitejuhtmega ja Ventilaatori laba kinnitusmutter juhtpaneeliga Ventilaatori laba...
  • Page 60 Ventilaatori töötamine: Ühendage ventilaator toitevõrguga ning lülitage ventilaator sisse kasutades kaugjuhtimispuldi või seadme juhtpaneeli ON-SPEED (sees-kiirus) nuppu. Ventilaator käivitub kõige madalamal pöörlemiskiirusel. Valige soovitud pöörlemiskiirus ON-SPEED nupu korduva vajutamisega. Juhtpaneeli näidik näitab valitud pöörlemiskiirust: LOW (minimaalne), MEDIUM (keskmine), HIGH (maksimaalne). Ventilaatori väljalülitamiseks vajutage kaugjuhtimispuldi või juhtpaneeli OFF (väljas) nuppu.
  • Page 61: Tehnilised Andmed

    Nupu igakordsel vajutamisel pikendate seadistusaega alates poolest tunnist kuni maksimaalse 7,5 tunnini. Juhtpaneeli LED-lampide abil näidatakse seadistatud aega (0,5h, 1h, 2h, 4h). Seadistatud aega näidatakse LED-lampide abil (kui aegrelee on seadistatud 5,5 tunnile, siis LED-lambid näitavad 0,5h+1h+4h). • Kui soovite aegreleed deaktiveerida, siis seadistage maksimaalne aeg ning vajutage TIMER nuppu veel üks kord (kõik LED-lambid kutsuvad).
  • Page 62: Saugos Instrukcijos

    VENTILIATORIUS SU STOVU SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir laikykite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir potencialių situacijų. Naudotojui būtina žinoti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl naudodamasis (-iesi) ar dirbdamas (-ami) šiuo prietaisu, naudotojas / naudotojai turi užtikrinti, kad šių...
  • Page 63 kuris automatiškai suaktyvina ventiliatorių. Dėl neteisingos ventiliatoriaus padėties arba jį uždengus kyla gaisro rizika. 8. Nenaudokite prietaiso šalimais vietų, kur kaupiasi šiluma (netoli krosnies, šildytuvo ir pan.). 9. Niekada nestatykite ventiliatoriaus ant minkšto paviršiaus, tokio kaip lova, sofa ir pan. Prietaisą būtina statyti ant stabilaus, plokščio paviršiaus.
  • Page 64 prietaisu ir supranta potencialius pavojus. Vaikams negalima leisti žaisti su šiuo prietaisu. Valymo ir techninės priežiūros operacijų negali atlikti vaikai, nebent juos prižiūri suaugęs asmuo. Įsitikinkite, kad maitinimo laidas arba ilginamasis kabelis veikimo metu nebus atsitiktinai ištrauktas iš sieninio lizdo. Prietaisą...
  • Page 65 • Prie galinių grotelių pritaisykite priekines groteles. Kad būtų saugu, abejas groteles reikia sutvirtinti jų šonuose esančiais spaustukais ir suveržti per grotelių apačią perkištu varžtu ir veržle, kurie įeina į komplektą. • Ventiliatoriaus korpusą pritaisykite prie cokolio teleskopinės dalies ir priveržkite fiksuojamuoju varžtu. •...
  • Page 66: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    SLEEP (miegas)  – variklis pusę valandos veikia didžiausiu greičiu pagal režimo NATURAL (natūralus) • programą, antrąjį pusvalandį veikia vidutiniu greičiu pagal režimo NATURAL (natūralus) programą ir galiausiai ima veikti mažu greičiu pagal režimo NATURAL (natūralus) programą, kol neišjungiamas. Natūralus – didelis greitis Didelis Natūralus –...
  • Page 67 GARANTIJA: garantija anuliuojama įvykus kuriai nors šių situacijų: neteisingas arba netinkamas prietaiso naudojimas, prietaisui taikomų saugos priemonių nepaisymas, jėgos panaudojimas, pakeitimai arba remontas, kuriuos atliko kita šalis nei įgaliotasis techninės priežiūros centras. Įprastinėmis darbo sąlygomis nusidėvintys komponentai į garantinę priežiūrą neįtraukiami. NAUDOJIMAS IR ATLIEKŲ...
  • Page 68: Drošības Instrukcijas

    VENTILATORS UZ STATĪVA DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem. Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem, kas radušies pārvadāšanas laikā, vai ko izraisījusi nepareiza lietošana, sprieguma svārstības vai jebkuras ierīces daļas modificēšana vai regulēšana.
  • Page 69 9. Nekad nenovietojiet ventilatoru uz mīkstas virsmas, piemēram, gultas, dīvāna u.tml. Tas jānovieto uz stabilas, līdzenas virsmas. 10. Ja no ierīces sāk nākt neparasta smaka vai dūmi, nekavējoties atvienojiet ierīci un nogādājiet to apkopes centrā. 11. Neieslēdziet un neizslēdziet ierīci, iespraužot vai izraujot barošanas vadu.
  • Page 70 BRIESMAS BĒRNIEM: bērni nedrīkst spēlēties iepakojuma materiālu. Neļaujiet bērniem spēlēties ar plastmasas maisiem. Nosmakšanas risks. APRAKSTS (2. lpp.) A Ventilators Priekšējās restes Ventilatora korpuss ar barošanas vadu un vadības Ventilatora lāpstiņas drošības uzmava paneli Ventilatora lāpstiņa Ventilatora korpusa drošības skrūve Ventilatora restu drošības uzmava Sabīdāmais balsts Aizmugurējās restes...
  • Page 71 Ventilācija Pievienojiet ventilatoru rozetei, un ieslēdziet to, nospiežot pogu ON-SPEED (IESLĒGT-ĀTRUMS) uz tālvadības pults vai ierīces paneļa. Ventilators sāk darboties zemākajā ātrumā. Iestatiet vēlamo ātrumu, atkārtoti spiežot ON-SPEED (IESLĒGT-ĀTRUMS). Vadības paneļa indikators attēlo izvēlēto ātrumu: LOW (minimālais), MEDIUM (vidējs), HIGH (maksimālais). Lai izslēgtu ventilatoru, nospiediet pogu OFF (IZSLĒGT) uz tālvadības pults vai ierīces paneļa.
  • Page 72: Tehniskā Informācija

    Taimeris: šī funkcija ļauj jums iestatīt laiku, pēc kura ventilators automātiski izslēgsies. Iestatiet taimeri, • spiežot pogu TIMER (TAIMERIS) uz tālvadības pults vai ierīces paneļa. Katra pogas nospiešanas reize pagarina iestatīto laiku par 30 minūtēm līdz maks. 7,5 stundām. Diodes uz paneļa attēlo iestatīto laiku (0,5 h, 1 h, 2 h, 4 h).
  • Page 76 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: informacije@kbprogres.cz SR/MNE Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka K+B Progres, a.s.

Table of Contents