Dane Techniczne; Przed Uruchomieniem - EINHELL TE-AP 1050 E Operating Instructions Manual

All purpose saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

4. Dane techniczne

Napięcie znamionowe: .................. 230 V ~ 50 Hz
Moc: ......................................................... 1050 W
Liczba skoków: .................................0-2700 min
Wysokość skoku: ...................................... 29 mm
Głębokość cięcia w drewnie: .................. 200 mm
Głębokość cięcia w żelazie: ...................... 20 mm
Klasa ochrony: .............................................. II/
Waga: .........................................................3,9 kg
Niebezpieczeństwo!
Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z
normą EN 60745.
Poziom ciśnienia akustycznego L
Odchylenie K
............................................. 3 dB
pA
Poziom mocy akustycznej L
Odchylenie K
............................................ 3 dB
WA
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę
słuchu.
Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie-
runków) mierzone są zgodnie z normą 60745.
Ciecie płyt drewnianych (uchwyt przedni)
Wartość emisji drgań a
Odchylenie K = 1,5 m/s
Ciecie płyt drewnianych (uchwyt tylni)
Wartość emisji drgań a
Odchylenie K = 1,5 m/s
Ciecie belek drewnianych (uchwyt przedni)
Wartość emisji drgań a
Odchylenie K = 1,5 m/s
Ciecie belek drewnianych (uchwyt tylni)
Wartość emisji drgań a
Odchylenie K = 1,5 m/s
Podana wartość emisji drgań została zmierzona
według znormalizowanych procedur i może się
zmieniać w zależności od sposobu używania
elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach
może wykraczać ponad podaną wartość.
Podana wartość emisji drgań może zostać zasto-
sowana analogicznie do innego elektronarzędzia.
........ 91 dB(A)
pA
.............. 102 dB(A)
WA
= 17,465 m/s
2
h
2
= 19,837 m/s
2
h
2
= 17,746 m/s
2
h
2
= 18,825 m/s
2
h
2
PL
Podana wartość emisji drgań być może używana
do wstępnego oszacowania negatywnego
oddziaływania.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do
-1
minimum!
Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Regularnie czyścić urządzenie.
Dopasować własny sposób pracy do
urządzenia.
Nie przeciążać urządzenia.
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane.
Nosić rękawice ochronne.
Ostrożnie!
Pozostałe zagrożenia
Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie
będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją,
zawsze zachodzi ryzyko powstawania
zagrożenia. W zależności od budowy i spo-
sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą
pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa-
nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso-
wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku
drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy
urządzenie jest używane przez dłuższy czas
lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.

5. Przed uruchomieniem

Przed podłączeniem urządzenia należy się
upewnić, że dane na tabliczce znamionowej
urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Ostrzeżenie!
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
5.1 Wymiana brzeszczotu piły (Rys. 2)
Przed wszystkimi pracami wykonywanymi przy
urządzeniu oraz przy wymianie brzeszczotu
należy wyłączyć piłę wielofunkcyjną i wyciągnąć
wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka.
Docisnąć dźwignię do zmiany brzeszczotu (6),
jak pokazano na rys. 2, aż brzeszczot (4) wsunie
się w szczelinę uchwytu (a). Teraz z powrotem
puścić dźwignię do zmiany brzeszczotu (6). Wróci
ona do pozycji wyjściowej i zarygluje brzeszczot
- 87 -

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents