Download Print this page
EINHELL TE-SM 10 L Dual Original Operating Instructions
EINHELL TE-SM 10 L Dual Original Operating Instructions

EINHELL TE-SM 10 L Dual Original Operating Instructions

Drag, crosscut and miter saw

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
GB
Original operating instructions
Drag, crosscut and miter saw
F
Instructions d'origine
Scie à onglet radiale
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega a trazione per troncature e
tagli obliqui
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Skør,- kap- og geringssav
S
Original-bruksanvisning
Drag-, kap- och geringssåg
CZ
Originální návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila s
pojezdem
SK
Originálny návod na obsluhu
Tesárska, kapovacia a pokosová
píla
NL
Originele handleiding
Trek-, afkort- en verstekzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra de tracción, oscilante y para
cortar ingletes
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Veto-, katkaisu- ja jiirisaha
13
Art.-Nr.: 43.008.77
Anl_TE_SM_10_L_Dual_SPK13.indb 1
TE-SM 10 L Dual
SLO
Originalna navodila za uporabo
Dvoročna žaga, čelilna žaga in
zajeralna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Vonó-, fejező- és sarkaló fűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău joagăr, de retezat şi
îmbinat la colţ
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης
κοπής
P
Manual de instruções original
Serra de tração, corte transversal e
meia-esquadria
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Ručna kružna pila za prorezivanje i
koso rezanje
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Ručna kružna testera za
prerezivanje i koso rezanje
PL
Instrukcją oryginalną
Piła ukośna
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Gönye kesme
EE
Originaalkasutusjuhend
Nurga- ja järkamissaag
I.-Nr.: 21010
28.02.2023 10:23:31

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TE-SM 10 L Dual and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL TE-SM 10 L Dual

  • Page 1 TE-SM 10 L Dual Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Dvoročna žaga, čelilna žaga in zajeralna žaga Original operating instructions Drag, crosscut and miter saw Eredeti használati utasítás Vonó-, fejező- és sarkaló fűrész Instructions d’origine Scie à onglet radiale Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Page 2 - 2 - Anl_TE_SM_10_L_Dual_SPK13.indb 2 28.02.2023 10:23:34...
  • Page 3 - 3 - Anl_TE_SM_10_L_Dual_SPK13.indb 3 28.02.2023 10:23:36...
  • Page 4 - 4 - Anl_TE_SM_10_L_Dual_SPK13.indb 4 28.02.2023 10:23:37...
  • Page 5 - 5 - Anl_TE_SM_10_L_Dual_SPK13.indb 5 28.02.2023 10:23:39...
  • Page 6 - 6 - Anl_TE_SM_10_L_Dual_SPK13.indb 6 28.02.2023 10:23:44...
  • Page 7 - 7 - Anl_TE_SM_10_L_Dual_SPK13.indb 7 28.02.2023 10:23:48...
  • Page 8 - 8 - Anl_TE_SM_10_L_Dual_SPK13.indb 8 28.02.2023 10:23:52...
  • Page 9 - 9 - Anl_TE_SM_10_L_Dual_SPK13.indb 9 28.02.2023 10:23:55...
  • Page 10 1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Warnung! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit sungen, Bebilderungen und technischen...
  • Page 11 2. Gerätebeschreibung und 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Lieferumfang kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3) innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- 1. Handgriff kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an 2.
  • Page 12 • mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Berührung des Sägeblattes im nicht abge- Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- deckten Sägebereich. • ner und nicht der Hersteller. Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt- verletzung) • Rückschlag von Werkstücken und Werkstück- Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss Das Gerät unterfällt der Norm 61000-3-11, d.
  • Page 13 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- Gefahr! Geräusch schutz getragen wird. Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- 62841 ermittelt. Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- Schalldruckpegel L ......
  • Page 14 ist, ist der Spänefangsack sicher montiert. maßes des Zeigers (24) auf der Skala (25), • Die Spannvorrichtung (8) kann sowohl links Maschinenkopf (4) wieder mit Feststellgriff als auch rechts am feststehenden Sägetisch (26) fixieren. • (18) montiert werden. Um den Maschinenkopf wieder auf 0° der •...
  • Page 15 ximal 8 mm beträgt. 5.6 Feinjustierung des Winkelanschlags für • Gehrungsschnitt 45° nach links Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen (Bild 8b, 10a) der Anschlagschiene und dem Sägeblatt kei- • Den Maschinenkopf (4) nach unten senken ne Kollision möglich ist. •...
  • Page 16 werden. Sollte die Schnittbreite über 100 mm drehen. • liegen, muss darauf geachtet werden, dass die Durch Drücken des Feststellhebels (20) nach Feststellschraube für Zugführung (29) locker und unten wird der Drehtisch (19) verriegelt. • der Maschinenkopf (4) beweglich ist. Schnitt wie unter Punkt 6.1 beschrieben aus- •...
  • Page 17 (21) den Drehtisch (19) und Zeiger (22) auf schuhe, um Verletzungen zu vermeiden! • das gewünschte Winkelmaß der Skala (23) Schwenken Sie den Maschinenkopf (4) nach drehen. oben. • • Durch Drücken des Feststellhebels (20) nach Drücken Sie mit einer Hand die Sägewellen- unten wird der Drehtisch (19) verriegelt.
  • Page 18 • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils 7. Austausch der Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Netzanschlussleitung www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeits- Gefahr! ergebnis empfehlen wir Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes hochwertiges Zubehör von beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller ! www.kwb.eu...
  • Page 19 Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät entnommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk- te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 19 - Anl_TE_SM_10_L_Dual_SPK13.indb 19 28.02.2023 10:24:02...
  • Page 20 Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 21 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 22 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 23 1. Safety regulations Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and The corresponding safety information can be damage. Please read the complete operating found in the enclosed booklet. instructions and safety regulations with due care. Warning! Keep this manual in a safe place, so that the in- Read all the safety information, instructions,...
  • Page 24 9. Release lever available). • 10. Workpiece support Check to see if all items are supplied. • 11. Locking grip for workpiece support Inspect the equipment and accessories for 12. Screw for workpiece support transport damage. • 13. Fixed stop rail If possible, please keep the packaging until 14.
  • Page 25 have to be acquainted with these operating Minimum workpiece size: Only ever cut workpie- instructions and must be informed about the ces which are big enough to clamp securely with equipment‘s potential hazards. It is also imperati- the clamping device – minimum length 180 mm. ve to observe the accident prevention regulations in force in your area.
  • Page 26 metal ring apart on the opening. When the dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the metal ring is back in its original shape, the sa- equipment’s construction and layout: wdust bag is held securely in position. •...
  • Page 27 • To return the machine head to 0° on the scale ne head (4) all the way to the left to 45° using (25) there is no need to press the release the handle (1). • lever (9) again. Place the 45° stop angle (b) between the bla- •...
  • Page 28 the distance between the stop rail (14) and steadily and with light pressure downwards the saw blade (7) amounts to a maximum of until the saw blade (7) has completely cut 8mm. through the workpiece. • • Before making a cut, check that the stop rail With the drag guide not fixed in place: Pull the and the saw blade cannot collide.
  • Page 29 • hold the release lever (9), swing the machine The cutting depth can be infinitely adjusted head (4) over the 0° line to the right, after ap- using the knurled screw (31). To do so, sla- prox. 10° let go of the release lever (9), tilt the cken the lock nut (32) and set the required machine head (4) to the right until it coincides cutting depth by turning the knurled screw...
  • Page 30 Spare part number of the required spare part it must be replaced by the manufacturer or its For our latest prices and information please go to after-sales service or similarly trained personnel www.Einhell-Service.com to avoid danger. Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu...
  • Page 31 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 32 Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo- sed of. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes •...
  • Page 33 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 34 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 35 1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Vous trouverez les consignes de sécurité corres- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- pondantes dans le cahier en annexe. tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Avertissement ! sécurité.
  • Page 36 2. Description de l’appareil et 46. Vis à six pans creux 47. Vis d’ajustage pour butée en coin 45° à droite volume de livraison 48. Rail de butée amovible 2.1 Description de l’appareil (fi gures 1-3) 2.2 Volume de livraison 1.
  • Page 37 3. Utilisation conforme à (blessure par coupure) • Recul de pièces à usiner et de parties de l’aff ectation celles-ci. • Ruptures de lame de scie. La scie à onglet radiale sert au découpage de • Expulsion de pièces de métal dur défectueu- bois et de matériaux semblables au bois selon la ses de la lame de scie.
  • Page 38 3. Atteintes à la santé issues des vibrations Danger ! Bruit main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une Les valeurs de bruit ont été déterminées confor- longue période ou s’il n’a pas été employé ou mément à EN 62841. entretenu dans les règles de l’art. Niveau de pression acoustique L ..
  • Page 39 manière sûre. est atteint sur la graduation (25), fi xez à • Le dispositif de serrage (8) peut être monté nouveau la tête de la machine (4) avec la tout autant à gauche qu‘à droite, de la table poignée de blocage (26). •...
  • Page 40 • Vérifiez avant de faire la coupe qu’il n’y ait 5.6 Ajustage de précision de la butée en coin pour coupe d‘onglet à 45° vers la gauche pas de collision possible entre le rail de butée (fi g. 8b, 10a) et la lame de scie.
  • Page 41 l’arrière avec la poignée (1) et fixez-la dans 6.3 Coupe d‘onglet 0°- 45° et table tournante cette position. (en fonction de la largeur de 0° (fi gures 1–3, 13) coupe) Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réa- • Placez le bois à...
  • Page 42 • • Amenez la poignée de blocage (26) dans la Appuyez avec une main sur le blocage de position supérieure. l’arbre de scie (5) et avec l’autre main, placez • Pour une coupe d‘onglet vers la gauche : la clé à six pans (45) sur la vis de bride (38). Inclinez la tête de la machine (4) vers la gau- Après un tour au maximum, le dispositif de che à...
  • Page 43 • Numéro de la pièce de rechange requise d’éviter tout risque. Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com 8. Nettoyage, maintenance et Astuce ! Pour un bon résul- commande de pièces de tat, nous recommandons les...
  • Page 44 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 45 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques •...
  • Page 46 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 47 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 48 1. Avvertenze sulla sicurezza Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Le relative avvertenze di sicurezza si trovano oni e danni. Quindi leggete attentamente queste nell’opuscolo allegato. istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Avvertimento! Conservate bene le informazioni per averle a Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le...
  • Page 49 2. Descrizione dell’apparecchio ed 44. Vite di regolazione per battuta 45. Chiave a brugola da 6 mm elementi forniti 46. Vite a esagono cavo 47. Vite di regolazione per guida angolare destra 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-3) a 45° 1. Impugnatura 48.
  • Page 50 • 3. Utilizzo proprio Emissioni nocive di polveri di legno in caso di impiego in locali chiusi. La troncatrice radiale serve a tagliare legno e ma- teriali simili al legno in conformità alle dimensioni 4. Caratteristiche tecniche dell‘apparecchio. La troncatrice non è adatta per tagliare legna da ardere.
  • Page 51 5. Prima della messa in esercizio Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita Prima di inserire la spina nella presa di corrente dell’udito. assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete. I valori di emissione dei rumori indicati sono stati Avvertenza! misurati secondo un metodo di prova normaliz-...
  • Page 52 troncatrice sistemate il piede di appoggio re- 5.3 Regolazione della troncatrice (Fig. 1-3,5) • Per regolare il piano girevole (19) la leva di golabile (17) ruotandolo, in modo tale che la fissaggio (20) deve trovarsi nella posizione troncatrice sia in orizzontale e stabile. •...
  • Page 53 non sia possibile una collisione tra la barra di 5.6 Regolazione di precisione della guida angolare per taglio obliquo a 45° verso battuta e la lama. • sinistra (Fig. 8b, 10a) Serrate di nuovo la manopola di arresto (15). • Abbassate la testa dell‘apparecchio (4) e fis- satela con il perno di sicurezza (30).
  • Page 54 • testa dell‘apparecchio (4) sia mobile. Premendo verso il basso la leva di fissaggio • Portate la testa dell‘apparecchio (4) nella po- (20) il piano girevole (19) viene bloccato. • sizione superiore. Eseguite le operazioni di taglio come descrit- • Con l‘impugnatura (1) spingete all‘indietro la to al punto 6.1.
  • Page 55 (23). (4). • • Premendo verso il basso la leva di fissaggio Con una mano premete il bloccaggio (20) il piano girevole (19) viene bloccato. dell‘albero della troncatrice (5) e con l‘altra • Portate la manopola di arresto (26) nella posi- mano mettete la chiave a brugola (45) sulla zione più...
  • Page 56 Numero del pezzo di ricambio richiesto 7. Sostituzione del cavo di Per i prezzi e le informazioni attuali si veda alimentazione www.Einhell-Service.com Pericolo! Consiglio! Per un buon risul- Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio tato di lavoro consigliamo viene danneggiato deve essere sostituito dal gli accessori di qualità...
  • Page 57 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 57 - Anl_TE_SM_10_L_Dual_SPK13.indb 57 28.02.2023 10:24:36...
  • Page 58 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 59 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 60 DK/N 1. Sikkerhedsanvisninger Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det skader på personer og materiel. Læs derfor bet- medfølgende hæfte. jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Advarsel! grundigt igennem.
  • Page 61 DK/N 2. Produktbeskrivelse og 2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- leveringsomfang ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter 2.1 Produktbeskrivelse (billede 1-3) købet af varen henvende dig til vores servicecen- 1.
  • Page 62 DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Savbredde ved 2 x 45° erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- (dobbeltvinkelsnit venstre): ..... 215 x 45 mm triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt Savbredde ved 2 x 45° produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- (dobbeltvinkelsnit højre): ....
  • Page 63 DK/N • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. (43) afhængigt af emnet, der skal bearbejdes. • Overbelast ikke maskinen. Når emnestøtten (10) findes i den rigtige po- • Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- sition, skrues fikseringsgrebet (11) nedad, så syn.
  • Page 64 DK/N • den højre side. Løsn fikseringsgrebet (26) og hæld overdelen - Når det ønskede vinkelmål for markøren (4) til venstre, til 45°, med håndtaget (1). • (24) er nået på skalaen (25), fi kseres over- Læg en 45°-anslagsvinkel (b) op mellem sav- delen (4) igen med fi...
  • Page 65 DK/N on, at afstanden mellem anslagsskinne (14) (4) helt bagud i en jævn bevægelse, indtil og savklinge (7) er maks. 8 mm. savklingen (7) har skåret helt igennem emnet. • • Kontroller, kollision ikke er mulig mellem an- Når savningen er udført, bringes overdelen slagsskinnen og savklingen, før savearbejdet (4) tilbage i øverste hvilestilling, og tænd/sluk- startes.
  • Page 66 DK/N og mod højre fra 0-45° (dobbeltvinkelsnit). hånd og anbring unbrakonøglen (45) på flan- • Afmonter om nødvendigt fastspændingsan- geskruen (38) med den anden hånd. Efter ordningen (8), eller monter den på den mod- maks. en omdrejning går savspindellåsen (5) satte side af det faststående savbord (18).
  • Page 67 Produktets identnummer Slukke: Stil tænd/sluk-knappen laser (42) på • Nummeret på den ønskede reservedel „OFF“. Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com 7. Udskiftning af nettilslutningsledning Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt Fare! arbejdsresultat! www.kwb.eu...
  • Page 68 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes •...
  • Page 69 Savklinge Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 70 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 71 1. Säkerhetsanvisningar Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom de häftet. denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Varning! ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, inst- alltid kan hitta önskad information.
  • Page 72 2. Beskrivning av maskinen samt 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av leveransomfattning beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3) butiken där du köpte produkten inom fem dagar 1.
  • Page 73 4. Tekniska data Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell Växelströmsmotor ....220-240 V ~ 50 Hz användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- Eff ekt .....1800 W S1 / 2100 W S6 25 % dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- Tomgångsvarvtal n ......4800 min...
  • Page 74 Angivna vibrationsemissionsvärden kan även ex spik eller skruv, om virket som ska sågas användas till en preliminär bedömning av belast- redan har bearbetats. • ningen. Innan du slår på maskinen med strömbryta- ren ska du övertyga dig om att sågklingan är rätt monterad och att de rörliga delarna inte Varning: Beroende på...
  • Page 75 (26) befinna sig i det översta läget. sågklingan (7) och sågbordet (19) uppgår till • Nu kan maskinens överdel (4) lutas max. 45° 90°. • åt vänster. Efter att visaren (24) står på avsett Dra åt kontramuttern (37) på nytt för att fixera vinkelmått på...
  • Page 76 • inåt. Skjut maskinens överdel (4) bakåt med • Den förskjutbara anslagslisten (14) ska fixe- handtaget (1) och fixera i detta läge vid behov ras så pass långt framför det innersta läget (beroende på sågbredd). • att avståndet mellan anslagslisten (14) och Lägg in virket som ska sågas på...
  • Page 77 • Fixera det vridbara sågbordet (19) i läge 0°. anslagsplattan (33) så långt som möjligt mot • Ställ spärrhandtaget (26) i det övre läget. sågklingan och dra sedan åt skruven (34) • För geringsvinkel åt vänster: Luta maskinens igen. • överdel (4) åt vänster tills visaren (24) står på...
  • Page 78 Reservdelsnumret för reservdelen projiceras på arbetsstycket som ska sågas och Aktuella priser och ytterligare information fi nns på visar exakt var såglinjen går. www.Einhell-Service.com Slå ifrån lasern: Ställ strömbrytaren för lasern (42) i läge „OFF“. Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- 7.
  • Page 79 Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta- tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 79 - Anl_TE_SM_10_L_Dual_SPK13.indb 79 28.02.2023 10:24:46...
  • Page 80 Sågklinga Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 81 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 82 1. Bezpečnostní pokyny Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod přiložené brožurce. k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Varování! je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv Přečtěte si veškeré...
  • Page 83 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě 2.1 Popis přístroje (obr. 1-3) chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději 1. Rukojeť během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku 2.
  • Page 84 4. Technická data Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové Motor na střídavý proud: ..220-240 V ~ 50Hz použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud Výkon: ....1800 W S1 / 2100 W S6 25 % je přístroj používán v živnostenských, řemeslných Otáčky naprázdno n : ......4800 min...
  • Page 85 • Udané emisní hodnoty hluku byly změřeny podle Před uvedením do provozu musí být všechny normovaného zkušebního postupu a lze je použít kryty a bezpečnostní zařízení správně na- pro srovnání elektrického nástroje s jiným elekt- montovány. • rickým nástrojem. Pilový kotouč se musí volně otáčet. •...
  • Page 86 páčky (20). 5.5 Jemné nastavení úhelníku pro kapovací • Lehkým stlačením hlavy stroje (4) směrem řez 90° (obr. 8a, 9) • dolů a současným vytažením pojistného čepu Hlavu stroje (4) skloňte dolů a zafixujte ji po- jistným čepem (30). (30) z držáku motoru se pila odblokuje ze •...
  • Page 87 činit 45°. 19). Upozornění: Klíč pro šrouby s vnitřním • Pro zafixování tohoto nastavení opět utáhněte šestihranem vel. 5 mm není součástí dodávky. • kontramatici. Odnímatelnou dorazovou lištu vyjměte • Příložný úhelník (b) není obsažen v rozsahu směrem nahoru. • Po ukončení...
  • Page 88 • • Zajišťovací páčku (20) překlopte do nejvyšší Fixační prvek (26) nastavte do nejvyšší polo- polohy, abyste mohli provést přestavení • otočného stolu. Pro pokosový úhel doleva: Hlavu stroje (4) • Při stisknutém odblokovacím tlačítku (21) skloňte doleva na požadovaný úhel ukazatele natočte otočný...
  • Page 89 sejměte vnější přírubu (39). 6.9 Provoz laseru (obr. 1, 18) • Pilový kotouč (7) sejměte z vnitřní příruby (40) Zapnutí: Pro zapnutí laseru (41) nastavte za-/ a vytáhněte směrem dolů. Ochranu pilového vypínač laseru (42) do polohy „ “. Na obrobek kotouče (6) zvedněte nahoru, abyste získali určený...
  • Page 90 Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno...
  • Page 91 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny •...
  • Page 92 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 93 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 94 1. Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným priloženej brožúrke. škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Výstraha! vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 95 2. Popis prístroja a objem dodávky 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade 2.1 Opis prístroja (obr. 1 – 3) chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr 1. Rukoväť do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s 2.
  • Page 96 Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- Dosah otáčavosti: ......-47° / 0°/ +47° roje neboli svojim určením konštruované na profe- Šikmý rez doľava: ........0° až 45° sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Šikmý rez doprava: ........ 0° až 45° Nepreberáme žiadne záručné...
  • Page 97 • Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp, Výstraha: Emisie hluku sa môžu behom skutočného presvedčite sa o tom, že je pílový kotúč používania elektrického prístroja líšiť od uve- správne namontovaný a je zaručená ľahkosť dených hodnôt, v závislosti od príslušného spô- chodu pohyblivých častí.
  • Page 98 • • Hlavu stroja (4) otočte nahor. Povoľte aretačnú rukoväť (26) a pomocou ru- • Na prestavenie hlavy stroja (4) pre šikmý rez koväti (1) nakloňte hlavu stroja (4) na 0°. • sa musí aretačná páčka (26) nachádzať v Nastaviť 90° uhol dorazu (a) medzi pílovým najvyššej polohe.
  • Page 99 6. Obsluha odnímateľnú dorazovú lištu (48) späť na prístroj. • Dorazová lišta musí vždy ostať pri prístroji. Výstraha! Posuvná dorazová lišta (14) sa musí Odobratá dorazová lišta ohrozuje prevádzko- zafi xovať na 90°- kapovacie rezy do vnútornej vú bezpečnosť prístroja. polohy: •...
  • Page 100 • aby bolo možné prestaviť otočný stôl. Nastavte aretačnú rukoväť (26) do najvyššej • So stlačenou uvoľňovacou rukoväťou (21) polohy. • otočiť otočný stôl (19) a ukazovateľ (22) na Pre šikmý uhol smerom doľava: Nakloňte hla- vu stroja (4) doľava na požadovaný uhol na požadovaný...
  • Page 101 • Teraz s trochu väčšou silou povoľte prírubovú podľa bodu 5.3. skrutku (38) v smere hodinových ručičiek. • Prírubovú skrutku (38) úplne odskrutkujte a 6.9 Prevádzka lasera (obr. 1, 18) Zapnutie: Prepnite vypínač zap/vyp pre laser odoberte vonkajšiu prírubu (39). •...
  • Page 102 • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Page 103 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené •...
  • Page 104 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 105 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 106 1. Veiligheidsaanwijzingen Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees in de bijgaande brochure. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Waarschuwing! zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Page 107 2. Beschrijving van het gereedschap 47. Afstelschroef voor hoekaanslag 45° rechts 48. Afneembare aanslagrail en leveringsomvang 2.2 Leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het apparaat Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- (afbeelding 1-3) leren aan de hand van de beschreven omvang 1.
  • Page 108 4. Technische gegevens De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Wisselstroommotor: ....220-240 V ~ 50Hz Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- Vermogen: ....1800 W S1 / 2100 W S6 25% dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ Nullasttoerental n : ......4800 min...
  • Page 109 5. Vóór inbedrijfstelling De opgegeven geluidsemissiewaarden zijn geme- ten volgens een genormaliseerde testprocedure en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- Controleer of de gegevens vermeld op het ken- reedschappen onderling te vergelijken. plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te De opgegeven geluidsemissiewaarden kunnen sluiten.
  • Page 110 (45) voor de wissel van het zaagblad moet trekfunctie naar voor en terug worden bewo- worden opgeborgen aan de achterkant van gen. Om de trekfunctie te verhinderen kunnen de machine (vgl. afbeelding 17). de geleiderails op een bepaalde positie wor- den gefixeerd met de vastzetschroef (29).
  • Page 111 • 45° bedraagt. Controleer vóór het snijden of tussen de • Contramoer weer vastdraaien om deze instel- aanslagrail en het zaagblad geen collisie ling te fixeren. mogelijk is. • • Aanslaghoek (b) niet meegeleverd. Vastzetgreep (15) weer aandraaien. 5.7 Fijnafstelling van de hoekaanslag Waarschuwing! Deze zaag is voorzien van af- voor versteksnede 45°...
  • Page 112 greep (1) de machinekop (4) gelijkmatig en kop (4) ca. 10° schuin zetten naar links, ont- met lichte druk naar beneden bewegen, tot grendelingshendel (9) activeren en ingedrukt het zaagblad (7) het werkstuk heeft doorge- houden, machinekop (4) over de 0°-lijn naar sneden.
  • Page 113 • kruiskopschroevendraaier, zodat de aanslag- Waarschuwing! Controleer na elke vervan- plaat beweeglijk is. Vervolgens de aanslag- ging van het zaagblad of de zaagbladbe- plaat (33) zo ver mogelijk in de richting van scherming (6) zoals vereist opent en weer het zaagblad bewegen en de schroef (34) sluit.
  • Page 114 Actuele prijzen en info vindt u terug onder gevaren te vermijden. www.Einhell-Service.com 8. Reiniging, onderhoud en Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- bestellen van wisselstukken waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu...
  • Page 115 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden •...
  • Page 116 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 117 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 118 1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- ¡Aviso! tencias de seguridad.
  • Page 119 2. Descripción del aparato y 45. Llave de hexágono interior de 6 mm 46. Tornillo de hexágono interior volumen de entrega 47. Tornillo de reglaje para tope angular de 45° a la derecha 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3) 48.
  • Page 120 • 3. Uso adecuado Rotura de la hoja de la sierra. • Proyección de partículas del revestimiento de metal duro defectuoso procedente del disco. La sierra de tracción, oscilante y para cortar in- • Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la gletes sirve para cortar madera y materiales simi- protección necesaria.
  • Page 121 5. Antes de la puesta en marcha Nivel de presión acústica L ....96,7 dB(A) Imprecisión K ........3 dB(A) Antes de conectar la máquina, asegurarse de Nivel de potencia acústica L ..109,7 dB(A) que los datos de la placa de identifi cación coinci- Imprecisión K ........
  • Page 122 • ción (26). Aviso: La llave de hexágono interior de 6 mm • (45) para cambiar la hoja de la sierra se debe Con el fin de volver a poner el cabezal de la guardar en la parte posterior de la máquina máquina de nuevo a 0°...
  • Page 123 corte (14) y la hoja de la sierra (7) sea de 8 5.6 Ajuste de precisión del tope angular para corte de ingletes de 45° hacia la izquierda mm como máximo. • (fi g. 8b, 10a) Antes del corte, comprobar que no sea posib- •...
  • Page 124 6.1 Corte de 90° y mesa giratoria 0° 6.2 Corte de 90° y mesa giratoria 0°- 45° (fi g. 1–3, 11) (fi g. 1-3, 12) En cortes con un ancho de hasta aprox. 100 mm, Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes la función de tracción de la sierra se puede fi...
  • Page 125 • Con ayuda del tornillo moleteado (31), ahora 6.4 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria de 0° a 45° (fi g. 1–3, 14) se puede regular de forma continua la pro- Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes fundidad de corte.
  • Page 126 7. Cambio del cable de conexión a probar que todos los dispositivos de protecci- ón funcionen correctamente. la red eléctrica • Aviso: después de cada cambio comprobar que la protección de la hoja de la sierra (6) Peligro! se abra y cierre correctamente. Comprobar Cuando el cable de conexión a la red de este también que la hoja de la sierra (7) se mueva aparato esté...
  • Page 127 • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Page 128 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas •...
  • Page 129 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 130 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 131 työkalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja oh- nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. jeet myöhempää...
  • Page 132 15. Siirrettävän vastekiskon lukituskahva Vaara! 16. Pöydän sisäke Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten 17. Säädettävä jalka leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- 18. Kiinteä sahanpöytä pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä 19. Kääntöpöytä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! 20. Lukitusvipu (kääntöpöytä) •...
  • Page 133 Koneeseen tehdyt muutokset sulkevat valmista- Käyttötapa S6 25%: Läpivetokäyttö kuormi- jan vastuun, myös tästä aiheutuvista vahingoista, tustauoilla (käyttöaika10 minuuttia). Jotta moottori kokonaan pois. Määräysten mukaisesta käytöstä ei kuumene liiaksi, saa moottoria käyttää 25% huolimatta ei tiettyjä riskitekijöitä voida täysin käyttöajasta ilmoitetulla nimellisteholla ja sen sulkea pois.
  • Page 134 3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden- 5.3 Sahan säätö (kuvat 1-3,5) • käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään Kääntöpöydän (19) siirtämiseksi täytyy luki- pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta tusvivun (20) olla ylimmässä asemassa. Vasta määräysten mukaisesti. sitten voidaan kääntöpöytää siirtää pitämällä lukituksen vapautuspainiketta (21) alaspai- nettuna.
  • Page 135 5.4 Vastekiskon hienosäätö (kuvat 6, 7) 5.7 Oikealle tehtävän 45°-jiirileikkauksen vas- • Laske koneen pää (4) alas ja kiinnitä se pai- teen hienosäätö (kuvat 8b, 10b) • kalleen varmistuspultilla (30). Laske koneen pää (4) alas ja kiinnitä se pai- • Lukitse kääntöpöytä...
  • Page 136 Varoitus! Tämä saha on varustettu irrotettavalla Huomio! Palautusjousen vuoksi kone ponnahtaa vastekiskolla (48), joka on ruuvattu kiinni kiinte- automaattisesti ylöspäin, ts. älä päästä kahvaa ään vastekiskoon (13). (1) heti sahauksen jälkeen irti, vaan siirrä kone- 0 ... 45° jiirileikkauksia oikealle tehtäessä (sahan- en päätä...
  • Page 137 • • Vie koneen pää (4) yläasentoonsa. Irrota sitten laipan ruuvi (38) hieman voimak- • Vie lukitusvipu (20) ylimpään asentoon voi- kaammin myötäpäivään kiertäen. • daksesi liikuttaa sahanpöytää. Kierrä laipan ruuvi (38) kokonaan ulos ja ota • Pidä vapautuspainiketta (21) alaspainettuna ulkolaippa (39) pois.
  • Page 138 • tarvittavan varaosan varaosanumero jauksen. Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- Sammutus: Siirrä laserin päälle-/pois-katkaisin tosta www.Einhell-Service.com (42) asentoon „OFF “ (Pois). Vinkki: Hyvän työtuloksen 7. Verkkojohdon vaihtaminen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- Vaara! rusteita! www.kwb.eu...
  • Page 139 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään • Tuote täyttää standardin EN 61000-3-11 asettamat vaatimukset ja sitä koskevat erityiset liitäntäeh- dot.
  • Page 140 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 141 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 142 1. Varnostni napotki Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta te v priloženi knjižici! navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Opozorilo! dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Preberite vse varnostne napotke, navodila, roki potrebne informacije.
  • Page 143 2. Opis naprave na obseg dobave 2.2 Obseg dobave S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- 2.1 Opis naprave (slike 1–3) kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka 1. Ročaj obrnite na naš servisni center ali na prodajno 2.
  • Page 144 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Širina žaganja pri 2 x 45° bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu (dvojni zajeralni rez levo): ....215 x 45 mm ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- Širina žaganja pri 2 x 45° nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu (dvojni zajeralni rez desno): .....
  • Page 145 • Ne preobremenjujte naprave. razširjenjem kovinskega obroča na odprtini • Po potrebi dajte napravo v preverjanje. vtakne v izstopno odprtino (28) čelilne žage. • Izključite napravo, ko je ne uporabljate. Ko se kovinski obroč vrne v izhodiščno obliko, je lovilna vreča za ostružke varno nameščena. •...
  • Page 146 • • Protimatico ponovno pritegnite, da pritrdite to Za zagotovitev stabilnosti žage morate nas- tavljivo stojno nogo (17) z obračanjem nasta- nastavitev. • viti tako, da je žaga vodoravna in stabilna. Omejilni kotnik (b) ni v obsegu dobave. • Glavo stroja (4) lahko premikate naprej in na- zaj z vlečno funkcijo.
  • Page 147 Za zajeralne reze 0-45° v desno (ob nagnjeni gla- rahlim protipritiskom premaknite navzgor. vi stroja (4) ali vrtljivi mizi z nastavitvijo kota) mo- rate snemljivo omejilno tirnico (48) v celoti sneti. 6.2 Čelični rez 90° in stružnica 0° - 45° Opozorilo! V tem primeru se zmanjša največja (slike 1-3, 12) dovoljena višina obdelovanca (gl.
  • Page 148 • • Prirobnični vijak (38) izvijte ven do konca in Držite stisnjeno odklepno tipko (21) ter vrtljivo mizo (19) in kazalnik (22) obrnite v želeni kot snemite zunanjo prirobnico (39). • na skali (23). Žagin list (7) snemite z notranje prirobnice •...
  • Page 149 Izklop: Stikalo za vklop/izklop laserja (42) prema- • ID-številka naprave knite v položaj »OFF«. • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com 7. Zamenjava električnega priključnega kabla Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- Nevarnost! kovostno dodatno opremo Če se električni priključni kabel te naprave...
  • Page 150 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb • Izdelek izpolnjuje zahteve EN 61000-3-11 in je predmet posebnih pogojev za priključitev. To pomeni, da uporaba s priključnimi točkami, ki bi si jih lahko prosto izbrali, ni dovoljena.
  • Page 151 Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 152 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 153 1. Biztonsági utasítások Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt zetecskében találhatóak! a használati utasítást / biztonsági utasításokat Figyelmeztetés! gondosan átolvasni.
  • Page 154 2. A készülék leírása és a szállítás 48. Levehető ütközősín terjedelme 2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján 2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 3-ig) leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek 1. Fogantyú esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 2.
  • Page 155 bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a Maximális fogszélesség ......2,8 mm használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. A fogak száma: ..........48 Elfordítási határkör: ...... -47° / 0°/ +47° Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink Gérvágás balra: ........0°-tól 45°-ig rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari Gérvágás jobbra: ......0°-tól 45°-ig...
  • Page 156 • Figyelmeztetés: Ügyeljen a már megmunkált fán az idegen A zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám testekre, mint például szögekre vagy csava- tényleges használata alatt eltérhet a megadott rokra stb.. • értékektöl, attol függően, hogy hogyan és milyen Mielőtt üzemeltetné a be-/ kikapcsolót, bizo- nyosodjon meg arról, hogy a fűrészlap helye- módon lesz az elektromos szerszám használva, főleg attol, hogy milyen fajta munkadarabok lesz-...
  • Page 157 lessz rögzítve. 5.5 A szögletütköző fi nombeigazítása a • A gépfej (4) enyhe lefelé nyomása és a biz- fejező vágáshoz 90° (ábrák 8a, 9) • tonsági csapszegnek (30) a motortartóboli Leereszteni a gépfejet (4) és a biztosító egyidejűleges kihúzása által, lesz a fűrész az csapszeggel (30) fikszálni.
  • Page 158 • glet pontosan 45° nem lesz. A munka befejezése után mindig ismét • Az ellenanyát ismét feszesre húzni, azért felerősíteni a levehető ütközősínt (48) a kés- hogy rögzítse ezt a beállítást. züléken. • • Az ütközőszöglet (b) nincs a szállítás terje- Az ütközősínnek mindig a készüléknél kell delmében.
  • Page 159 • bereteszelve a forgóasztal (19). Ahhoz, hogy el tudja állítani a forgóasztalt a • legfelsőbb pozícióba tenni a rögzítőkart (20). A legfelsőbb pozícióba tenni a rögzítő fogan- • Nyomva tartott kireteszelő taszternél (21) a tyút (26). • skála (23) kívánt szögmértékére csavarni a Egy gérszöglethez balra: balra a skálán (25) forgóasztalt (19) és a mutatót (22).
  • Page 160 • Most valamivel nagyobb erőkifejtéssel a as pont szerint. karimáscsavart (38) az óramutató forgási irá- nyába megereszteni. 6.9 Lézer üzem (képek 1, 18) • Bekapcsolni: Ahhoz hogy bekapcsolja a lézert Csavarja teljesen ki a karimáscsavart (38) és vegye le a külső karimát (39). (41), tegye a lézer be-/kikapcsolót (42) a „...
  • Page 161 • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- száraz és fagymentes valamint gyerekek számára vice.com alatt találhatóak. nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az Tipp! Egy jó...
  • Page 162 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva •...
  • Page 163 Fűrészlap Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 164 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 165 1. Indicaţii de siguranţă Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile în broşura anexată! de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Avertisment! te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Citiţi toate indicaţiile de siguranţă,...
  • Page 166 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul 46. Şurub cu cap hexagonal înecat 47. Şurub de ajustare pentru opritor în unghi livrării drept 45° dreapta 48. Şină opritoare demontabilă 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-3) 1. Mâner 2.2 Cuprinsul livrării 2. Întrerupător pornire/oprire Vă...
  • Page 167 4. Date tehnice Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată Motor cu curent alternativ: ..220 - 240 V~ 50 Hz neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- Putere: ....1800 W S1 / 2100 W S6 25 % dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării Turaţia la mers în gol n...
  • Page 168 Valorile emisiei sonore menţionate au fost 5.1 Aspecte generale • măsurate conform unui proces de verifi care nor- Maşina trebuie să fie amplasată stabil, asta mat şi pot fi utilizate pentru comparaţia cu alte înseamnă că trebuie înşurubată fix pe un aparate electrice ale altor producători.
  • Page 169 valoarea unghiului dorit pe scală (23). 5.4 Reglajul fi n al şinei opritoare (Fig. 6, 7) • • Ferăstrăul dispune de poziţii de blocare în Capul maşinii (4) se coboară în jos şi se poziţiile -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, fixează...
  • Page 170 • Colţarul opritor (b) nu este cuprins în livrare. Avertisment! Ferăstrăul este echipat cu o şină opritoare demontabilă (48), care este înşurubată 5.7 Ajustarea fi nă a opritorului pentru pe şina opritoare fi xă (13). tăietura oblică la 45° spre dreapta Pentru executarea tăieturilor oblice între 0°-45°...
  • Page 171 pul maşinii (4) înainte de tot, iar apoi se maneta de deblocare (9), înclinaţi capul deplasează constant şi cu presiune uşoară maşinii (4) spre dreapta până când indica- cu ajutorul mânerului (1) până jos de tot. torul (24) atinge valoarea unghiului dorit pe Acum se deplasează...
  • Page 172 opritoare (33) cât se poate în direcţia pânzei de ferăstrău (6) se deschide şi se închide de ferăstrău şi strângeţi din nou şurubul (34). corespunzător. Verificaţi suplimentar, dacă • Cu ajutorul şurubului cu cap striat (31) poa- pânza de ferăstrău (7) se deplasează liber în te fi reglată...
  • Page 173 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Page 174 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic •...
  • Page 175 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 176 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 177 1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Page 178 2. Περιγραφή της συσκευής και 44. Βίδα ρύθμισης για ράβδο-οδηγό 45. Κλειδί εσωτερικά εξάγωνο 6mm συμπαραδιδόμενα 46. Εσωτερικά εξάγωνη βίδα 47. Βίδα ρύθμισης για τέρμα γωνίας 45° δεξιά 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-3) 48. Aφαιρούμενο τέρμα 1. Χειρολαβή 2. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 2.2 Συμπαραδιδόμενα...
  • Page 179 • 3. Σωστή χρήση Εκσφενδονισμός ελαττωματικών τμημάτων σκληρού μετάλλου του πριονοδίσκου. • Βλάβη της ακοής όταν δεν Το φαλτσοπρίονο εξυπηρετεί στο κόψιμο ξύλων χρησιμοποιούνται οι απαιτούμενες και υλικών παρόμοιων με το ξύλο, ανάλογα με ωτοασπίδες. το μέγεθος της μηχανής. Το πριόνι δεν είναι •...
  • Page 180 Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....96,7 dB(A) χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη. Αβεβαιότητα K ........3 dB(A) 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί Στάθμη ηχητικής ισχύος L .... 109,7 dB(A) κατάλληλη ηχοπροστασίας. Αβεβαιότητα K ........3 dB(A) 3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από δονήσεις...
  • Page 181 έως 45°. Αφού φτάσετε την επιθυμούμενη επιφάνεια. Έτσι προλαμβάνεται η πτώση του πριονιού σε περίπτωση αντικειμένων γωνία του δείκτη (24) στην κλίμακα (25), μεγάλου μήκους. ακινητοποιήστε πάλι την κεφαλή της • Η σακούλα συλλογής ροκανιδιών (27) μηχανής (4) με τη λαβή ακινητοποίησης (26). •...
  • Page 182 (4) προς τα κάτω και ασφαλίστε την με 5.5 Ρύθμιση ακριβείας του οδηγού γωνίας για κάθετη κοπή 90° (εικ. 8a, 9) μπουλόνι ασφάλισης (30). • • Χαμηλώστε την κεφαλή της μηχανής Σταθεροποιήστε τον περιστρεφόμενο πάγκο (4) προς τα κάτω και ασφαλίστε την με (19) στη...
  • Page 183 απενεργοποίησης (2). μην υπάρχει μεταξύ του οδηγού και του • δίσκου του πριονιού φόβος σύγκρουσης. Πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/ • Ξανασφίξτε τη λαβή ακινητοποίησης (15). απενεργοποίησης (2) για να ενεργοποιήσετε τον κινητήρα. • Προειδοποίηση! Αυτό το πριόνι έχει εξοπλιστεί Σε σταθεροποιημένη οδήγηση έλξης: με...
  • Page 184 περιστρεφόμενο πάγκο (19) και τον δείκτη 6.3 Λοξή κοπή 0°- 45° και περιστρεφόμενος πάγκος εργασίας 0° (εικόνα 1–3, 13) (22) στην επιθυμούμενη γωνία της κλίμακας Με το πριόνι μπορείτε να εκτελέσετε κοπές (23). • προς τα αριστερά από 0°- 45° και δεξιά από 0°- Με...
  • Page 185 6.7 Αντικατάσταση του πριονοδίσκου κατεργαζόμενο αντικείμενο από τον πάγκο (εικόνα 1, 16) εργασίας (18). Τοποθετήστε σε αντίστροφη • Πριν την αλλαγή του πριονοδίσκου: Βγάλτε σειρά τη νέα θέση για το κατεργαζόμενο αντικείμενο στον πάγκο εργασίας (16). το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο από την •...
  • Page 186 8.1 Καθαρισμός Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες • Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή Συμβουλή! Για ένα καλό...
  • Page 187 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων •...
  • Page 188 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 189 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 190 1. Instruções de segurança Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- As instruções de segurança correspondentes nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia encontram-se na brochura fornecida. atentamente este manual de instruções / estas Aviso! instruções de segurança.
  • Page 191 2. Descrição do aparelho e material 43. Guia para base de apoio da peça 44. Parafuso de regulação para barra de encosto a fornecer 45. Chave hexagonal de 6 mm 46. Parafuso de cabeça sextavada interior 2.1 Descrição do aparelho (fi guras 1-3) 47.
  • Page 192 • 3. Utilização adequada Lesões auditivas devido à não-utilização da proteção auditiva necessária. • Emissões de pó da madeira prejudiciais à A serra de tração, corte transversal e meia- saúde no caso de utilização em espaços esquadria serve para cortar madeira e materiais fechados.
  • Page 193 5. Antes da colocação em ..... 96,7 dB(A) Nível de pressão acústica L Incerteza K ........... 3 dB(A) funcionamento ..109,7 dB(A) Nível de potência acústica L Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que Incerteza K .......... 3 dB(A) os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
  • Page 194 • • Nota: A chave hexagonal de 6 mm (45) para Para voltar a ajustar a cabeça da máquina a substituição do disco de serra deve ser ar- para os 0° da escala (25), não tem de acionar rumada na parte de trás da máquina (comp. novamente a alavanca de desbloqueio (9).
  • Page 195 de encosto (14) e o disco de serra (7) seja 5.6 Ajuste preciso do batente angular para o corte em meia-esquadria a 45° para a de, no máximo, 8 mm. • esquerda (fi g.8b, 10a) Antes de efetuar o corte, verifique se não •...
  • Page 196 de corte superiores a 100 mm, certifi que-se de rotativa. • que o parafuso de aperto para barra de tração Gire a mesa rotativa (19) e o ponteiro (22) (29) está solto e que a cabeça da máquina (4) para a medida angular pretendida na escala pode ser deslocada.
  • Page 197 fixação (8) ou monte-o no lado oposto da bancada da serra fixa (18). 6.6 Saco coletor de aparas (fi g.2) • Coloque a cabeça da máquina (4) na posição A serra está equipada com um saco de recolha superior. (27) para aparas. •...
  • Page 198 • número de peça sobressalente necessária 7. Substituição do cabo de ligação à Pode consultar os preços e informações actuais rede em www.Einhell-Service.com Perigo! Dica! Para bons resultados, Para evitar perigos, sempre que o cabo de li- recomendamos acessórios gação à rede deste aparelho for danifi cado, é...
  • Page 199 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Page 200 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas •...
  • Page 201 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 202 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 203 HR/BIH Opasnost! Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati za ubuduće. sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Specijalne napomene o laseru za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Oprez! Lasersko zračenje sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Nemojte gledati u zraku budu na raspolaganju.
  • Page 204 HR/BIH 19. Okretni stol Opasnost! 20. Poluga za fi ksiranje (okretni stol) Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za 21. Tipka za deblokadu djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim 22. Kazaljka (okretni stol) vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- 23.
  • Page 205 HR/BIH ala opća pravila koja vrijede u medicini rada i Režim rada S6 25 %: Kontinuirani režim rada s sigurnosno-tehničkim područjima. povremenim prekidima (intervali od 10 min). Da Promjene na stroju isključuju jamstvo proizvođača se motor ne bi nedopušteno zagrijao, smije se i iz toga nastale štete.
  • Page 206 HR/BIH 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl- 5.3 Podešavanje pile (slika 1 - 3, 5) • jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se Za podešavanje okretnog stola (19) poluga uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se za fiksiranje (20) mora se nalaziti u krajnjem nepropisno koristi i održava.
  • Page 207 HR/BIH 5.4 Fino podešavanje granične vodilice 5.7 Fino podešavanje kutnog graničnika za (slika 6, 7) kosi rez 45° udesno (slika 8b, 10b) • • Spustite glavu stroja (4) i fiksirajte je sigurnos- Spustite glavu stroja (4) i fiksirajte je sigurnos- nim svornjakom (30).
  • Page 208 HR/BIH glavi stroja (4) ili nagnutom okretnom stolu s Pozor! Zbog povratne opruge stroj se automatski podešavanjem kuta), odvojiva granična vodilica vraća prema gore, što znači da ručku (1) nakon (48) mora se potpuno ukloniti. Upozorenje! U završetka rezanja ne smijete pustiti, već glavu st- tom se slučaju smanjuje maksimalna dopuštena roja (4) polako i laganim protupritiskom pomičete visina radnog komada (vidi 4 Tehnički podaci).
  • Page 209 HR/BIH ulijevo odnosno 0 - 45° udesno (dvostruki kosi 6.7 Zamjena lista pile (slike 1, 16) • rez). Prije zamjene lista pile: Izvucite mrežni utikač! • • Po potrebi demontirajte steznu napravu (8) ili Da biste izbjegli ozljeđivanja, prilikom zamje- je montirajte na suprotnu stranu fiksnog stola ne lista pile nosite rukavice! •...
  • Page 210 Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici je točnu poziciju vodilice rezanja. www.Einhell-Service.com Isključivanje: Sklopku za uključivanje/ isključivanje lasera (42) stavite u položaj „OFF“. Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada 7.
  • Page 211 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene •...
  • Page 212 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 213 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 214 uputstava može doći do električnog udara, Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati požara i/ili teških povreda. bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Sačuvajte sve bezbednosne napomene i i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva uputstva za ubuduće. za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Specijalne napomene o laseru budu na raspolaganju.
  • Page 215 • 17. Podesiv nogar Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka 18. Fiksni sto testere garantnog roka. 19. Obrtni sto 20. Poluga za fi ksiranje (obrtni sto) Opasnost! 21. Taster za deblokadu Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje 22. Kazaljka (okretni sto) igračke! Deca ne smeju da se igraju 23.
  • Page 216 u moguće opasnosti. Pri tom treba tačno da se Minimalna veličina radnog predmeta: Režite poštuju važeći propisi za sprečavanje nesreća pri samo one radne predmete koji su dovoljno veliki radu. Obratite pažnju na ostala opšta pravila koja da se fi ksiraju steznom napravom – min. dužina 180 mm.
  • Page 217 • Krstasti odvijač se ne nalazi u obimu isporu- dbom i konstrukcijom električnog alata: 1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi • odgovarajuća maska za zaštitu od prašine. Napomena: Imbus ključ 6 mm (45) za zame- 2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi nu lista testere treba čuvati na zadnjoj strani odgovarajuća zaštita za sluh.
  • Page 218 • Da biste onemogućili funkciju povlačenja, Ugaoni graničnik (b) ne dobija se u isporuci. zavrtnjem (29) možete da fiksirate vođice u odgovarajućem položaju. 5.7 Fino podešavanje ugaonog graničnika za ugaoni rez pod 45° udesno (slika 8b, 10b) • Spustite glavu mašine (4) i fiksirajte je sigur- 5.4 Fino podešavanje granične vođice (sl.
  • Page 219 Upozorenje! Testera je opremljena odvojivom prereže radni predmet. • graničnom vođicom (48) koja se pričvršćuje na Nakon završetka rezanja ponovno vratite graničnu vođicu (13). glavu mašine (4) u gornji početni položaj i Za kose rezove pod 0-45° udesno (uz nag- otpustite prekidač...
  • Page 220 • Krstasti odvijač se ne nalazi u obimu isporu- 6.4 Kosi rez pod 0°- 45° i obrtni sto na 0°-45° (sl. 1-3, 14) Pomoću testere za prosecanje mogu se obavljati kosi rezovi od 0-45° ulevo i od 0-45° udesno 6.6 Kesa za sakupljanje piljevine (slika 2) u odnosu na radnu površinu, sa istovremenim Testera ima kesu za sakupljanje piljevine (27).
  • Page 221 • broj potrebnog rezervnog dela Isključivanje: Prekidač za uključivanje/ Aktuelne cene nalaze se na internet stranici isključivanje lasera (42) stavite u položaj www.Einhell-Service.com „ISKLJUČENO“ (OFF). Savet! Za postizanje dobrog 7. Zamena mrežnog priključnog rezultata rada preporučamo voda kvalitetan pribor fi...
  • Page 222 (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- nost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 222 - Anl_TE_SM_10_L_Dual_SPK13.indb 222 28.02.2023 10:25:35...
  • Page 223 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 224 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 225 1. Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu się w załączonym zeszycie! proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Ostrzeżenie! obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Zapoznać się z treścią wszystkich ws- zachować...
  • Page 226 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 46. Śruba z gniazdem sześciokątnym 47. Śruba regulacji ogranicznika kątowego 45° po prawej 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-3) 48. Zdejmowana szyna ogranicznika 1. Uchwyt 2. Włącznik/wyłącznik 2.2 Zakres dostawy 3. Przycisk zwolnienia blokady Prosimy sprawdzić na podstawie podanego 4.
  • Page 227 • 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Odbicie przedmiotu obrabianego lub jego części. • Pęknięcia/złamanie tarczy pilarskiej. Piła ukośna przeznaczona jest do przecinania • Wyrzucenie wadliwych elementów tarczy z drewna i podobnych materiałów o wielkości odpo- węglików spiekanych. wiedniej w stosunku do rozmiarów maszyny. Piła •...
  • Page 228 urządzenie jest używane przez dłuższy czas Niebezpieczeństwo! Hałas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów. Hałas został zmierzony zgodnie z normą EN 62841. 5. Przed uruchomieniem Poziom ciśnienia akustycznego L ..96,7 dB(A) Odchylenie K ........3 dB(A) Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej Poziom mocy akustycznej L ...
  • Page 229 • Ścisk (8) można zamontować zarówno po kątem ok. 10° w prawo, zwolnić dźwignię lewej jak i po prawej stronie nieruchomego odryglowującą (9). stołu pilarskiego (18). - Gdy wskazówka (24) znajdzie się w • Wkrętak krzyżakowy nie wchodzi w skład położeniu odpowiadającym żądanej urządzenia.
  • Page 230 6. Obsługa ją w położeniu 0° na skali (25) i z powrotem zamocować wskazówkę. • Kątownik (a) i wkrętak krzyżakowy nie Ostrzeżenie! Do wykonywania cięć poprzecz- wchodzą w skład urządzenia. nych pod kątem 90° przesuwna szyna ograni- cznika (14) musi zostać zamocowana w pozycji 5.6 Dokładne ustawienie ogranicznika do wewnętrznej: •...
  • Page 231 pociągając ją do góry. Uwaga! Sprężyna zwrotna powoduje, że • Po zakończeniu pracy zawsze z powrotem urządzenie odbija automatycznie do góry. Z tego zamontować zdejmowaną szynę ogranicznika powodu po zakończeniu cięcia nie puszczać (48) na urządzeniu. uchwytu (1), lecz powoli podnieść głowicę mas- •...
  • Page 232 mocujący (26). tarczy pilarskiej i z powrotem dokręcić śrubę • Wykonać cięcie tak jak opisano w punkcie (34). • 6.1. Śruba radełkowana (31) służy do płynnej regulacji głębokość cięcia. Lekko odkręcić przeciwnakrętkę (32) i ustawić żądaną 6.4 Cięcie ukośne 0°- 45° i stół obrotowy w pozycji 0°- 45°...
  • Page 233 7. Wymiana przewodu zasilającego się prawidłowo otwiera i zamyka. Dodatkowo należy sprawdzić, czy tarcza pilarska (7) się swobodnie obraca w osłonie tarczy pilarskiej Niebezpieczeństwo! (6). W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, • Ostrzeżenie! Po każdej wymianie tarczy przewód musi być wymieniony przez autoryzowa- sprawdzić, czy tarcza obraca się...
  • Page 234 Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez fi rmę ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Page 235 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone •...
  • Page 236 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 237 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 238 1. Güvenlik uyarıları Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur! nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma İkaz! Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Bu elektrikli aletin açıklanan bütün güvenlik İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- uyarıları, talimatlar, görseller ve teknik özelli- lanma talimatını...
  • Page 239 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın 2.2 Sevkiyatın içeriği Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup içeriği olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda 2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1-3) ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde 1.
  • Page 240 4. Teknik özellkler malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz. Alternatif akım motoru: ....220-240 V ~ 50Hz Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya Güç: ......1800 W S1 / 2100 W S6 25 % endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu Rölanti devri n : ......4800 dev/dak kullanımlar için tasarlanmadığını...
  • Page 241 • Açıklanan gürültü emisyon değerleri etrafa veril- Çalıştırmadan önce tüm kapakların ve güven- ecek rahatsızlığın ve etkinin geçici olarak tahmin lik tertibatlarının takılmış olması zorunludur. • edilmesinde de kullanılabilir. Testere bıçağı serbest hareket edebilmelidir. • Önceden işlenmiş olan ağaçta örneğin çivi veya civata vs.
  • Page 242 • • Sabit açı pozisyonlarından farklı bir açının Dayanak gönyesi (a) ve 5 mm‘lik içten altı ayarlanması gerekli olduğunda döner tezgah köşeli anahtar testerenin teslimat kapsamına (19) sadece sabitleme kolu (20) üzerinden dahil değildir sabitlenir. • Makine kafasını (4) hafifçe aşağıya bastırarak 5.5 Düz kesim 90°...
  • Page 243 • Kontra somunu (37) gevşetin ve ayar köşeli civatasını (46) içten altı köşeli anahtar civatasını (47), testere bıçağı (7) ve döner ile sökün (bkz. Şekil 19). Bilgi: İçten altı köşeli tezgah (19) arasındaki açı 45° oluncaya kadar anahtar 5 mm teslimat kapsamına dahil ayarlayın.
  • Page 244 işleminden sonra sapı (1) hemen bırakmayın, 0°-45° açı ile gönyeli kesimler yapılabilir (çift gö- makine kafasını (4) yavaşca ve hafi fçe yukarı nyeli kesim). • kaldırarak üst pozisyonda durdurun Sıkma tertibatını (8) gerektiğinde demonte edin veya sabit testere tezgahının (18) karşı tarafında monte edin.
  • Page 245 edin. 6.6 Talaş toplama torbası (Şekil 2) • Testere, talaşları toplamaya yarayan bir talaş İkaz! Testere bıçağının (7) değiştirilmesi ve toplama torbası (27) ile donatılmıştır. Talaş to- ayarlanması çok itinalı bir şekilde yapılacaktır. plama torbasını (27) alt taraftaki fermuarı açarak boşaltabilirsiniz.
  • Page 246 Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Page 247 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir •...
  • Page 248 Testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 249 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 250 Oht! Spetsiaalsed juhised laseri kohta Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Ettevaatust! Laserkiirgus seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad Ärge vaadake kiirtesse ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Laseri klass 2 / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses.
  • Page 251 • 21. Lukustusnupp Nurga- ja järkamissaag • 22. Pöördlaua osuti Kinnitusrakis • 23. Pöördlaua skaala Töödeldava detaili tugi (2x) • 24. Kalde osuti Töödeldava detaili aluse fikseerimiskruvi (2x) • 25. Kalde skaala Töödeldava detaili aluse kruvi (2x) • 26. Kalde fi kseerimishoob Saepurukott •...
  • Page 252 • Töödeldava materjali või töödeldavate detaili- Helirõhu tase L ......... 96,7 dB(A) de tagasilöök. Hälbepiir K ..........3 dB(A) • Saeketta purunemine. Müratase L ........109,7 dB(A) • Defektsete kõvasulamitükkide väljapaiskumi- Hälbepiir K ........... 3 dB(A) ne saekettast. • kuulmiskahjustused vajalike kõrvaklappide Kasutage kõrvaklappe.
  • Page 253 fikseerimishoova (20) abil. 5.1 Üldist • • Masin peab olema paigutatud kindlale alu- Saepea (4) kerge allavajutamisega ja sa- sele, s. t tööpingi, standardse alusraamistiku maaegse kinnituspoldi (30) mootorihoidjast vms külge kinnitatud. väljatõmbamisega saab sae alumisest asen- • Enne kasutuselevõttu peavad olema nõue- dist vabastada.
  • Page 254 • 6. Käitamine Fikseerige pöördlaud (19) asendisse 0°. • Vabastage fikseerimishoob (26) ja kallutage saepead (4) käepideme (1) abil, 0° ni. Hoiatus! Nihutatav suunamislatt (14) tuleb 90° - • Asetage 90° nurgik (a) saeketta (7) ja pöörd- lõigete jaoks fi kseerida sisemises positsioonis: •...
  • Page 255 6.1 Lõikenurk 90° ja pöördlaua asend 0° 6.3 Kaldenurk 0°–45° ja pöördlaua asend 0° (joonis 1–3, 11) (joonised 1–3, 13) Kuni umbes 100 mm lõikesügavuseni saab sae Nurgasaega on võimalik teha kaldlõikeid vasakule tõmbamisfunktsiooni juhiku stoppkruviga (29) 0–45° ja paremale 0–45° töötasapinna suhtes. •...
  • Page 256 • • Seejärel fikseerige uuesti fikseerimiskruvi Hoiatus! Kontrollige iga kord pärast saeketta (26). vahetamist, kas saekettakaitse (6) sulgub ja • Tehke lõige, nagu on kirjeldatud punktis 6.1. avaneb vastavalt nõuetele. Kontrollige lisaks veel, kas saeketas (7) liigub saekettakaitse (6) all vabalt. 6.5 Lõikesügavuse reguleerimine (joonis 15) •...
  • Page 257 Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- dmed: • Seadme tüüp • Seadme artikli number • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Vihje! Hea töötulemuse saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarviku- id! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 257 - Anl_TE_SM_10_L_Dual_SPK13.indb 257 28.02.2023 10:25:44...
  • Page 258 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud •...
  • Page 259 Saeleht Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 260 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 261 (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 62841-1; EN IEC 62841-3-9; EN 60825-1; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN IEC 61000-3-11 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 22.02.2023 Andreas Weichselgartner/General-Manager Jeff Dong/Product-Management First CE: 23 Archive-File/Record: NAPR024380 Art.-No.: 43.008.77...
  • Page 262 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Sliding Mitre Saw TE-SM 10 L Dual (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 263 EH 02/2023 (01) Anl_TE_SM_10_L_Dual_SPK13.indb 263 28.02.2023 10:25:46...