Warten bis die Kontrolllampe - Heizung konstant Gerät aufbewahren leuchtet. Der Dampfreiniger ist einsatzbereit. Abbildung Hinweise Abbildung Befindet sich kein oder zu wenig Wasser im Verlängerungsrohre in die großen Halter für Zube- Dampfkessel, läuft die Wasserpumpe an und för- hör stecken. dert Wasser vom Wassertank in den Dampfkessel.
Page 8
Dampfpistole Bodendüse Sie können die Dampfpistole auch ohne Zubehör benut- Geeignet für alle abwaschbaren Wand- und Bodenbelä- zen, zum Beispiel: ge, z. B. Steinböden, Fliesen und PVC-Böden. Arbeiten – zum Beseitigen von leichten Falten aus hängenden Sie auf stark verschmutzten Flächen langsam, damit Kleidungsstücken, indem Sie diese aus einer Ent- der Dampf länger einwirken kann.
– Intervalldampfen: Schalter Dampf drücken. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Dampf strömt aus, so lange der Schalter gedrückt Dampfreiniger abkühlen lassen. wird. Wassertank entleeren. – Dauerdampfen: Verriegelung für Schalter Dampf Zubehör aus den Zubehörhaltern entnehmen. bis zum einrasten nach hinten ziehen. Dampf Abbildung strömt dauernd aus.
Sonderzubehör Kein Dampf Bestellnummer Kontrolllampe - Wassermangel blinkt rot und Mikrofaser Tuchset für Bodendüse 2.863-020 Signalton ertönt. Comfort Plus Kein Wasser im Wassertank. 2 Soft-Bodentücher aus hochwertiger Mikrofaser. Wassertank bis zur Markierung „MAX“ füllen. Mikrofaser-Tuchset, Soft-Überzug 2.863-174 Kontrolllampe - Wassermangel leuchtet rot. 2 Soft-Überzüge aus hochwertiger Mikrofaser.
Page 11
(See address on the reverse) Contents Safety Devices General information ....EN CAUTION Safety Devices ..... . . EN Safety devices protect the user and must not be modi- Description of the Appliance .
Unlocking button Operation Selector switch for the steam volume (with child Illustrations on fold-out page 3! protection) Steam hose Steam plug Attaching the Accessories Detail nozzle Illustration Round brush Black Insert steering roller and runningwheels and lock Round brush them. Illustration Power nozzle Open the cover of the appliance socket.
Notes Put the small round brush and nozzles into the me- If there is no or not enough water in the steam boil- dium accessory compartment. er, the water pump starts and supplies water from Hook the floor nozzle into the parking position. the reservoir into the steam boiler.
Page 14
Round brush (small) Steam pressure iron The round brush can be installed onto the detail nozzle Tightly insert the steam plug of the iron into the ap- as an accessory. Attached brushes can therefore be pliance connector. The plug must click into place used to remove heavy soiling.
Care and maintenance Care of the Accessories Note Rinsing the steam boiler The floor cleaning cloth and the cloth cover have been Rinse the steam cleaner boiler at the latest after 10 boil- pre-washed and can be used immediately for working er fillings.
Technical specifications Special accessories Order number Power connection Microfibre cloth kit for floor nozzle 2.863-020 Voltage 220-240 Comfort Plus 1~50-60 2 soft cloth kit made of high quality microfibre. Protection class IPX4 Microfibre cloth set, soft cover 2.863-174 Protective class 2 soft covers made of high quality microfibre.
Page 17
Contenu Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Consignes générales....FR gueur sont celles publiées par notre société de distribu- Dispositifs de sécurité...
Dès que le témoin lumineux de chauffage est allu- Témoin de contrôle - Manque d'eau (ROUGE) mé en permanence, le nettoyage vapeur est prêt à Poignée de transport fonctionner. Support pour accessoires Figure : A10 Support pour accessoires Raccorder les accessoires au pisolet à vapeur. Activer la manette vapeur.
Mise sous tension de l’appareil Ranger l’appareil Poser l'appareil sur un support stable. Figure : Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Figure : Appuyer sur interrupteur Marche pour allumer l'ap- Enficher les tubes de rallonge dans le grand sup- pareil.
Page 20
Figure : Buse à jet crayon Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol. Plus la buse à jet crayon est proche de l'endroit sale, – Basculer le tube de rallonge vers l'avant jusqu'à ce plus l'action de nettoyage est élevée car la température qu'il s'arrête à...
Figure : Repassage à sec Vider complètement l'eau se trouvant dans la chau- ATTENTION dière. Même en cas de repassage à sec, il faut qu'il y ait de Utiliser pour le détartrage les bâtonnets de détar- l'eau dans la chaudière. trage KÄRCHER.
Le levier vapeur ne peut plus être actionné Accessoires en option Le levier vapeur est bloqué par le dispositif de verrouil- Référence lage / la sécurité enfants. Pousser le sélecteur de quantité de vapeur vers Kit de chiffons en microfibre pour 2.863-020 l'avant.
Page 23
Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Avvertenze generali....IT pubblicazione da parte della nostra società di vendita Dispositivi di sicurezza .
Page 24
Figura Maniglia di trasporto Luce di controllo - Riscaldamento lampeggia ver- Sostegno per accessori A10 Sostegno per accessori La pulitrice a vapore è pronta all'uso non appena la A11 Chiusura di manutenzione spia di controllo - Riscaldamento - è costantamente accesa.
Page 25
Staccare il serbatoio dell’acqua Spegnere l’apparecchio Sollevare in verticale il serbatoio dell'acqua. Figura Riempire il serbatoio dell'acqua in verticale sotto al Premere la leva vapore fino a completa erogazione rubinetto fino all'indicazione "MAX". del vapore. La caldaia dell’apparecchio è a questo Rimettere il serbatoio e spingerlo verso il basso punto priva di pressione.
Page 26
Infine pulire la superficie finestra con bocchetta manua- Bocchetta manuale le e foderina. Per rimuovere l'acqua utilizzare un acces- sorio lavavetri oppure asciugare le superfici. Figura ATTENZIONE Montare la bocchetta manuale sulla pistola del vapore. Tirare la foderina sopra la bocchetta manuale. Partico- Non orientare il vapore verso i punti sigillati del telaio larmente adatta per piccole superfici lavabili, cabine della finestra per non danneggiarli.
Page 27
Indicazione Indicazione La piastra del ferro da stiro deve essere calda. Altrimen- Informarsi sulla durezza dell’acqua presso l’ufficio tec- ti il vapore può formare condense sulla piastra e goccio- nico comunale oppure l'ente di erogazione idrica locale. lare sulla biancheria da stirare. Togliere la spina di alimentazione dalla presa.
Page 28
La luce di controllo - carenza acqua diventa rossa Accessori optional Assenza di acqua nella caldaia vapore. È scattata la Codice d’ordinazione protezione della pompa contro il surriscaldamento. Spegnere l’apparecchio. Set panni in microfibra per bocchetta 2.863-020 Riempire il serbatoio acqua pavimenti Comfort Plus Accendere l’apparecchio.
Page 29
Inhoud Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Algemene instructies ....NL uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- Veiligheidsinrichtingen ....NL tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder Beschrijving apparaat .
Page 30
A11 Onderhoudsafsluiting Werking A12 Bewaarplaats voor stroomkabel Afbeeldingen zie uitklapblad 3 A13 Parkeerhouder voor vloerspuitkop A14 Stroomleiding met stekker A15 Loopwielen (2 stuks) Accessoires monteren A16 Zwenkwiel Afbeelding Stoomlans Steek de zwenk- en loopwielen in en klik ze vast. Afbeelding Stoomhendel Deksel van de stekkerdoos van het apparaat ope- Ontgrendeltoets...
Page 31
Deksel van stekkerdoos van het apparaat naar be- Apparaat inschakelen neden drukken en stoomstekker uit de stekkerdoos Plaats het apparaat op een vast ondergrond. van het apparaat trekken. Netstekker in een stopcontact steken. Restwater uit de watertank legen. Schakelaar - In indrukken om het apparaat in te Apparaat opslaan schakelen.
Page 32
Stoompistool Vloerspuitkop U kunt het stoompistool zonder accessoire gebruiken, Geschikt voor alle afwasbare wand- en vloerbedekkin- bijvoorbeeld: gen, bv. steen, tegels en pvc. Werk op sterk vervuilde – voor het verwijderen van kleine plooien uit hangen- oppervlakken langzaam, zodat de stoom langer kan in- de kledingstukken door ze vanop een afstand van werken.
Page 33
– Stoom onderbreken: Schakelaar Stoom indruk- Waterreservoir leegmaken. ken. Er komt stoom naar buiten zolang de schake- Toebehoren uit de houders voor toebehoren halen. laar ingedrukt wordt. Afbeelding – Continu stomen: Vergrendeling voor schakelaar Onderhoudsafsluiting openen. Daartoe het open Stoom naar achteren trekken tot hij vastklikt. Er einde van een verlengbuis op de onderhoudsafslui- komt permanent stoom naar buiten.
Page 34
Stoomhendel kan niet worden ingedrukt Bijzondere toebehoren Stoomhendel is beveiligd met vergrendeling / kinderbe- Bestelnummer veiliging. Keuzeschakelaar voor de hoeveelheid stoom in de Microvezeldoekenset voor 2.863-020 voorste stand zetten. vloersproeier Comfort Plus Stoomstrijkijzer „spuwt“ water! 2 Soft-vloerdoeken van hoogwaardige microvezel Temperatuurregelaar op trap •••...
Page 35
Índice de contenidos Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía es- Indicaciones generales ....ES tablecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías Dispositivos de seguridad .
Descripción del aparato Descripción breve En este manual de instrucciones se describe el equipa- Ilustraciones, véase la página 2 miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (véase embalaje). Imagen Ilustraciones, véase la contraportada 4 Llene el depósito de agua hasta la marca "MÁX". Imagen Enchufar el conector de vapor en la toma de co- Toma de corriente del aparato con recubrimiento...
Page 37
Llenado del depósito de agua Regulación del caudal de vapor El depósito de agua puede llenarse en cualquier mo- Con el selector de cantidad de vapor se regula la canti- mento. dad de vapor que fluye. El selector tiene tres posicio- CUIDADO nes: No utilice agua condensada de la secadora de ropa.
Empleo de los accesorios Cepillo redondo (pequeño) El cepillo redondo se puede montar como complemento Instrucciones de uso importantes de la boquilla de chorro puntual. Mediante el cepillado se puede eliminar fácilmente la suciedad más difícil. Limpieza de superficies de pisos CUIDADO Se recomienda barrer o aspirar el suelo antes de usar No apto para la limpieza de superficies delicadas.
Aparque la boquilla barredora de suelos Planchado en seco Imagen CUIDADO Si se interrumpe el trabajo, colgar la boquilla para Cuando se planche en seco también debe haber agua suelos en el soporte de aparcamiento. en el depósito. Ajuste la temperatura del regulador de la plancha Presión de vapor de la plancha en función de la prenda que vaya a planchar.
Imagen No se puede accionar la palanca del vapor Descargue toda el agua de la caldera. La palanca de vapor está protegida con el cierre / el se- Utilice las barras descalcificadoras KÄRCHER para guro para niños. descalcificcar. Al utilizar la solución antical, respete Ajustar hacia delante el selector de cantidad de va- las indicaciones de dosificación del paquete.
Accesorios especiales Nº referencia Set de paños de microfibras para la 2.863-020 boquilla de suelos Comfort Plus 2 paños suaves de suelos de microfibras de alta cali- dad. Juego de paños de microfibra, funda 2.863-174 suave 2 fundas suaves de microfibras de alta calidad. 6.370-990 Fundas de rizo 5 fundas de algodón...
Page 42
Índice Garantia Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Instruções gerais ..... . PT rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- Equipamento de segurança .
Page 43
Figura A11 Fecho de manutenção Ligar os acessórios à pistola de vapor. A12 Depósito para cabo de ligação à rede Accionar a alavanca de vapor. A13 Suporte de estacionamento para bico de chão Funcionamento A14 Cabo de ligação à rede com ficha de rede Ver figuras na página desdobrável 3 A15 Rodas (2 unidades) A16 Rolo de guia...
Page 44
Ligar a máquina Guardar a máquina Colocar o aparelho sobre uma superfície firme. Figura Ligar a ficha de rede à tomada re rede. Figura Premir o botão Ligar, para ligar o aparelho. Encaixar os tubos de extensão no suporte grande Esperar até...
Page 45
Pistola de vapor Bocal para soalhos Pode utilizar a pistola de vapor também sem acessórios Adequado para todos os pavimentos e revestimentos como, por exemplo: de paredes laváveis como, por exemplo, pavimentos de – para a eliminação de ligeiros vincos de peças de pedra, ladrilhos e PVC.
Page 46
Aviso Aviso A sola do ferro de engomar deve estar quente para que o Informa-se a respeito da dureza da água junto dop for- vapor não condense na sola e pingue na roupa a passar. necedor da água. Premir o botão do vapor superior ou do vapor infe- Retirar a ficha de rede da tomada.
Page 47
A lâmpada de controlo - Falta de água brilha a Acessórios especiais vermelho N.º de encomenda Não há água na caldeira de vapor. A protecção contra sobreaquecimento da bomba foi accionada. Conjunto de panos em microfibras 2.863-020 Desligar o aparelho. para bocal de chão Comfort Plus Encher o depósito de água 2 panos de chão suaves em microfibras de alta quali-...
Page 48
Indhold Sikkerhedsanordninger FORSIGTIG Generelle henvisninger ....DA Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæstelser Sikkerhedsanordninger ....DA og må...
Page 49
Figur Dampstik Figur Punktstråledyse Forbind det nødvendige tilbehør (se kapitel "brug af Rundbørste Sort tilbehøret") med damppistolen. Hertil skal det åbne ende af tilbehøret stikkes på damppistolen og Rundbørste Rød skubbes så langt på damppistolen, indtil åbneme- Powerdyse kanismen går i hak. Rundbørste Stor Figur...
Page 50
I korte intervaller forsøger vandpumpen at fylde BEMÆRK dampkedlen. Hvis fyldningen lykkes, slukkes den Dampen må ikke rettes mod limede kanter, det kan løs- røde kontrollampe. ne limen. Renseren må ikke bruges til rengøring af ufor- seglede træ- eller parketgulve. Regulering af dampmængde Rengøring af glas Med omstilleren til dampmængden reguleres den ud-...
Page 51
– Konstant damp: Træk låsemekanismen til kontakt Håndmundstykke damp helt tilbage indtil den går i hak. Damp strøm- Figur mer konstant ud. Skub låsemekanismen frem for at Monter hånddysen på damppistolen. løsne den. Træk betrækket over hånddysen. Især velegnet til små Ret det første dampstød i begyndelsen af strygnin- overflader, som kan vaskes, brusekabiner og spejl.
Page 52
Figur Efter strygepauser drypper der vanddråber ud af Tøm kedlen helt for vand. strygejernet. Til afkalkning anvendes KÄRCHER afkalknings- Ved længere strygepauser kan damp kondensere i stiks. Ved blanding af afkalkningsopløsningen skal dampledningen. doseringsanvisningerne på emballagen overhol- Ret derfor første dampskud mod en separat klud. des.
Page 53
Ekstratilbehør Bestillingsnummer Mikrofiber kludesæt til gulvdyse Com- 2.863-020 fort Plus 2 soft-gulvklude i kvalitetsmikrofiber. Mikrofiber-kludsæt, soft-betræk 2.863-174 2 soft-betræk i kvalitetsmikrofiber. Frottéovertræk 6.370-990 5 overtræk af bomuld Rundbørstesæt 2.863-058 4 rundbørster til punktstråledysen. Rundbørstesæt med messingbørste- 2.863-061 hår til fjernelse af hårdnakket tilsmudsning. Ideal på ikke sensitive overflader.
Page 54
Innhold Sikkerhetsinnretninger FORSIKTIG Generelle merknader....NO Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyttelse for Sikkerhetsinnretninger....NO brukeren, og må...
Page 55
Figur Dampplugg Figur Punktstråledyse Nødvendig tilbehør (se kapittel "Bruk av tilbehør") Rundbørste Svart kobles til damppistolen. Den åpne enden på tilbe- høret stikkes inn på damppistolen (C1) og skyves Rundbørste rød så langt inn på damppistolen at åpneknappen på Powerdyse damppistolen går i inngrep.
Page 56
Vannpumpen vil med korte intervaller forsøke å fyl- Rengjøring av belagte eller lakkerte overflater le dampkjelen. Dersom fyllingen er vellykket, sluk- Ved rengjøring av lakkerte eller plastbelagte overflater, kes den røde kontrollampen. som f.eks. kjøkken og stuemøbler, kan voks, møbelpo- Regulere dampmengde lish, plastbelagte eller maling løsne, eller det kan oppstå...
Page 57
Merknad Rundbørste (stor) Sålen på strykejernet må være varm, slik at dampen Rundbørsten kan monteres som tillegg til punktstråledy- ikke kondenserer på sålen og drypper på tøyet som sen. Med denne rundbørsten kan du rengjøre store, av- strykes. rundede flater (som vasker, dusjkabinetter, badekar, Bruk bryter for damp oppe eller bryter for damp ne- kjøkkenvasker).
Page 58
Merknad Damphåndtaket lar seg ikke trykke inn Hårdheten (kalkinnhold) på ledningsvannet kan du få Damphendelen er sikret med låsingen/barnesikringen. oppgitt hod vannleverandøren eller kommunen. Still valgbryteren for dampmengden forover. Trekk ut støpselet fra veggkontakten. Dampstrykejernet "spytter" vann! La damprenseren avkjøles. Tøm vanntanken.
Page 59
Tilleggsutstyr Bestillingsnummer Sett av kluter av mikrofiber for gulvdy- 2.863-020 sen Comfort Plus To myke gulvkluter av mikrofiber av høy kvalitet. Mikrofiberduk, sett, mykt overtrekk 2.863-174 To myke overtrekk av mikrofiber av høy kvalitet. Frotte-overtrekk 6.370-990 5 overtrekk av bomull Rundbørstesett 2.863-058 4 rundbørster for punktstråledyse...
Page 60
Innehåll Säkerhetsanordningar FÖRSIKTIGHET Allmänna anvisningar ....SV Säkerhetsanordningar är till för att skydda användaren Säkerhetsanordningar ....SV och får inte ändras eller sättas ur spel.
Page 61
Bild Ånganslutning Bild Punktstrålmunstycke Anslut det tillbehör som behövs (se kapitel "An- Rundborste Svart vändning av tillbehör“) med ångpistolen. Skjut då på den öppna änden på tillbehöret på ångpistolen Rundborste rött och tryck in så långt att spärrknappen på ångpisto- Powermunstycke len hakar i.
Page 62
Med korta intervaller försöker vattenpumpen att fyl- Rengöring av laminat- eller lackerade ytor la ångpannan. Om påfyllningen är framgångsrik När man rengör köksmöbler och andra möbler, dörrar, slocknar den röda kontrollampan. parkett, lackerade eller laminerade ytor kan vax, möbel- Reglera ångmängden polish, laminering eller färg lösas upp eller fläckar kan bildas.
Page 63
Hänvisning Rundborste (stor) För känsliga textilier rekommenderar vi användningen Rundborsten kan monteras på punktstrålmunstycket av KÄRCHER stryksula med anti-vidhäftningsegenska- som komplement. Med den här rundborsten kan stora, per BE 6006. rundade ytor rengöras (t.ex. handfat, duschkar, badkar, Ställ in temperaturreglaget på strykjärnet inom det diskho i kök).
Page 64
Avkalkning av ånggenerator Ingen ånga Eftersom kalk fastnar på ånggeneratorns väggar re- Kontrollampa - vattenbrits blinkar rött och en kommenderar vi att denna avkalkas med följande inter- signalton ljuder valler (TF=Tankfyllningar): Inget vatten i vattentanken. Hårdhet ° dH mmol/l Fyll vattentanken till "MAX" markeringen. Kontrollampa - vattenbrist lyser rött mjukt 0-1,3...
Page 65
Specialtillbehör Beställnummer Mikrofiber dukset för bottenmun- 2.863-020 stycke Comfort Plus 2 soft-bottendukar gjorda i högklassiga mikrofibrer. Mikrofiber-dukset, soft-överdrag 2.863-174 2 soft-överdrag gjorda i högklassiga mikrofibrer. Frottéöverdrag 6.370-990 5 överdrag i bomull Rundborsteset 2.863-058 4 rundborstar för punktstrålmunstycket Rundborstset med mässingborstar 2.863-061 för borttagning av envis smuts Perfekt för okänsliga ytor.
Page 66
Sisältö Turvalaitteet VARO Yleisiä ohjeita ......FI Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisilta suojaami- Turvalaitteet......FI seksi, niitä...
Page 67
Kuva Höyrypistoke Kuva Pistesuihkusuutin Liitä tarvittava varuste (karso lukua "Varusteiden Pyöröharja Musta käyttö") höyrypistooliin. Aseta varusteen avoin pää höyrypistooliin ja työnnä se niin pitkälle, kunnes Pyöröharja Punainen höyrypistoolin lukituksen vapautuspainike napsah- Tehosuutin taa lukitukseen. Pyöröharja Suuri Kuva Käytä tarvittaessa jatkoputkia. Liitä höyrypistooliin Käsisuutin yksi tai molemmat jatkoputket.
Page 68
Vesipumppu yrittää täyttää höyrykattilaa lyhyin vä- Pinnoitettujen tai maalattujen pintojen puhdistus liajoin. Kun täyttö onnistuu, punainen merkkivalo Kun puhdistetaan maalattuja tai muovipinnoitettuja pin- sammuu. toja, kuten esim. keittiön ja huoneiden kalusteita, ovia, Höyrymäärän säätö parketteja, voi sattua, että vaha, huonekalujen kiillotus- aine, muovipinnoite tai maali irtoaa tai, että...
Page 69
Huomautus Pyöröharja (suuri) Näille herkille tekstiileille suosittelemme KÄRCHER An- Pistesuihkusuuttimeen voi lisäksi kiinnittää pyöröhar- titartunta-silityspohjan BE 6006 käyttämistä. jan. Tällä harjalla voi puhdistaa suuria pyöristettyjä pin- Säädä silitysraudan lämpötilansäädintä viivoilla toja (esim. pesuallas, suihkuamme, pesuamme, keittiön merkityn alueen sisäpuolella (•••/MAX). astianpesuallas).
Page 70
Höyrykattilan kalkinpoisto Ei höyryä Koska kalkki kerääntyy kattilanseiniin, suosittelemme Merkkivalo - Vedenpuute vilkkuu punaisena ja poistamaan kalkin höyrykattilasta seuraavin välein kuuluu merkkiääni (TF=säiliön täytöt): Vesisäiliössä ei ole vettä. Kovuusalue ° dH mmol/l Täytä vesisäiliö "MAX" -merkintään asti. Merkkivalo - Vedenpuute palaa punaisena pehmeä...
Page 79
çindekiler Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafõndan verilmi Genel bilgiler ......TR garanti artlarõ geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazõ- Güvenlik tertibatlarõ...
Page 80
A13 Taban memesinin park tutucusu Çalõ tõrma A14 Elektrik fi iyle birlikte ebeke ba lantõ kablosu ekiller Bkz. Katlanõr sayfa 3 A15 Tekerlekler (2 adet) A16 Yönlendirme makarasõ Aksesuarlarõn monte edilmesi Buhar tabancasõ Buhar kolu ekil Kilit açma dü mesi Manevra tekerle ini ve tekerlekleri takõn ve kilitle- yin.
Page 81
Uyarõlar Küçük yuvarlak fõrçayõ ve memeleri orta aksesuar Buhar kazanõnda az veya hiç su yoksa, su pompasõ tutucusuna takõn. çalõ maya ba lar ve su tankõndan buhar kazanõna Taban memesini park tutucusuna asõn. su sevk eder. Doldurma i lemi dakikalarca sürebi- Buhar hortumunu uzatma borularõna sarõn ve bu- lir.
Page 82
Yuvarlak fõrça (küçük) Ütü buhar basõncõ Yuvarlak fõrça, nokta püskürtme memesini tamamlayõcõ Ütünün buhar soketini cihaz prizine takõn. Bu sõra- olarak takõlabilir. Bu sayede, inatçõ kirler fõrçalayarak da soket duyulur ekilde kilitlenmelidir. daha kolay temizlenebilir. Buharlõ süpürgenin kazanõnda taze musluk suyu ol- DIKKAT du undan emin olun.
Page 83
Koruma ve Bakõm Aksesuarlarõn bakõmõ Buhar kazanõnõn yõkanmasõ Taban bezi ve el memesi kõlõfõ önceden yõkanmõ tõr ve Buharlõ temizleyicinin buhar kazanõnõ en geç 10. tank hemen buharlõ temizleyiciyle birlikte kullanõlabilir. dolumundan sonra suyla yõkayõn. Kirlenmi taban bezlerini ve kõlõflarõ 60 ’de çama- Cihazõn fi ini prizden çekin.
Page 84
Teknik Bilgiler Özel aksesuar Sipari numarasõ Akõm ba lantõsõ Comfort Plus taban memesi için mik- 2.863-020 Gerilim 220-240 rofiber bez seti 1~50-60 Yüksek kaliteli mikrofiberden üretilmi 2 yumu ak ta- Koruma derecesi IPX4 ban bezi. Koruma sõnõfõ Mikrofiber bez seti, yumu ak kõlõf 2.863-174 Performans de erleri Yüksek kaliteli mikrofiberden üretilmi 2 yumu ak kõlõf.
Page 92
Tartalom Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Általános megjegyzések ....HU adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges Biztonsági berendezések ....HU üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig Készülék leírása .
Page 93
A12 A hálózati csatlakozóvezeték tárolója Üzem A13 Parkoló tartó a padlófej számára Az ábrákat lásd a 3. kihajtható olda- A14 Hálózati csatlakozóvezeték hálózati csatlakozóval A15 Futókerekek (2 darab) A16 Kormánygörg A tartozékok felszerelése G zpisztoly G zkar Ábra A kormánygörg t és a futókerekeket behelyezni és Kibiztosító...
Page 94
A készülék bekapcsolása A készülék tárolása A készüléket helyezze szilárd felületre. Ábra Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy aljzatba. Ábra Nyomja meg a Be-kapcsolót a készülék bekapcso- A hosszabbító csöveket a nagy tartozék tartóba he- lásához. lyezni. Várjon, amíg a f tés jelz lámpa folyamatosan vilá- A kézi szórófejet és a pontszórófej egy-egy hos- gít.
Page 95
– Hajtsa jól el re a hosszabbító csövet, hogy függ - Pontszórófej legesen álljon, ezáltal a padlótisztító fej oldalsó tar- Minél közelebb van a pontszórófej a szennyezett hely- tói lefelé hajlanak. hez, annál nagyobb a tisztítási hatása, mivel a h mér- –...
Page 96
FIGYELEM Tartozékok ápolása Kérem, vegye figyelembe a vasalási- és mosási adato- Megjegyzés kat a ruhán. A törl rongy és a kézi szórófej huzata el van mosva, Amint a vasaló f tésének jelz lámpája kialszik, el ezért azokat rögtön használhatja a g ztisztítóval vég- lehet kezdeni a vasalást.
Page 97
M szaki adatok Különleges tartozékok Megrendelési szám Áramcsatlakozás Mikroszálas kend készlet a Comfort 2.863-020 Feszültség 220-240 Plus padlótisztító fejhez 1~50-60 2 puha, magas min ség mikroszálas padlórongy. Védelmi fokozat IPX4 Mikroszálas kend készlet, puha hu- 2.863-174 Védelmi osztály Teljesítményre vonatkozó adatok 2 puha, magas min ség mikroszálas huzat.
Page 98
Obsah Bezpe nostní za ízení UPOZORN NÍ Obecná upozorn ní ....CS Bezpe nostní mechanismy slouží na ochranu uživatele Bezpe nostní za ízení ....CS a nesm jí...
Page 99
Ilustrace Hadice na vedení páry Ilustrace Parní nástr ka Pot ebné p íslušenství (viz kapitola "Použití p íslu- Hubice na bodový paprsek páry šenství") p ipojte k parní pistoli. K tomu nasa te otev ený konec p íslušenství na parní pistoli a po- Kotou ový...
Page 100
Vodní erpadlo se v krátkých intervalech pokouší Používání p íslušenství plnit parní kotel. Pokud je pln ní úsp šné, vypne se ervená kontrolka. D ležité pokyny pro používání Regulace množství páry išt ní podlahových ploch Pomocí p epína e množství páry se nastavuje množ- P ed používáním parního isti e doporu uje zamést ství...
Page 101
Kulatý kartá (malý) Parní žehli ka Kulatý kartá lez nasadit na hubici bodového paprsku. Parní zástr ku žehli ky pevn zasu te do zásuvky Kartá ováním lze snadn ji istit t žce smyvatelné ne- na za ízení. Zástr ka p itom musí slyšiteln zasko- istoty.
Page 102
Ošet ování a údržba Ošet ování p íslušenství Upozorn ní Vyplachování parního kotle Hadr na podlahu a potah na ru ní hubici byly již p edem Parní kotel isticího za ízení byste m li vypláchnout p edeprány a mohou se ihned použít pro práci s p ístro- nejpozd ji po každém 10.
Page 103
Technické údaje Zvláštní p íslušenství Objednací íslo P ívod el. proudu Sada hadr z mikrovlákna pro podla- 2.863-020 Nap tí 220-240 hovou hubici Comfort Plus 1~50-60 2 m kké hadry na podlahu z kvalitního mikrovlákna. Stupe krytí IPX4 Sada hadr z mikrovlákna, lehký po- 2.863-174 T ída krytí...
Page 104
Kazalo Varnostne priprave PREVIDNOST Splošna navodila ..... . SL Varnostne naprave služijo za zaš ito uporabnika in se Varnostne priprave ....SL jih ne sme spreminjati ali ignorirati.
Page 105
Slika Parni vti Slika To kovna razpršilna šoba Potreben pribor (glejte poglavje „Uporaba pribora“) Okrogla krta a povežite s parno pištolo. V ta namen nataknite od- prti konec pribora na parno pištolo in ga potisnite Okrogla krta a Rde a tako dale na parno pištolo, dokler se tipka za de- Mo na šoba blokado parne pištole ne zasko i.
Page 106
Vodna rpalka poskuša parni kotel napolniti v krat- POZOR kih intervalih. e je polnjenje uspešno, rde a kon- Pare nikoli ne usmerite proti zalepljenim robovom, ker trolna lu ka ugasne. nalepek lahko popusti. Naprave ne uporabljajte za i- š enje nelakiranih lesenih ali parketnih tal. Regulacija koli ine pare iš...
Page 107
– Intervalno izparevanje: Pritisnite stikalo za paro. Ro na šoba Para izstopa dokler je stikalo pritisnjeno. Slika – Stalno izparevanje: Zasko ni patent za stikalo za Ro no šobo montirajte na parno pištolo. paro potegnite nazaj, da se zasko i. Para nepre- Prevleko povlecite preko ro ne šobe.
Page 108
Slika Parne ro ice ni mogo e pritisniti Odprite vzdrževalno zapiralo. V ta namen odprti ko- Parna ro ica je zavarovana z zapiralom / zaš ito za nec podaljševalne cevi nataknite na vzdrževalno otroke. zapiralo, zasko ite v vodilo in odvijte. Izbirno stikalo za koli ino pare postavite naprej.
Page 109
Poseben pribor Naro niška številka Komplet krp iz mikrovlaken za talno 2.863-020 šobo Comfort Plus 2 mehki krpi za tla iz kakovostnih mikrovlaken. Komplet krp iz mikrovlaken, mehka 2.863-174 prevleka 2 mehki prevleki iz kakovostnih mikrovlaken. Frotiraste prevleke 6.370-990 5 prevlek iz bombaža Set okroglih krta 2.863-058 4 okrogle krta e za šobo s to kastim razprševanjem...
Page 110
Spis tre ci Gwarancja W ka dym kraju obowi zuj warunki gwarancji okre lo- Instrukcje ogólne ..... . PL ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- Zabezpieczenia .
Page 111
A12 Schowek na przewód zasilaj cy Dzia anie A13 Uchwyt postojowy do dyszy pod ogowej Ilustracje, patrz strona rozk adana 3 A14 Przewód zasilaj cy z wtyczk A15 Wirniki (2 sztuki) A16 Kó ko skr tne Monta akcesoriów pistolet parowy Rysunek D wignia parowania W o y i unieruchomi w zapadce kó...
Page 112
W czenie urz dzenia Przechowywanie urz dzenia Ustawi urz dzenie na stabilnym pod o u. Rysunek Wtyczk sieciow w o y do gniazdka. Rysunek Nacisn przycisk W cz wy cznik, aby w czy Na o y rurki przed u aj ce na wielkie uchwyty na urz dzenie.
Page 113
Pistolet parowy Ssawka pod ogowa Pistoletu parowego mo na u ywa bez adnych akce- Nadaje si do wszystkich zmywalnych wyk adzin pod o- soriów, np. gowych i ciennych, np. pod óg kamiennych, p ytek – do usuwania lekkich fa dów z wisz cych ubra , kie- pod ogowych i pod óg z PCW.
Page 114
Wskazówka Wskazówka Stopa elazka musi by gor ca, aby para nie skrapla a Informacji o stopniu twardo ci wody wodoci gowej si na stopie i nie kapa a na prasowane tkaniny. udzielaj lokalne przedsi biorstwa wodoci gowe. Nacisn wy cznik pary lub wy cznik pary u do u. Wyci gn wtyczk z gniazdka.
Page 115
Kontrolka braku wody wieci si na czerwono Wyposa enie specjalne Brak wody w zbiorniku parowym. Zadzia a o zabezpie- Nr katalogowy czenie termiczne pompy. Wy czy urz dzenie. Zestaw pow ok z mikrofibry do dyszy 2.863-020 Nape ni zbiornik na wod pod ogowej Comfort Plus W czenie urz dzenia 2 pow oki delikatne z wysokiej jako ci mikrofibry...
Page 116
Cuprins Garan ie În fiecare ar sunt valabile condi iile de garan ie publi- Observa ii generale ....RO cate de distribuitorul nostru din ara respectiv . Eventu- Dispozitive de siguran .
Page 117
Descrierea aparatului Instruc iuni pe scurt În acest manual este descris dotarea maxim . În func- Pentru imagini vezi pagina 2 ie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi amba- lajul). Figur Pentru imagini vezi pagina interioar Umple i rezervorul de ap pân la marcajul "MAX". Figur Introduce i fi a de conectare pentru abur în priza aparatului.
Page 118
Direct la aparat Oprirea aparatului Turna i ap dintr-un recipient prin pâlnia de umple- Figur re. Umple i pân la marcajul "MAX". Ap sa i maneta de aburi, pân când nu mai ies Scoaterea rezervorului de ap aburi. Acum rezervorul aparatului nu mai este sub Trage i rezervorul de ap vertical în sus.
Page 119
ATEN IE Duz pentru podea Nu îndrepta i niciodat jetul de abur direct spre por iuni- Potrivit pentru cur area tuturor tipurilor de acoperiri de le de etan are ale ramei ferestrei, pentru a nu deteriora pere i i pardoseli lavabile, de ex.: pardoseli de piatr , acesta.
Page 120
– Aburire în intervale: Ap sa i întrerup torul pentru Figur abur. Aburul iese pân când ine i întrerup torul Deschide i închiz torul de între inere. Pentru aces- ap sat. ta a eza i cap tul deschis al unei evi de prelungire –...
Page 121
Maneta de aburi nu poate fi ac ionat Accesorii op ionale Maneta de aburi este asigurat prin închiz tor / protec- Nr. de comand ia pentru copii. Regla i selectorul pentru cantitatea de abur în fa . Set de cârpe cu microfibre pentru 2.863-020 duz de podea Comfort Plus Fierul de c lcat cu aburi "scuip "...
Page 122
Obsah Záruka V každej krajine platia záru né podmienky našej distri- Všeobecné pokyny ....SK bu nej organizácie. Prípadné poruchy spotrebi a od- Bezpe nostné...
Page 123
A12 Priestor pre uloženie kábla elektrickej siete Prevádzka A13 Parkovací držiak na podlahovú hubicu Obrázky pozri na otváracej strane 3 A14 Prípojka siete so sie ovou zástr kou A15 Kolieska (2 kusy) A16 Oto né koleso Montáž príslušenstva Parná pišto Obrázok Parná...
Page 124
Zapnutie prístroja Uskladnenie prístroja Postavte prístroj na pevný podklad. Obrázok Siet'ovú zástr ku zasu te do zásuvky. Obrázok Stla te vypína - Zap, aby ste zapli prístroj. Predlžovaciu rúrku nasa te do ve kého držiaka Po kajte, kým nebude kontrolka - ohrievanie ne- príslušenstva.
Page 125
– Položte podlahovú hubicu na handru na podlahu Bodová tryska tak, aby sa zasunuli bo né klapky do oboch spôn ím je táto bližšie k zne istenému miestu, tým vyšší je handry na podlahu. istiaci ú inok, ke že teplota a para na výstupe trysky –...
Page 126
POZOR Ošetrovanie príslušenstva Rešpektujte údaje o praní a žehlení uvedené na štítku Upozornenie odevu. Handru na podlahu a po ah pre ru nú hubicu sú už Akonáhle zhasne kontrolná lampa ohrievania žeh- predprané a môžu sa ihne použi na prácu s parným li ky, môžete za a žehli .
Page 127
Technické údaje Špeciálne príslušenstvo Objednávacie íslo Siet'ové napájanie Súprava handri iek s mikrovláknami 2.863-020 Napätie 220-240 pre podlahovú hubicu Comfort Plus 1~50-60 2 mäkké podlahové handri ky z ve mi kvalitného mik- Stupe ochrany IPX4 rovlákna. Krytie Súprava handri iek s mikrovláknami, 2.863-174 Výkonové...
Page 128
Sadržaj Sigurnosni ure aji OPREZ Op e napomene ..... . HR Sigurnosni ure aji služe za zaštitu korisnika te se stoga Sigurnosni ure aji .
Page 129
Odvajanje: Parni utika Poklopac uti nice ure aja pritisnite prema dolje, a Uskomlazna sapnica parni utika izvucite iz uti nice ure aja. Okrugla etka Crno Slika Slika Okrugla etka Crveno Potreban pribor (vidi poglavlje "Uporaba pribora") Visokou inska sa- spojite s parnim pištoljem. U tu svrhu otvoreni kraj pnica pribora nataknite na parni pištolj i potiskujte ga na Okrugla etka...
Page 130
Dopunjavanje vode Uporaba pribora Ako u spremniku za vodu nema vode, treperi odgovara- Važni naputci za uporabu ju i crveni indikator i oglašava se zvu ni signal. Spremnik za vodu napunite do oznake "MAX". iš enje podnih površina Napomene Uvijek kad se u parnom kotlu nalazi premalo vode, Prije primjene parnog ista a preporu amo da pomete- pumpa automatski prebacuje vodu iz spremnika u te ili usisate pod.
Page 131
Okrugla etka (mala) Visokotla no parno gla alo iš enje uskomlaznom sapnicom možete poboljšati Parni utika gla ala vrsto utaknite u uti nicu ure- ugradnjom okrugle etke. etkanjem se lakše uklanja aja. Utika mora pritom ujno dosjesti. tvrdokorna prljavština. Uvjerite se da se u kotlu parnog ista a nalazi obi - PAŽNJA na svježa voda.
Page 132
Njega i održavanje iš enje pribora Napomena Ispiranje parnog kotla Krpa za brisanje i presvlaka za ru ni nastavak ve su Parni kotao parnog ista a ispirajte najmanje nakon oprani i mogu se odmah upotrijebiti za rad s parnim i- svakog 10.
Page 133
Tehni ki podaci Poseban pribor Kataloški broj Strujni priklju ak Komplet krpa od mikrovlakana za 2.863-020 Napon 220-240 podni nastavak Comfort Plus 1~50-60 2 mekane krpe za brisanje poda od visokokvalitetnih Stupanj zaštite IPX4 mikrovlakana. Klasa zaštite Komplet mekanih presvlaka od mikro- 2.863-174 Podaci o snazi vlakana...
Page 134
Sadržaj Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Opšte napomene ..... . SR nadležna distributivna organizacija. Eventualne Sigurnosni elementi .
Page 135
A13 Drža za odlaganje podnog nastavka A14 Strujni priklju ni kabl sa utika em Slike pogledajte na preklopnoj A15 To ki i (2 komada) stranici 3 A16 Upravlja ki to ki Parni pištolj Montaža pribora Poluga za paru Tipka za deblokiranje Slika Utaknite i fiksirajte upravlja ki to ki i to kove.
Page 136
Napomene Obesite podni usisni nastavak o drža za Ako se u parnom kotlu ne nalazi voda ili je nema odlaganje. dovoljno, pokre e se pumpa koja vodu iz Obmotajte parno crevo oko produžnih cevi, a parni rezervoara pumpa u parni kotao. Postupak pištolj utaknite u podni usisni nastavak.
Page 137
Okrugla etka (mala) Pegla na paru pod pritiskom Okrugla etka se može namestiti kao dodatak na usku Parni utika pegle ugurajte do kraja u uti nicu mlaznicu. etkanjem se lakše uklanja tvrdokorna ure aja. Utika pritom mora ujno da usko i. prljavština.
Page 138
Nega i održavanje iš enje pribora Napomena Ispiranje parnog kotla Krpa za brisanje i presvlaka za ru ni nastavak su ve Parni kotao paro ista a ispirajte najmanje nakon oprane i mogu se odmah koristiti za rad sa svakog 10. punjenja rezervoara. paro ista em.
Page 139
Tehni ki podaci Poseban pribor Broj narudžbe Strujni priklju ak Komplet krpa od mikrovlakana za 2.863-020 Napon 220-240 podni nastavak Comfort Plus 1~50-60 2 mekane krpe za pod od visokokvalitetnih Stepen zaštite IPX4 mikrovlakana. Klasa zaštite Komplet mekanih presvlaka od 2.863-174 Podaci o snazi mikrovlakana...
Page 147
Sisukord Ohutusseadised ETTEVAATUS Üldmärkusi ......ET Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning Ohutusseadised ..... . ET neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiivseks seada.
Page 148
Joonis Punktdüüs Ühendage vajalikud tarvikud aurupüstoliga (vt ptk Ümar hari Must „Tarvikute kasutamine“). Selleks torgake tarviku Ümar hari Punane lahtine ots aurupüstolile ning lükake nii kaugele au- Power-düüs rupüstolile, kuni aurupüstoli lukustusklahv asendis- se fikseerub. Ümar hari Suur Joonis Käsidüüs Kasutage vajaduse korral pikendustorusid.
Page 149
TÄHELEPANU Aurukoguse reguleerimine Ärge suunake auru liimitud servadele, sest serv võib Aurugkoguse valikulülitiga reguleeritakse väljavoolavat lahti tulla. Ärge kasutage seadet töötlemata puit- või aurukogust. Valikulülitil on kolm asendit: parkettpindade puhastamiseks. Klaasi puhastamine Maksimaalne aurukogus Kui välistemperatuur on madal, eriti talvel, soojendage aknaklaasi, aurutades kogu klaasipinda kergelt.
Page 150
– Intervallaurutamine: Vajutage aurulülitile. Auru Käsidüüs tuleb, kuni lülitile vajutatakse. Joonis – Pidev aurutamine: Tõmmake aurulüliti lukustust Paigaldage käsiotsak aurupüstolile. kuni asendisse fikseerumiseni taha. Auru tuleb pi- Tõmmake kate käsiotsakule. Sobib eriti hästi väikestele davalt. Vabastamiseks suruge lukustust ette. pestavatele pindadele, dušikabiinidele ja peeglitele. Suunake triikimist alustades või pärast vaheaega triikimises esimine aurujuga lapile, kuni auru tuleb Põrandadüüs...
Page 151
Joonis Pärast triikimises tehtud pausi tuleb aurutriikrauast Tühjendage katel täielikult veet. veetilku Kasutage katlakivi eemaldamiseks KÄRCHERi Pikemate vaheaegade puhul triikimises võib aur auruto- katlakivi eemaldamise pulki. Katlakivi eemaldusva- russe kondenseeruda. hendi lahust valmistades jälgige pakendil olevaid Suunake esimene aurupahvak eraldi lapile. doseerimisandmeid.
Page 153
Saturs Droš bas iek rtas UZMAN BU Visp r jas piez mes ....LV Droš bas iek rtas kalpo lietot ja aizsardz bai un t s ne- Droš...
Page 154
Tvaika daudzuma izv les sl dzis (ar b rnu aiz- Piederumu mont ža sardz bas meh nismu) Att ls Tvaika padeves š tene Ievietojiet un nofiks jiet vadrull ti un ritenti us. Tvaika pier ces kontaktspraudnis Att ls Atveriet ier ces kontaktligzdas v ci u. Reakt v punktsprausla Tvaika pier ces kontaktspraudni stingri iespraudiet Ap ojoš...
Page 155
Ier ce ik p c 60 sekund m slaic gi nosl dz v rstu. Piederumu lietošana Tas nov rš v rsta iestr gšanu. Taj br d ir dzirdama klusa klikš šana. Tas neietekm tvaika padevi. Svar gi nor d jumi par pier u lietošanu Atk rtota dens uzpilde Gr das virsmu t r šana Ja dens tvertn tr kst dens, mirgo sarkan...
Page 156
Sprauslas gr das t r šanai novietošana Ap ojoš suka (maz ) Att ls Apa o suku var uzmont t k punktsprauslas papildin - P rtraucot darbu, iekariniet sprauslu gr das t r ša- jumu. Izmantojot to, viegl k ir not r t notur gus net ru- nai st vbalst .
Page 157
Kopšana un tehnisk apkope Pier u kopšana Nor de Tvaika katla skalošana Gr das mazg šanas dr na un rokvad bas sprauslas Veiciet tvaika t r t ja katla skalošanu v l kais p c kat- p rvalks jau ir iepriekš izmazg ti, un t p c tos darbam ras 10.
Page 158
Tehniskie dati Speci lie piederumi Pas t juma numurs Str vas piesl gums Mikroš iedras dr nu komplekts gr - 2.863-020 Spriegums 220-240 das t r šanas sprauslai Comfort Plus 1~50-60 2 m kstas gr das t r šanas dr nas no augstv rt gas Aizsardz bas l menis IPX4 mikroš...
Page 159
Turinys Garantija Kiekvienoje šalyje galioja m s galiot pardav j nu- Bendrieji nurodymai....LT statytos garantijos s lygos. Galimus prietaiso gedimus Saugos ranga .
Page 160
A12 Elektros laido laikiklis Naudojimas A13 Antgalio grindims laikiklis Paveikslus rasite 3 išlankstomame A14 Maitinimo laidas su kištuku psl. A15 Ratukai (2 vnt.) A16 Vairuojamasis ratukas Sumontuokite priedus Garo pistoletas Garo srauto reguliatorius Paveikslas statykite ir užfiksuokite valdymo ritin l ir ratukus. Atblokavimo mygtukas Paveikslas Gar kiekio pasirinkimo jungiklis (su apsauga nuo...
Page 161
Pastabos Maž apval šepet ir purkštuk kiškite vidurinius Jei boileryje n ra arba yra per mažai vandens, si- pried laikiklius. jungia vandens siurblys, pumpuojantis vanden Grind antgal pakabinkite ant laikiklio. boilerio bak . Bako pildymas gali trukti kelias minu- Gar tiekimo žarn vyniokite aplink ilginam j tes.
Page 162
Apvalus šepetys (mažas) Sl ginis gar lygintuvas Apval šepet galima sumontuoti kaip papildym ant Lygintuvo gar kištuk kiškite prietaiso lizd . Kiš- taškinio antgalio. Valant šepe iu galima lengvai pašalin- tukas turi girdimai užsifiksuoti. ti sukiet jusius nešvarumus. sitikinkite, ar garintuvo šildytuve yra švarus van- D MESIO dentiekio vanduo.
Page 163
Prieži ra ir aptarnavimas Pried prieži ra Pastaba Boilerio skalavimas Grind šluost ir rankinio antgalio maut jau išplauti ga- Boiler plaukite ne v liau kaip po 10 bako pripildym . mykloje, tod l juos galima iš karto naudoti su garintuvu. Ištraukite prietaiso kištuk iš...
Page 164
Techniniai duomenys Special s priedai Užsakymo numeris Elektros srov Mikropluošto šluos i rinkinys grin- 2.863-020 tampa 220-240 d antgaliui Comfort Plus 1~50-60 Aukštos kokyb s mikropluošto 2 minkštos grind Saugiklio r šis IPX4 šluost s. Apsaugos klas Mikropluošto šluos i rinkinys, 2.863-174 Galia minkšta maut...
Need help?
Do you have a question about the SC 4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers