3M PELTOR WS LiteCom Pro III Series Manual

3M PELTOR WS LiteCom Pro III Series Manual

Hide thumbs Also See for PELTOR WS LiteCom Pro III Series:
Table of Contents
  • Инструкции За Експлоатация
  • Почистване И Поддръжка
  • Резервни Части И Принадлежности
  • Návod K Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Reinigung und Wartung
  • Ersatzteile und Zubehör
  • Garantie und Haftungsbeschränkung
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Reservedele Og Tilbehør
  • Puhastamine Ja Hooldamine
  • Instrucciones de Colocación
  • Instrucciones de Manejo
  • Repuestos y Accesorios
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Varaosat Ja Tarvikkeet
  • Nettoyage et Entretien
  • Pièces de Rechange et Accessoires
  • Upute Za Rad
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Istruzioni Per L'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Ricambi E Accessori
  • Naudojimo Instrukcijos
  • Atsarginės Dalys Ir Priedai
  • PriežIūra Ir Valymas
  • UzstāDīšanas NorāDījumi
  • Ekspluatācijas NorāDījumi
  • Tīrīšana un Apkope
  • Rezerves Daļas un Piederumi
  • Montage-Instructies
  • Onderdelen en Accessoires
  • Reiniging en Onderhoud
  • Instruksjoner for Bruk
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Elementy Wyposażenia
  • Instrukcja Montażu
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • CzęśCI Zamienne I Akcesoria
  • Instruções de Operação
  • Limpeza E Manutenção
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Uputstva Za Rad
  • Запасные Части И Дополнительные Принадлежности
  • Чистка И Техническое Обслуживание
  • Rengöring Och Underhåll
  • Reservdelar Och Tillbehör
  • Navodila Za Namestitev
  • Sestavni Deli
  • Navodila Za Uporabo
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Prevádzkové Pokyny
  • Náhradné Diely a Príslušenstvo
  • Čistenie a Starostlivosť
  • Çaliştirma Talimatlari
  • Temizlik Ve Bakim
  • Yedek Parça Ve Aksesuarlar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset
MT73H7*4D10EU-50
MT73H7*4D10EU*
MT73H7*4D10NA*
MT73H7*4D10NA-50
The Sound Solution

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for 3M PELTOR WS LiteCom Pro III Series

  • Page 1 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset MT73H7*4D10EU-50 MT73H7*4D10EU* MT73H7*4D10NA* MT73H7*4D10NA-50 The Sound Solution...
  • Page 2 Headband MT73H7A4D10EU (F:9) (F:1) (F:2) (F:3) (F:11) (F:6) (F:4) (F:14) Headband MT73H7F4D10EU-50 (F:13) (F:15) (F:18) (F:16) (F:17) (F:10) (F:5) (F:7) (F:8) (F:19) (F:20) Helmet attachment/Hardhat MT73H7P3E4D10EU* Neckband MT73H7B4D10EU* (F:22) (F:21)
  • Page 3 ”Power off” ”Power on” Power off Power on Press middle button for 2 s. Press middle button for 2 s. ”Menu” ”Beep” Enter men u Press + and – at Short press middle the same time or button. wait 10 s. ”Channel x”...
  • Page 4 (A) EN 352-1:2002 / EN 352-3:2002 / EN 352-4:2001/A1:2005 / EN 352-6:2002 / EN 352-8:2008 MT73H7A4D10EU EN 352-1:2002 1000 2000 4000 8000 A:1 Frequency (Hz) A:2 Mean attenuation (dB) 19,3 25,0 34,8 37,4 36,1 40,4 36,4 A:3 Standard deviation (dB) A:4 APV (dB) 16,8 23,1,...
  • Page 5 36.1 37.3 37.2 34.7 34.8 Class B:3 Standard deviation (dB) B:4 Tested with 3M™ PELTOR™ Helmet Model H-700. (C) COMPATIBLE INDUSTRIAL SAFETY HELMETS EN 352-3 C:1 Helmet Manufacturer C:2 Helmet model C:3 Attachment C:4 Head Size SecureFit Safety Helmet X5000...
  • Page 6 467.6875 Analog 462.7125 467.7125 Analog 467.5625 462.5500 GMRS Analog 467.5875 462.5750 GMRS Analog 467.6125 462.6000 GMRS Analog 467.6375 462.6250 GMRS Analog 467.6625 462.6500 GMRS Analog 467.6875 462.6750 GMRS Analog 467.7125 462.7000 GMRS Analog 462.5500 GMRS 462.7250 GMRS Analog 462.5750 GMRS 462.5625 462.6000 GMRS...
  • Page 7: Technical Data

    (according to stand- Medium power: ~17h ardized measurement) in room temperature with Low power: ~18h ACK081 EXTERNAL INPUT 3M™ PELTOR™ Type J111-A 4-pole connector for external equipment RADIO Frequency range 403 - 470 MHz Operation mode...
  • Page 8 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset 10-19 20-28 29-38 39-47 48-56 57-65 66-74 75-84 85-95 96-104 105-113 114-122 123-132 133-143 144-152 153-161 162-171 172-180 181-190 191-199 200-208 209-217 218-229 230-238 239-247 248-256 257-265 266-275...
  • Page 9 For additional information or any questions, could result in serious injury or death: contact 3M Technical Service (contact information listed on the • Ensure that the 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III last page). Headset, MT73H7*4D10EU-50, MT73H7*4D10NA-50 and...
  • Page 10 “medium size range” helmet mounted 3M strongly recommends fit testing of hearing protectors. earmuffs are not suitable. If the NRR is used to estimate typical workplace protection, 3M recommends that the noise reduction value be reduced by 50% CAUTION: or in accordance with applicable regulations.
  • Page 11 3M strongly recommends individual fit testing of hearing CE marking. 3M Svenska AB also declares that the PPE type protectors. If the NRR is used to estimate typical workplace headset is in compliance with Regulation (EU) 2016/425 or protection, 3M recommends that the noise reduction value be Community Directive 89/686/EEC.
  • Page 12: Fitting Instructions

    When selecting accessories to respiratory personal protective Helmet attachment/Hardhat MT73H7P3E4D10EU*, equipment, such as hard hat mounted hearing protection, MT73H7P3E4D10NA* please consult the NIOSH approval label or consult 3M F:20 Cup supporting arm (stainless steel) Technical Service for approved configurations. Neckband MT73H7B4D10EU*, MT73H7B4D10NA* For more information about 3M™...
  • Page 13 (default value) the headset will automatically power off. configuration. Please contact your certified two-way radio dealer or 3M Technical Service for any questions regarding the Before the headset powers off you will hear a voice message headset configuration, including: and warning beeps.
  • Page 14 Analog two-way radio Bluetooth Press [+] button to set the headset in ® Analog two-way radio technology has the possibility to set pairing pairing mode. Press [–] button to exit different frequencies for receiving and transmitting to ensure pairing mode. that the headset can communicate in a repeater system.
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    Pro III Headset volume and activating the level-dependent microphones. Push-To-Talk button with connection cable for external control of transmission with the radio in the 3M™ PELTOR™ WS™ Press any other button to deactivate Push-To-Listen. LiteCom Pro III Headset. CLEANING AND MAINTENANCE 3M™...
  • Page 16: Fcc And Ic Information

    Wind noise protector for MT73-type speech microphones. Two per package. WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY WARRANTY: In the event any 3M PELTOR product is found to 3M™ PELTOR™ M60/2 Wind shield for ambient be defective in material, workmanship, or not in conformity with microphones any express warranty for a specific purpose, 3M’s only...
  • Page 17 NO MODIFICATION: Modifications to this device shall not be made without the written consent of 3M Company. Unauthorized modifications may void the warranty and the user’s authority to operate the device. Battery Disposal Many rechargeable batteries are required to be recycled by local, state/province, and national laws.
  • Page 18 следващото поколение защитна комуникация. MT73H7*4D10NA-50 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ CSA 17.70112567 Тези слушалки на 3M™ PELTOR™ са предназначени за Сертифицирани от CSA Group като искробез- защита на работниците срещу опасните нива на шума и опасни за употреба в опасни зони силните шумове, като същевременно позволяват на...
  • Page 19 информация трябва да бъде потърсена от производителя. стойностите на етикета и оценка на заглушаването. Освен • Тези заглушители са с голям размер. Заглушителите, това 3M силно препоръчва тестване чрез поставяне на отговарящи на EN 352-1, са „среден размер“, „малък слуховите протектори.
  • Page 20 изисквана в Директивите, можете да получите и като се със заглушители трябва да направят справка със свържете с 3M в държавата на покупка. За информация за стандарт Z94.1 на CSA относно промишлените средства връзка вижте последните страници на тази инструкция за...
  • Page 21 регламенти за насоки относно интерпретирането на предпазна каска за безопасност: стойностите на етикета и оценка на заглушаването. Освен C:1 Производител на предпазната каска това 3M силно препоръчва тестване чрез поставяне на C:2 Модел на предпазната каска слуховите протектори. C:3 Приставка за предпазната каска...
  • Page 22: Инструкции За Експлоатация

    със специфична конфигурация. Молим, свържете се с Вашия сертифициран дилър за двупосочния приемо- G:1 Плъзнете навън чашките и наклонете горната част на предавател или с техническия сервиз на 3M за въпроси чашката навън, като кабелът трябва да е от външната относно конфигурацията на слушалките, включително: страна...
  • Page 23 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За искробезопасните модели силата на звука на активния звуков източник, който може да използвайте само батерията 3M™ PELTOR™ ACK082, бъде един от следните: Двупосочен приемо-предавател, кабел за зареждане 3M™ PELTOR™ AL2AH и захранване Bluetooth комуникация или околен звук. Когато получавате ®...
  • Page 24 Слушалките поддържат FM модулация и подканали както Sub channel/ Задава подканала на аналогов канал CTCSS (1 – 38), така и DCS (39 – 121) тонове. Color code съгласно списъците (F) и (G), ако е (Подканал/ активиран, 0 – 121. Задава цветния DMR технология...
  • Page 25: Почистване И Поддръжка

    [+], за да настроите слушалките в режим на сдвояване. Ако е свързано Кратко натискане Възпроизвежда- Натиснете бутона [–], за да напуснете режима на устройство с не/пауза сдвояване. Bluetooth и ® Двукратно кратко Следващ запис в момента се Уверете се, че е активиран Bluetooth на...
  • Page 26: Резервни Части И Принадлежности

    затегнете винта. микрофон. РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 3M™ PELTOR™ ACK081 Батерия ИСКРОБЕЗОПАСНИ РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ 3M™ PELTOR™ AL2AI Заряден кабел за акумулатор за 3M™ PELTOR™ ACK082 Литиево-йонна батерия с ACK081 възможност за презареждане (само за WS™ LiteCom Pro III Headset Ex) 3M™...
  • Page 27 изхвърлите батериите по подходящ начин, спазвайте местните разпоредби за изхвърляне на твърди отпадъци. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Освен това в Съединените щати и Канада компанията 3M е партньор на Call2Recycle (RBRC), за да Ви предостави услуга за рециклиране и да гарантира, че презареждащите...
  • Page 28 Uživatel odpovídá za to, že bude k závažnému zranění nebo smrti: jiskrově bezpečnou 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III • Zajistěte, aby se 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro Headset a příslušenství používat ve vhodných prostředích III Headset, MT73H7*4D10EU-50, MT73H7*4D10NA-50 definovaných podle klasifikací...
  • Page 29 Pokud je pro určení typické ochrany pracoviště použita UPOZORNĚNÍ: metoda NRR, doporučuje společnost 3M snížit hodnotu • Vždy používejte náhradní díly pro daný výrobek 3M. Použití tlumení hluku o 50 % nebo v souladu s příslušnými předpisy. neautorizovaných náhradních dílů může snížit ochranu b.
  • Page 30 2016/425 nebo se směrnicí 89/686/EHS. pracoviště použita metoda NRR, doporučuje společnost Příslušnou legislativu lze určit na základě prohlášení o shodě 3M snížit hodnotu tlumení hluku o 50 % nebo v souladu na adrese www.3M.com/peltor/doc. Prohlášení o shodě rovněž s příslušnými předpisy.
  • Page 31 štítek schválení NIOSH nebo si vyžádejte schválené konfigurace od technické podpory 3M. Týlní most MT73H7B4D10EU*, MT73H7B4D10NA* F:21 Drát týlního mostu (nerezová ocel) Více informací o ochranných přilbách 3M™ najdete na webu F:22 Kryt týlního mostu (PO) www.3M.com. POKYNY PRO NASAZENÍ...
  • Page 32: Návod K Použití

    POZOR: U jiskrově bezpečných modelů používejte pouze baterii 3M™ PELTOR™ ACK082, nabíjecí kabel 3M™ Nabídka PELTOR™ AL2AH a napájecí zdroj 3M™ PELTOR™ FR08. Do nabídky vstoupíte krátkým stisknutím tlačítka On/Off/Mode. Pomocí tlačítka On/Off/Mode lze procházet nabídkou a pomocí U modelů, které nejsou jiskrově bezpečné, používejte pouze tlačítek [+] a [–] upravovat nastavení.
  • Page 33 V nabídce jsou k dispozici tyto možnosti: Obousměrná rádiová komunikace Vyberte příslušný kanál vysílačky pomocí nabídky. Pokud Channel (Kanál) Obsahuje seznam všech chcete vysílat zprávu přes vysílačku, stiskněte a podržte naprogramovaných kanálů v náhlavní tlačítko Push-To-Talk (PTT). Pokud je aktivovaná funkce VOX, sestavě, kterých může být až...
  • Page 34: Čištění A Údržba

    Spárování zařízení s Bluetooth ® Zařízení s Bluetooth Krátké stisknutí Zavěšení ® Pokud ještě nemáte spárované žádné zařízení, pak na je připojené a probíhá zapnuté náhlavní soupravě stiskněte tlačítko Bluetooth ® hovor levé mušli, abyste vstoupili do režimu párování. Hlasové oznámení...
  • Page 35 škodlivou interferenci, která může být způsobena jeho zapínáním a vypínáním, doporučujeme uživateli, aby interferenci upravil některým nebo 3M™ PELTOR™ HY100A Clean – chrániče na jedno použití Jednorázový chránič náušníků. Balení 100 párů. několika z těchto opatření:...
  • Page 36 Call2Recycle 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837), nebo si odpovídat jakémukoli přímo vyjádřenému specifickému účelu, prostudujte online nápovědu pro recyklaci baterií společnosti je jedinou povinností společnosti 3M a vaším jediným nárokem Call2Recycle na webu www.call2recycle.org. nechat si na základě rozhodnutí společnosti 3M výrobek opravit, vyměnit nebo vrátit nákupní cenu vadné součásti či výrobku po vašem včasném upozornění...
  • Page 37 3M™ PELTOR™ Ersatzteile und Zubehöre anschließen. DER AUSTAUSCH VON KOMPONENTEN KANN DIE EIGENSICHERHEIT BEEINTRÄCHTIGEN. • Für eigensichere Modelle dürfen nur der 3M™ PELTOR™ Akku ACK082, das 3M™ PELTOR™ Ladekabel AL2AH und das 3M™ PELTOR™ Netzgerät FR08 verwendet werden. • Für nicht eigensichere Modelle nur den 3M™ PELTOR™...
  • Page 38 Der Gehörschutz und besonders die Dichtungsringe Ihren Vorgesetzten und lesen Sie die Gebrauchsanleitung können im Laufe der Zeit Alterungserscheinungen oder wenden Sie sich an den technischen Service von 3M zeigen. Sie sollten regelmäßig beispielsweise auf (Kontaktinformationen finden Sie auf der letzten Seite).
  • Page 39 • Dieser Gehörschutz begrenzt das Audiosignal der Audio- in den Richtlinien geforderte Informationen können Sie Unterhaltungsfunktion auf einen effektiven Schalldruckpegel erhalten, wenn Sie sich im Land des Erwerbs an 3M wenden. von 82 dB(A) am Ohr. Kontaktinformationen finden Sie auf den letzten Seiten dieser •...
  • Page 40 Atemschutzausrüstung, wie einem an Helmen A:4 Angenommene Schutzwirkung, APV (dB) montierten Gehörschutz, das NIOSH-Zulassungsschild oder wenden Sie sich an den technischen Service von 3M für H = Geschätzter Gehörschutz für Töne mit hohen Frequenzen zugelassene Konfigurationen. (ƒ ≥ 2 000 Hz).
  • Page 41 G:4 Die Kapseln auf die Ohren setzen. G:5 Die Kapseln festhalten, das Kopfband über den Kopf Für nicht eigensichere Modelle nur den 3M™ PELTOR™ Akku ziehen und eng anziehen. ACK081 verwenden, der über ein an ein Netzgerät 3M™ G:6 Der Kopfbügel soll über die Kopfmitte verlaufen.
  • Page 42 WARNUNG: Den Akku niemals bei Umgebungstemperaturen Menü über 45 °C oder 113 °F aufladen. Um ins Menü zu gelangen, die On/Off/Mode-Taste kurz drücken. Mit der On/Off/Mode-Taste durch das Menü Der Akku ACK082 darf niemals in potenziell explosiver navigieren und mit der [+]- und der [–]-Taste die Einstellungen Atmosphäre ausgetauscht oder geladen werden! vornehmen.
  • Page 43 demselben Farbcode kommuniziert werden. Mit Gruppenanruf Output power Diese Funktion regelt die kann mit allen Headsets auf derselben Frequenz und dem (Ausgangsleistung Ausgangsleistung des korrekten Farbcode und der korrekten Gruppen-ID (wenn aktiviert)) Funksenders. Es gibt drei kommuniziert werden. Mit Privater Anruf kann mit allen Ausgangsleistungsstufen: Headsets auf derselben Frequenz mit dem korrekten Farbcode Niedrig, Mittel und Hoch.
  • Page 44: Reinigung Und Wartung

    HINWEIS: In der Grundeinstellung ist die VOX-Funktion Die Push-To-Listen-Funktion für die direkte Kommunikation deaktiviert, wenn ein Telefongespräch über die Bluetooth ermöglicht das direkte Hören der Umgebung, indem die ® Verbindung angenommen worden ist. Nach Beendigung des Lautstärke des FM-Radios und der Bluetooth -Audio-Funktion ®...
  • Page 45: Ersatzteile Und Zubehör

    Spezifikationen der Funkgerätenormen von PELTOR™-Adapter und ein externes Funkgerät. Wenden Sie Industry Canada. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei sich bitte an Ihren autorisierten 3M™ PELTOR™ LiteCom Pro Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen III Headset-Händler für weitere Informationen! Störungen verursachen und (2) das Gerät muss empfangene...
  • Page 46: Garantie Und Haftungsbeschränkung

    AUSGENOMMEN, WO Vorschriften zur Entsorgung fester Abfallstoffe beachtet DIES GESETZLICH VERBOTEN IST, GILT DIESE GARANTIE werden. Ergänzend ist 3M in den USA und in Kanada eine AUSSCHLIESSLICH UND ANSTELLE VON JEGLICHER Partnerschaft mit Call2Recycle (RBRC) eingegangen, um AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZIERTEN ZUSICHERUNG...
  • Page 47 AF KOMPONENTER MED ERSTATNINGSPRODUKTER eksplosionsfare. Der skal tages forholdsregler for at forhindre, KAN FORRINGE EGENSIKKERHEDEN. at udstyret ved en fejl bliver taget i brug igen. Kontakt 3M’s • Til egensikrede modeller må der kun benyttes 3M™ tekniske service vedr. service og reparation.
  • Page 48 Hjelmmonterede høreværn, der er i overensstemmelse med justerer labelværdierne og estimerer dæmpningen. Endvidere EN 352-3, findes i størrelserne Medium, Small og Large. anbefaler 3M på det kraftigste individuel test af tilpasning af Hjelmmonterede høreværn i størrelsen Medium passer de høreværn.
  • Page 49 En kopi af DoC samt yderligere oplysninger, som måtte være konstateres forvrængninger eller fejl. krævet i direktiverne, kan også fås ved henvendelse til 3M i det • Dette høreværn er udstyret med elektrisk audioindgang. land, hvor produktet er købt. For kontaktoplysninger se bagerst Brugeren bør tjekke, at høreværnet fungerer korrekt, inden...
  • Page 50 NIOSH-godkendelse eller kontakte 3M’s tekniske service for F:20 Støttearm til ørekop (rustfrit stål) oplysning om godkendte kombinationer. Nakkebøjle MT73H7B4D10EU*, MT73H7B4D10NA* Gå ind på www.3M.com for yderligere oplysninger om 3M™ F:21 Nakkebøjletråd (rustfrit stål) sikkerhedshjelme. F:22 Overtræk til nakkebøjle (PO) D. Forklaring til tabellen over elektrisk audioinputniveau...
  • Page 51 3M™ PELTOR™ batteri ACK082, 3M™ PELTOR™ ladekabel AL2AH og 3M™ PELTOR™ strømforsyning FR08. Til ikke egensikrede modeller må der kun benyttes 3M™ PELTOR™ batteri ACK081, der er opladet med kablet 3M™ PELTOR™ AL2AI forbundet til en 3M™ PELTOR™ strømforsyning FR08.
  • Page 52 Menu SMART TIP: Headsettet vil automatisk forlade menuen efter Tryk kortvarigt på On/Off/Mode-knappen for at gå ind i 10 sekunder. Eller man kan trykke samtidig på [+] og [–] menuen. Brug On/Off/Mode-knappen til at navigere gennem knapperne i 2 sekunder. Et bip bekræfter, at menuen er blevet menuen og [+] og [–] knapperne til at justere de forskellige forladt.
  • Page 53: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Headsettet prioriterer og koordinerer aktiviteter fra de Hvis Bluetooth Kort tryk Lægge på ® tilsluttede Bluetooth -udstyr. ® udstyr er tilsluttet, og en samtale er i gang Parring af et Bluetooth -udstyr ® Tænd for headsettet, og tryk på Bluetooth -knappen på...
  • Page 54: Reservedele Og Tilbehør

    3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset. 3M™ PELTOR™ FR08 Strømforsyning 3M™ PELTOR™ MT90-02 Strubemikrofon 3M™ PELTOR™ FL5602 Ekstern PTT til WS™ LiteCom Pro III Headset FCC- OG IC-OPLYSNINGER Push-To-Talk-knap med tilslutningskabel til ekstern kontrol af Dette udstyr er i overensstemmelse med stykke 15 i FCC- transmission med radioen i 3M™...
  • Page 55 I lokale, regionale og nationale lovgivninger er der krav om FORPLIGTELSER genbrug for mange genopladelige batteriers vedkommende. GARANTI: I tilfælde af at et produkt fra 3M PELTOR måtte Følg altid de lokale reglementer for korrekt genbrug/ have en materialedefekt, eller hvis udførelsen er defekt, eller bortskaffelse af batterier eller batteripakker.
  • Page 56 Kasutaja vastutab, et sädemeohutut jätmise korral võib lõppeda tõsise kehavigastuse või surmaga, toimige järgmiselt. 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset ja tarvikuid kasutatakse sobivas keskkonnas, mis on defineeritud • Veenduge, et 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III heakskiidetud alade klassifikatsioonides, ja vastavalt Headset, MT73H7*4D10EU-50, MT73H7*4D10NA-50 ja kõiki sädemeohutuid tarvikuid kasutataks ning hoiustataks...
  • Page 57 Veenduge, et kuulmiskaitsevahend oleks õigesti valitud, ETTEVAATUST! sobitatud ja hooldatud ning istuks hästi. Seadme valesti • Kasutage alati vaid tootele ette nähtud 3M-i varuosi. sobitamine vähendab selle tõhusust müra summutamisel. Volitamata varuosi kasutades võite vähendada selle toote Õige kandmise suuniseid vaadake komplekti kuuluvast pakutavat kaitset.
  • Page 58 Vastavusdeklaratsiooni koopia ja direktiivides nõutava kohta. lisateabe saamiseks võite võtta ühendust ka 3M-iga riigis, kus • Nendel kõrvaklappidel on elektriline helisisend. Kandja peab toode osteti. Kontaktandmed leiate käesoleva kasutusjuhendi kontrollima enne kasutamist, kas kõrvaklapid on töökorras.
  • Page 59 G:1 Libistage klapid välja ja kallutage nende ülemist osa DMR-modulatsiooni. Programmeeritud sageduste muutmiseks väljapoole. Kaabel peab olema pearihmast väljas. pöörduge 3M-i tehnilise teeninduse või PELTOR-i volitatud G:2 Seadke klapid sobivasse asendisse, hoides pearihma pea edasimüüja poole. vastus ja libistades klappe üles või alla.
  • Page 60 Sädemeohtlike mudelite korral kasutage ainult 3M™ nuppe [+] ja [–], et kohandada sätteid. PELTOR™-i akut ACK081, mida laetakse 3M™ PELTOR™-i kaabliga AL2AI ja mis on ühendatud 3M™ PELTOR™-i Pärast 10 s tegevusetust väljub peakomplekt menüüst toiteallikaga FR08. (menüüst saate väljuda ka siis, kui vajutate samaaegselt nuppe [+] ja [–]).
  • Page 61 Need on menüüs pakutavad valikud. mikrofoni, et sõnumit edastada. Channel (kanal) Loetleb kõik peakomplekti NÕUANNE Teie edasimüüja saab seadistada maksimaalse programmeeritud kanalid, kuni 70. edastusaja. Radio volume Reguleerib sissetuleva raadioheli NÕUANNE Vajutage kaks korda PTT-nuppu, et aktiveerida või (raadio helitugevust. (Väljas, 1–5) inaktiveerida VOX.
  • Page 62: Puhastamine Ja Hooldamine

    Veenduge, et Bluetooth on teie Bluetooth -seadmel ® ® Kui Bluetooth Lühike vajutus Esitamine/paus ® aktiveeritud. Skannige seadmeid ja valige „WS LiteCom Pro III seade on Lühike Järgmine lugu Headset“. Kui sidumine on lõpetatud, kinnitab häälteade ühendatud topeltvajutus „Pairing complete“ (sidumine lõpetatud). ja toimub voogedastus Lühike...
  • Page 63 PELTOR™ adapteri ja välise sideraadioga. Teabe saamiseks võtke ühendust 3M™ PELTOR™ LiteCom Pro III peakomplekti volitatud edasimüüjaga. Märkus. Seda seadet on testitud ja see vastab FCC reeglite 15. osa kohaselt B-klassi digitaalseadmetele kehtivatele 3M™...
  • Page 64 Lisaks teeb 3M Company Ühendriikides ja Kanadas koostööd GARANTII JA VASTUTUSE PIIRANG firmaga Call2Recycle (RBRC) taaskasutamisteenuse GARANTII: Juhul kui 3M PELTOR-i mis tahes tootel esineb pakkumiseks, et aidata meie toodete laetavaid patareisid materjali- või tootmisdefekte või see ei vasta ettenähtud õigesti taaskasutada.
  • Page 65 Para más información y consultas, contactar con el peligrosos. servicio técnico de 3M (los datos de contacto están en la Ex ia I Ma –20 °C ≤ Ta: ≤ 50 °C última página).
  • Page 66 La salida del circuito de audio eléctrico de este protector llamar al servicio técnico de 3M (los datos de contacto están auditivo puede exceder el nivel sonoro límite diario. Regular en la última página).
  • Page 67 • Este protector auditivo limita a 82 dB(A) la señal de audio de 3M en el país de compra. Los datos de contacto están en las entretenimiento, efectiva en las orejas. últimas páginas de este manual de instrucciones.
  • Page 68: Instrucciones De Colocación

    Fijación de casco de seguridad MT73H7P3E4D10EU*, NIOSH o consultar con el servicio técnico de 3M para las MT73H7P3E4D10NA* configuraciones aprobadas. F:20 Brazo de soporte, cazoleta (acero inoxidable) Para más información sobre cascos de seguridad 3M™, visitar...
  • Page 69: Instrucciones De Manejo

    Cuando el nivel de voltaje de la batería es bajo, la orejera técnico de 3M para consultas sobre la configuración de la advierte con un mensaje de voz. Este mensaje se repite hasta orejera;...
  • Page 70 Encendido/apagado Language Configura el idioma de la voz Para encender y apagar la orejera, mantener pulsado el botón (Idioma) fantasma, seleccionando entre los de encendido/apagado/modo durante unos 4 segundos, hasta idiomas instalados. oír un mensaje de voz. Sub channel/ Establece el subcanal de un canal Regulación del nivel de volumen Color code analógico según las listas (F) y (G) si...
  • Page 71 La orejera acepta modulación FM y subcanales, tonos CTCSS Comprobar que Bluetooth está activado en el dispositivo ® (1 – 38) y DCS (39 – 121). Bluetooth . Buscar dispositivos y seleccionar “WS LiteCom ® Pro III Headset”. El mensaje de voz “Pairing complete” Tecnología DMR confirmará...
  • Page 72: Repuestos Y Accesorios

    Botón de pulsar para hablar (PTT) con cable para conectar el LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO mando externo de transmisión con la radio de 3M™ Usar un paño jabonoso y agua caliente para limpiar las PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset.
  • Page 73 Botón de pulsar para hablar (PTT) con cable para conectar producto; o alteración o daño del producto a causa de el mando externo de transmisión con la radio de 3M™ accidente, negligencia o uso incorrecto. PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset.
  • Page 74 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro aiheuttaa vakavan tapaturman tai kuoleman: III Headsetia ja lisävarusteita käytetään hyväksytyissä • Varmista , että 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III alueluokituksissa määritellyissä ympäristöissä ja Headsetia MT73H7*4D10EU-50, MT73H7*4D10NA-50 ja käyttöohjeiden mukaisesti. Tämän määräyksen laiminlyönti voi kaikkia luonnostaan vaarattomia lisävarusteita käytetään...
  • Page 75 3M suosittelee alentamaan äänenvaimennusarvoa HUOM: 50 % tai sovellettavien määräysten mukaisesti. • Käytä aina tuotekohtaisia 3M-vaihto-osia. Muiden kuin b. Varmista, että kuulonsuojaimen valinta, sovitus, säätö valtuutettujen vaihto-osien käyttö voi heikentää tämän ja hoito tehdään oikein. Tämän laitteen virheellinen sovitus tuotteen antamaa suojaa.
  • Page 76 H = Kriteeritaso korkeataajuiselle melulle koskeviin paikallisiin määräyksiin. M = Kriteeritaso keskitaajuiselle melulle L = Kriteeritaso matalataajuiselle melulle HYVÄKSYNNÄT 3M Svenska AB vakuuttaa täten, että Bluetooth - ja ® Kriteeritasotaulukko on tarkoitettu kuuleville headseteille, radioviestintä täyttää direktiivin 2014/53/EU ja muiden EN 352-4:2001/A1:2005 sovellettavien direktiivien vaatimukset CE-merkinnän...
  • Page 77 403-470 MHz joko analogisella tai DMR- G:2 Säädä kupujen korkeus vetämällä niitä ylös- tai alaspäin ja moduloinnilla. Ota ohjelmoitujen taajuuksien muuttamista pitämällä samalla päälakisankaa paikallaan. varten yhteys 3M Tekniseen huoltoon tai valtuutettuun G:3 Päälakisangan on oltava keskellä päälakeasi. PELTOR-jälleenmyyjään. Niskasanka HUOM: Yhdysvaltain telehallintovirasto (FCC) edellyttää, että...
  • Page 78 Käytä muille kuin luonnostaan vaarattomille malleille Valikko ainoastaan ladattavaa 3M™ PELTOR™ -paristoa ACK081, Avataksesi valikon paina lyhyesti Päälle/Pois/Tila-painiketta. joka on ladattu kaapelilla 3M™ PELTOR™ AL2AI, joka on Käytä Päälle/Pois/Tila-painiketta valikossa navigointiin ja yhdistetty 3M™ PELTOR™ -virtalähteeseen FR08. painikkeita [+] ja [–] asetusten säätämiseen.
  • Page 79 Jos laitetta ei käytetä 10 sekuntiin, headset sulkee valikon VINKKI: Headset sulkee valikon automaattisesti 10 sekunnin (voit poistua valikosta myös painamalla painikkeita [+] ja [–] kuluttua. Tai se voidaan sulkea pitämällä painikkeita [+] ja [–] yhtä aikaa). alaspainettuna 2 sekuntia. Merkkiääni vahvistaa valikosta poistumisen.
  • Page 80: Puhdistus Ja Hoito

    Bluetooth -laitteiden tyypistä ja niiden senhetkisistä ® Jos Bluetooth -laite Lyhyt painallus Puheluun ® toiminnoista riippuen headset ohjaa Bluetooth -laitteita eri ® on yhdistetty ja siihen vastaa- tavoilla. Headset priorisoi ja koordinoi liitettyjen Bluetooth ® tulee puhelu. minen laitteiden toimintoja. Pitkä...
  • Page 81: Varaosat Ja Tarvikkeet

    3M™ PELTOR™ FL5602 Ulkoinen PTT-painike malliin 3M™ PELTOR™ FR08 Virtalähde WS™ LiteCom Pro III Headset PTT-painike ja liitäntäkaapeli 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom 3M™ PELTOR™ FL5602-50 Ulkoinen PTT-painike Pro III Headsetin radiolähetysten ulkoiseen ohjaukseen. malliin WS™ LiteCom Pro III Headset, ATEX PTT-painike ja liitäntäkaapeli 3M™...
  • Page 82 • Käännä tai siirrä vastaanottoantennia. Monet ladattavat paristot on paikallisten, alueellisten ja • Siirrä häiritsevät laitteet kauemmaksi toisistaan. kansallisten lakien mukaan kierrätettävä. Kierrätä/hävitä • Ota yhteyttä 3M:n teknisiin palveluihin, jos tarvitset paristo tai paristopakkaus asianmukaisesti noudattamalla aina lisätietoja. paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Lisäksi Yhdysvalloissa ja Kanadassa 3M Company tarjoaa yhdessä...
  • Page 83 évitée, pourrait entraîner des blessures graves voire la mort : d’explosion avec sécurité intrinsèque. Il incombe à l’utilisateur de s’assurer que le 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III • Assurez-vous que le 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro Headset à sécurité intrinsèque, ainsi que ses accessoires, sont III Headset, MT73H7*4D10EU-50, MT73H7*4D10NA-50 et tous les accessoires à...
  • Page 84 Si l’indice NRR est utilisé pour estimer la protection typique grande taille. Les protections auditives montées sur casque sur le lieu de travail, 3M recommande de réduire la valeur conformes à la norme EN 352-3 sont de taille moyenne, d’affaiblissement acoustique de 50 % ou en fonction de la petite ou grande.
  • Page 85 REMARQUE HOMOLOGATIONS • Portées conformément aux instructions d’utilisation, ces Par la présente, 3M Svenska AB déclare que le système de protections auditives contribuent à réduire l’exposition, aussi communication et de radio sans fil Bluetooth est conforme à ® bien aux bruits continus, tels que bruits industriels et bruits la directive 2014/53/UE et autres directives pertinentes pour provenant de véhicules et aéronefs, qu’aux bruits impul-...
  • Page 86 Si l’indice NRR est utilisé pour estimer (Modèles *NA) est, dès sa livraison d’usine, programmé avec la protection typique sur le lieu de travail, 3M recommande de les fréquences figurant au tableau E. Cependant, le casque est réduire la valeur d’affaiblissement acoustique de 50 % ou en entièrement programmable sur la plage de fréquences de...
  • Page 87 AVERTISSEMENT : Pour les modèles à sécurité intrinsèque, utiliser uniquement le bloc-piles 3M™ PELTOR™ ACK082, le câble de recharge 3M™ PELTOR™ AL2AH et le bloc d’alimen- tation 3M™ PELTOR™ FR08. Pour les modèles qui ne sont pas à sécurité intrinsèque, G:4 Positionnez les coquilles sur les oreilles.
  • Page 88 répète jusqu’à ce que vous chargiez la batterie ou que la Bluetooth Règle le niveau de volume d’une radio ® tension de la batterie atteigne un niveau critique et que le radio volume de communication Bluetooth ® casque s’éteigne. (Volume de la connectée, 1 –...
  • Page 89 Pour conserver les performances de suppression des bruits, le Pour appairer un deuxième appareil à l’aide du couplage microphone doit être placé très près de la bouche (< 3 mm ou Bluetooth , appuyez brièvement sur le bouton On/Off/Mode ® 1/8 po).
  • Page 90: Nettoyage Et Entretien

    Bouton PTT avec câble de connexion pour la commande Nettoyez régulièrement les coussinets, le serre-tête et les externe de la transmission avec la radio du 3M™ PELTOR™ coquilles à l’aide de savon et d’eau chaude. WS™ LiteCom Pro III Headset.
  • Page 91 Protection antivent pour microphones d’ambiance. Une paire par boîte. GARANTIE ET LIMITE DE RESPONSABILITÉ GARANTIE : Dans le cas où tout produit de 3M PELTOR est 3M™ PELTOR™ MT73 Microphone dynamique jugé défectueux en raison d’un vice de matière ou de fabrica- Microphone à...
  • Page 92 partenariat avec Call2Recycle (Société de recyclage des piles rechargeables) vous offre un service de recyclage visant à ce que les piles rechargeables de nos produits soient correcte- ment recyclées. Pour utiliser ce service, appelez au service d’information du recyclage des piles de Call2Recycle au 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837) ou consultez les direc- tives de recyclage des piles et batteries de Call2Recycle en ligne au www.call2recycle.org.
  • Page 93 ανατρέξτε στον ξεχωριστό Οδηγό ασφάλειας που τραυματισμό ή θάνατο: περιλαμβάνεται στη συσκευασία του προϊόντος. • Βεβαιωθείτε ότι το 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset, MT73H7*4D10EU-50, MT73H7*4D10NA-50 και Αν υπάρχει κίνδυνος διακύβευσης της ασφάλειας ή της οποιοδήποτε εγγενώς ασφαλές αξεσουάρ χρησιμοποιούνται...
  • Page 94 τόξου σβέρκου, και βεβαιωθείτε ότι το προστατευτικό ακοής χρήση, συμβουλευτείτε τον προϊστάμενο και τις Οδηγίες στηρίζεται σταθερά στη σωστή θέση. χρήστη, ή καλέστε την Τεχνική Υπηρεσία της 3M (τα στοιχεία στ. Τα προστατευτικά ακοής, και ιδιαιτέρως τα μαξιλαράκια, επικοινωνίας αναφέρονται στην τελευταία σελίδα). Αν οι...
  • Page 95 μείωση της έκθεσης τόσο σε συνεχείς θορύβους, όπως ΕΓΚΡΙΣΕΙΣ βιομηχανικούς θορύβους και θορύβους από οχήματα Ή 3M Svenska AB δηλώνει με το παρόν ότι η συσκευή και αεροσκάφη, όσο και σε πολύ δυνατούς παλμικούς ραδιοεπικοινωνίας Bluetooth συμμορφώνεται με την οδηγία...
  • Page 96 χρησιμοποιείται ο δείκτης NRR για την εκτίμηση της τυπικής Το WS™ LiteCom Pro III Headset Βορείου Αμερικής (*μοντέλα προστασίας στο χώρο εργασίας, η 3M συνιστά τη μείωση ΒΑ) παραδίδονται προγραμματισμένα από το εργοστάσιο με της τιμής μείωσης θορύβου κατά 50% ή σύμφωνα με τους...
  • Page 97 αντιπρόσωπο της πιστοποιημένης σας αμφίδρομης συσκευής ή κάτω, κρατώντας ταυτόχρονα το τόξο στήριξης στη θέση του. ραδιοεπικοινωνίας ή με την Τεχνική Υπηρεσία της 3M για G:3 Το τόξο στήριξης θα πρέπει να βρίσκεται στο πάνω μέρος οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με τη ρύθμιση των...
  • Page 98 Σε μη εγγενώς ασφαλή μοντέλα, χρησιμοποιείτε μόνο την ένταση. Τα κουμπιά [+] και [–] ελέγχουν, από προεπιλογή, την μπαταρία 3M™ PELTOR™ ACK081, η οποία φορτίζεται με το ένταση της ενεργής πηγής ήχου, που μπορεί να είναι κάποια καλώδιο 3M™ PELTOR™ AL2AI συνδεδεμένο σε τροφοδοτικό...
  • Page 99 κουμπί PTT (Push-To-Talk). Αν είναι ενεργοποιημένη η Bluetooth radio Ρυθμίζει το επίπεδο έντασης μιας ® λειτουργία VOX, μιλήστε στο μικρόφωνο για να γίνει εκπομπή. volume (Ένταση συνδεδεμένης συσκευής συσκευής ραδιοε- ραδιοεπικοινωνίας Bluetooth , 1 – 5. ® ΕΞΥΠΝΉ ΣΥΜΒΟΥΛΉ: Ο αντιπρόσωπος μπορεί να ρυθμίσει πικοινωνίας...
  • Page 100 Τεχνολογία Bluetooth Multipoint αμφίδρομη συσκευή ραδιοεπικοινωνίας όσο και στην ® Το παρόν σετ μικροφώνου-ακουστικών υποστηρίζει την τηλεφωνική κλήση. τεχνολογία Bluetooth Multipoint. Χρησιμοποιήστε την ® τεχνολογία Bluetooth Multipoint για να συνδέσετε το σετ Χειρισμός της συσκευής σας Bluetooth μέσω του σετ ®...
  • Page 101 τη λειτουργία Push-To-Listen. 3M™ PELTOR™ FR08 Τροφοδοτικό ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ Χρησιμοποιήστε ένα πανί εμποτισμένο με σαπούνι και χλιαρό 3M™ PELTOR™ FL5602 Εξωτερικό PTT για WS™ LiteCom νερό για να καθαρίσετε τα ακουστικά, το τόξο στήριξης και τα Pro III Headset μαξιλαράκια.
  • Page 102 εγγύηση για συγκεκριμένο σκοπό, η μοναδική υποχρέωση της ιόντων λιθίου (μόνο για το WS™ LiteCom Pro III 3M και το μόνο ένδικο μέσο σας θα είναι, κατ' επιλογή της 3M, Headset Ex) η επιδιόρθωση, η αντικατάσταση ή η επιστροφή της τιμής...
  • Page 103 επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, ακολουθείτε πάντοτε τους τοπικούς κανονισμούς απόρριψης στερεών αποβλήτων. Επιπλέον, στις Ήνωμένες Πολιτείες και τον Καναδά, η εταιρεία 3M συνεργάζεται με το φορέα Call2Recycle (RBRC), παρέχοντάς σας υπηρεσίες ανακύκλωσης, για να σας βοηθήσει να διασφαλίσετε τη σωστή ανακύκλωση των...
  • Page 104 Dodatne informacije ili odgovore na sva pitanja se ne spriječi, može uzrokovati ozbiljne ozljede ili smrt: zatražite od tehničke službe tvrtke 3M (podaci za kontakt • Pobrinite se da se slušalice 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom navedeni su na posljednjoj stranici). Pro III Headset, MT73H7*4D10EU-50, MT73H7*4D10NA-50 i sva samosigurna dodatna oprema upotrebljavaju i skladište...
  • Page 105 Dodatne informacije o godišnje kako biste održali predviđenu zaštitu, higijenu i zaštiti od iznenadne buke potražite na web-mjestu www.3M. udobnost. com/hearing. g. Izlaz električnog audio kruga na ovom štitniku za uši može •...
  • Page 106 • Zaštitne slušalice ograničavaju efektivni audio signal tvrtke 3M u državi u kojoj ste kupili proizvod. Informacije za zabavnih sadržaja na ušima na 82 dB(A). kontakt potražite na zadnjim stranicama ovih korisničkih uputa.
  • Page 107 F:19 Žica na obruču za glavu (nehrđajući čelik) Nacionalnog instituta za zaštitu i zdravlje na radu (NIOSH) ili se obratite tehničkoj službi tvrtke 3M kako biste doznali koje su Priključak za kacigu / kaciga MT73H7P3E4D10EU*. konfiguracije odobrene.
  • Page 108: Upute Za Rad

    Ako nema nikakve aktivnosti (pritiska gumba ili aktivacije VOX) dvosmjerne komunikacijske radiouređaje ili tehničke službe tijekom 2 sata (zadana vrijednost), slušalice će se automatski tvrtke 3M ako imate pitanja o konfiguraciji slušalica, uključujući: isključiti. • Radijske frekvencije / kanale • Jezik glasovnog navođenja Prije isključivanja slušalica začut ćete glasovnu poruku i...
  • Page 109 Izbornik PAMETAN SAVJET: Slušalice nakon 10 s automatski izlaze iz Za pristup izborniku kratko pritisnite gumb Uključivanje / izbornika. Ili istovremeno na 2 sekunde pritisnite i držite Isključivanje / Način rada. Gumbom Uključivanje / Isključivanje pritisnutima gumbe [+] i [–]. Napuštanje izbornika potvrđuje se / Način rada krećete se kroz izbornik, a gumbima [+] i [–] zvučnim signalom.
  • Page 110: Čišćenje I Održavanje

    Tehnologija Bluetooth Multipoint ® Bluetooth scenarij Radnja Značajka ® Ove slušalice podržavaju tehnologiju Bluetooth Multipoint. ® (Bluetooth gumb ® Tehnologijom Bluetooth Multipoint možete istovremeno povezati ® na lijevoj čašici) dva uređaja s tehnologijom Bluetooth . Ovisno o vrsti uređaja s ®...
  • Page 111 (samo za WS™ LiteCom Pro III Headset za Ex uvjete) 3M™ PELTOR™ FR08 izvor napajanja 3M™ PELTOR™ AL2AH kabel za punjenje baterije za 3M™ PELTOR™ FL5602 vanjski gumb za PTT za WS™ ACK082 LiteCom Pro III Headset Gumb koji je potrebno pritisnuti tijekom govora s kabelom za 3M™...
  • Page 112 • Za dodatna pitanja obratite se tehničkoj službi tvrtke 3M. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) JAMSTVO I ODRICANJE OD ODGOVORNOSTI JAMSTVO: U slučaju da se na bilo kojem proizvodu tvrtke 3M PELTOR utvrdi manjkavost materijala ili izrade ili se utvrdi da proizvod nije u skladu s bilo kojim izričitim jamstvom za određenu upotrebu, vaš...
  • Page 113 A súlyos vagy halálos sérüléssel fenyegető robbanáshoz útmutató szolgál. vezető gyújtószikra kialakulási esélyének csökkentésére: • A 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset Ha a biztonságos használatot vagy az eszköz sértetlenségét MT73H7*4D10EU-50, MT73H7*4D10NA-50 fejhallgatót érintő behatás gyanúja merülne fel, akkor a készüléket és az esetleges további gyújtószikramentes eszközöket...
  • Page 114 és ezzel ronthatják a fülvédő biztosította fejhallgatót és kiegészítőket használni. védelmet. • A karbantartást és javítást mindig hivatalos 3M™ PELTOR™ e) Tilos a fejpántot vagy a nyakpántot meghajlítani vagy szervizben végeztesse el. az alakját megváltoztatni, és mindig gondoskodni kell arról, hogy a fejpánt a megfelelő...
  • Page 115 (ƒ ≤ 500 Hz). hulladékba helyezését a helyi jogszabályok ismertetik. A:6 Kritériumszintek TANÚSÍTVÁNYOK H = nagy frekvenciájú zaj kritériumszintje Ezennel a 3M Svenska AB kijelenti, hogy a Bluetooth és M = közepes frekvenciájú zaj kritériumszintje ® a rádiós kommunikációs eszköz megfelel a 2014/53/EU...
  • Page 116 A 3M nyomatékosan javasolja a hallásvédő egyéni illeszkedési a hivatalos PELTOR-márkakereskedőtől kérhető. tesztjének elvégzését. Ha a tipikus munkahelyi védelmi szint becslését NRR segítségével végzik, akkor a 3M azt javasolja, MEGJEGYZÉS: Az amerikai távközlési felügyelet (Federal hogy a zajcsillapítási értéket csökkentsék 50%-kal, illetve Communications Commission, FCC) a General Mobile Radio a hatályos előírások szerint.
  • Page 117 G:3 A fejpántnak pontosan a fejtetőre kell kerülnie. Nyakpánt VIGYÁZAT: Gyújtószikramentes modelleknél mindig használjon 3M™ PELTOR™ ACK082 akkumulátort, 3M™ PELTOR™ AL2AH töltőkábelt és 3M™ PELTOR™ FR08 tápegységet. G:4 Igazítsa a helyére a fülre felhelyezett fültokokat. Nem gyújtószikramentes modelleknél mindig használjon G:5 A fültokokat a helyén tartva igazítsa a fejpántot a fejtetőre,...
  • Page 118 Be-ki kapcsolás Language [nyelv] A telepített nyelvek közül kiválasztható A fejhallgató be-, illetve kikapcsolásához az be/ki/üzemmód a hangüzenetek nyelve. gombot mintegy 4 másodpercig, a beszédhangüzenet megszólalásáig nyomva kell tartani. Sub channel Ha ez engedélyezve van, beállítja egy [alcsatorna], analóg csatorna alcsatornáját az (F) és Hangerőszabályzás illetve color code (G) lista szerint, 0–121.
  • Page 119 A fejhallgató az FM üzemmódot és az alcsatornát is támogatja a „WS LiteCom Pro III Headset” elemet. A párosítás mind CTCSS (1–38), mind DCS (39–121) esetén. megtörténtét a „pairing complete” [párosítás befejeződött] hangüzenet nyugtázza. DMR technológia A DMR három kommunikációs üzemmódja: a közlemény, a MEGJEGYZÉS: Alapbeállításban Bluetooth -kapcsolaton ®...
  • Page 120: Tisztítás És Karbantartás

    3M™ PELTOR™ FR08 tápegység ® jelet némítva, a hangszintérzékelő mikrofonokat aktiválva – azonnal hallgatható a környezet hangja. 3M™ PELTOR™ FL5602 külső PTT WS™ LiteCom Pro III Headset fejhallgatóhoz A Push-To-Listen [gombnyomásos vétel] funkció bármely más Push-To-Talk gombnyomásos üzemmódi gomb, gomb megnyomásával kikapcsolható.
  • Page 121 3M egyetlen kötelezettsége és az Ön kizárólagos kárpótlása az, hogy a 3M a saját belátása szerint megjavítja vagy kicseréli az ilyen részegységet vagy terméket, illetve visszatéríti annak vásárláskori árát, amennyiben Ön a problémát felénk időben...
  • Page 122 Grípa skal til aðgerða til þess að koma í veg fyrir að tækið verði • Notaðu eingöngu 3M™ PELTOR™ rafhlöðu ACK082, 3M™ óvart tekið í notkun á ný. Leitaðu til tæknideildar 3M með þjónustu og viðgerðir. PELTOR™ hleðslusnúru AL2AH og 3M™ PELTOR™ aflgjafa FR08 fyrir eiginöruggar gerðir.
  • Page 123 Sé ekki farið eftir ofangreindum kröfum, skerðir það við verkstjóra, kynntu þér leiðbeiningar notenda eða hafðu verndareiginleika eyrnahlífanna verulega. samband við tæknideild 3M til að kynna þér rétta notkun (samskiptaupplýsingar á öftustu síðu). Ef þér finnst eins og EN 352 Öryggisyfirlýsingar: þú...
  • Page 124 þeirra áður en hún hefst. Ef hljóð því að hafa samband við 3M í því landi sem varan var er bjagað eða vart verður við bilun ætti notandi að leita ráða keypt. Upplýsingar um tengiliði er að finna aftast í þessum hjá...
  • Page 125 á tíðnibilinu 403-470 MHz með ýmist á meðan höfuðspönginni er haldið á sínum stað. flaumrænni eða DMR-mótun. Hafðu samband við tæknideild G:3 Höfuðspöngin ætti að liggja þvert yfir hvirfilinn. 3M eða vottaðan sölumann PELTOR, eigi að breyta forrituðum tíðnisviðum. Hálsspöng ATHUGASEMD: Federal Communications Commission (FCC) gerir kröfu um að...
  • Page 126 Heyrnartólin eru afhent forrituð með sérstakri uppsetningu. Hafðu vinsamlegast samband við vottaðan sölumann talstöðva Áður en heyrnartólin slökkva á sér heyrast raddskilaboð og eða tæknideild 3M vegna allra spurninga um uppsetningu viðvörunartíst. Þrýstu á hvaða hnapp sem er til að stöðva að heyrnartólanna, þar með talið: sjálfkrafa sé...
  • Page 127 Talhljóðnemi þarf að vera mjög nálægt munninum til þess að ná Bluetooth Stillir hljóðstyrk talstöðvar sem tengd er ® sem bestri hávaðadeyfingu (innan við 3 mm / 1/8 úr tommu). radio volume með Bluetooth , 1 – 5. ® (Bluetooth ®...
  • Page 128 3M™ PELTOR™ ACK081 Rafhlaða Hægt er að ræsa umhverfishljóðnemana eða hækka í þeim með því að þrýsta tvisvar á Á/Af/Hamur hnappinn. 3M™ PELTOR™ AL2AI Rafhlöðuhleðslusnúra fyrir ACK081 Þrýsta-og-hlusta eiginleikinn gerir þér kleift að hlusta strax á 3M™ PELTOR™ FR08 Aflgjafi umhverfið...
  • Page 129 í samræmi við ótvíræða ábyrgð varðandi sérstakan tilgang, er eina skuldbinding 3M og úrbót þér til handa sú að 3M velur sjálft um að gera við, skipta um eða endurgreiða þér kaupverð...
  • Page 130 þegar henni er breytt eða hún skemmd af slysni eða vegna vanrækslu eða rangrar notkunar. TAKMÖRKUN Á ÁBYRGÐ: 3M SKAL AÐ ENGU LEYTI BERA ÁBYRGÐ Á NEINU BEINU, ÓBEINU, SÉRSTÖKU, TILFALLANDI EÐA AFLEIDDU TJÓNI EÐA SKEMMDUM (ÞAR MEÐ...
  • Page 131 • Per i modelli non intrinsecamente sicuri, utilizzare esclusivamente 3M™ PELTOR™ ACK081 Batteria con MT73H7*4D10EU-50 il cavo di ricarica 3M™ PELTOR™ AL2AI collegato a un alimentatore 3M™ PELTOR™ FR08. Presafe 16ATEX8960X • Non sostituire o ricaricare mai la batteria ACK082 in Certificato da DNV Nemko Presafe AS come atmosfere potenzialmente esplosive.
  • Page 132 In caso di utilizzo del grado NRR per la stima della protezione montate sull'elmetto conformi alla norma EN 352-3 sono tipica sul luogo di lavoro, 3M raccomanda di ridurre il valore di taglia Medium, Small oppure Large. Le cuffie montate di attenuazione del rumore del 50% oppure in conformità...
  • Page 133 Direttiva 2014/53/UE Tabella dei criteri di riferimento per gli headset dipendenti dal e alle altre direttive appropriate, quindi soddisfano i requisiti livello di rumore, EN 352-4:2001/A1:2005 previsti per il marchio CE. 3M Svenska AB dichiara inoltre...
  • Page 134 In caso di utilizzo del grado l’headset è completamente programmabile nella gamma di NRR per la stima della protezione tipica sul luogo di lavoro, 3M frequenza 403-470 MHz mediante modulazione analogica o raccomanda di ridurre il valore di attenuazione del rumore del DMR.
  • Page 135: Istruzioni Per Il Montaggio

    3M™ PELTOR™ ACK081 Batteria con il cavo G:6 La cinghia deve poggiare saldamente sulla testa. di ricarica 3M™ PELTOR™ AL2AI collegato a un alimentatore 3M™ PELTOR™ FR08. Attacco per elmetto AVVERTENZA: A temperature superiori a 45°C (113°F), la batteria potrebbe non ricaricarsi.
  • Page 136 finché non è stata ricaricata la batteria oppure la tensione della Bluetooth radio Permette di regolare il volume di una ® batteria raggiunge un livello critico, ed in tal caso l’headset si volume (Volume radio intercomunicante collegata a spegne. radio Bluetooth) Bluetooth sui livelli 1 –...
  • Page 137 SUGGERIMENTO PRATICO: Premere due volte il pulsante confermato dal messaggio vocale “Pairing complete” PTT per attivare o disattivare la funzione VOX. (accoppiamento completato). L’headset può essere accoppiato a due dispositivi Bluetooth ® e collegato a due dispositivi allo stesso tempo. Per accoppiare un secondo dispositivo tramite Bluetooth ®...
  • Page 138: Pulizia E Manutenzione

    RICAMBI E ACCESSORI stato disattivato o basso premendo due volte il pulsante On/ 3M™ PELTOR™ ACK081 Batteria Off/Mode. 3M™ PELTOR™ AL2AI Cavo di ricarica per batterie La funzione Push-To-Listen permette di ascoltare ACK081 immediatamente l’ambiente circostante tacitando la radio FM e...
  • Page 139 COMMERCIALI, ESCLUSE QUELLE DI TITOLO E CONTRO 3M™ PELTOR™ FR08 Alimentatore LA VIOLAZIONE DEI BREVETTI. Nell’ambito di tale garanzia, 3M declina ogni responsabilità per i prodotti i cui difetti sono 3M™ PELTOR™ FL5602-50 PTT esterno per WS™ dovuti a conservazione, movimentazione o manutenzione...
  • Page 140 Inoltre, negli Stati Uniti ed in Canada, 3M Company collabora con Call2Recycle (RBRC) al ritiro e al successivo riciclaggio delle batterie ricaricabili contenute nei propri prodotti. Per...
  • Page 141 немесе өлімге әкелуі мүмкін жарылыс қаупін етпеу ауыр жарақатқа немесе өлімге себеп азайту үшін: болуы мүмкін. Қосымша ақпаратты өнім • 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset, қорабында берілген бөлек қауіпсіздік MT73H7*4D10EU-50, MT73H7*4D10NA-50 нұсқаулығынан көріңіз. үлгілері және ұшқыннан қауіпсіз керек- жарақтары...
  • Page 142 PELTOR™ AL2AH зарядтау кабелін және 3M™ мәнін 50%-ға азайтуды немесе қолданбаларға PELTOR™ FR08 қуат көзін ғана пайдаланыңыз. реттеулерге сәйкестендіруді ұсынады. • Ұшқынға қауіпсіз емес үлгілер үшін тек 3M™ ә. Есту протекторы дұрыс таңдалғанын, PELTOR™ FR08 қуат көзіне қосылған 3M™ тағылғанын, реттелгенін және сақталғанын...
  • Page 143 келмейтін тағушыларға жасалған. Сақтау температурасының ауқымы: –20°C (–4°F) - +55°C (+131°F) АБАЙЛАҢЫЗ: • Ұшқынға қауіпсіз үлгілер үшін: • Әрқашан осы өнімге арналған 3M қосалқы Жұмыс температурасының ауқымы: –20°C бөлшектерін пайдаланыңыз. Рұқсат етілмеген (–4°F) - +50°C (+122 °F) қосалқы бөлшектерді пайдалану осы өнім...
  • Page 144 B:2 Орташа төмендету (дБ) өнімдері болса) және Финляндияның еңбек B:3 Стандартты ауытқу (дБ) гигиенасы институты (Finnish Institute of B:4 3M™ PELTOR™ Шлем үлгісі H-700 арқылы Occupational Health), Хабарлаушы орган (№ сыналған 0403, Topeliuksenkatu 41 b, FI-00250 Helsinki, Finland) тексереді және растайды. Өнім...
  • Page 145 F:21 Мойын жолағының сымы (тот баспайтын гарнитура 403-470 МГц аралығында аналогтық болат) немесе DMR модуляциясы арқылы толық F:22 Мойын жолағының қақпағы (ПО) бағдарламаланады. Бағдарламаланған жиіліктерді өзгерту үшін, 3M техникалық қолдау БЕКІТУ НҰСҚАУЛАРЫ қызметімен немесе уәкілетті PELTOR дилерімен хабарласыңыз. Байлауыш ЕСКЕРТПЕ: Федералдық байланыс комиссиясы...
  • Page 146 PELTOR™ AL2AH зарядтау кабелін және 3M™ PELTOR™ FR08 қуат көзін ғана пайдаланыңыз. Дыбыс деңгейін реттеу Дыбыс деңгейін реттеу үшін [+] және [–] Ұшқынға қауіпсіз емес үлгілер үшін тек 3M™ түймелерін қолданыңыз. Әдепкі бойынша, [+] PELTOR™ FR08 қуат көзіне қосылған 3M™...
  • Page 147 және [–] түймелері төмендегі кез келген белсенді Battery status Батарея күйі өлшенеді және дыбыс көзінің дыбыс деңгейін басқарады: (Батарея күйі) оның нәтижесі Рация, Bluetooth байланысы немесе ® пайдаланушыға көрсетіледі. айналадағы дыбыс. Рация сигналын қабылдаған Ақпаратты қайталау үшін [+] кезде, [+] және [–] түймелері рацияның дыбыс түймесін...
  • Page 148 ПАЙДАЛЫ КЕҢЕС: VOX функциясын іске қосу құрылғылары мен олардың ағымдағы немесе ажырату үшін, PTT түймесін екі рет әрекеттеріне байланысты құлаққап Bluetooth ® басыңыз. құрылғыларын түрлі жолдармен басқарады. Құлаққап қосылған Bluetooth құрылғыларының ® әрекеттерінің басымдықтарын анықтайды және үйлестіреді. Bluetooth құрылғысын жұптастыру ®...
  • Page 149 Bluetooth құрылғысын гарнитура арқылы Bluetooth дыбыс деңгейін өшіру және деңгейге ® ® басқару байланысты микрофондарын белсендіру ЕСКЕРТПЕ: Соңғы жұптастырылған Bluetooth арқылы тез арада тыңдауға мүмкіндік береді. ® құрылғысы – гарнитура арқылы басқарылатын құрылғы. «Тыңдау үшін басу» мүмкіндігін өшіру үшін, кез келген...
  • Page 150 PELTOR™ J11 коннекторымен (Nexus TP-120 адаптері, WS™ LiteCom Pro III түрі) және сыртқы байланыс радиосымен. гарнитурасына арналған, ATEX Ақпарат алу үшін 3M™ PELTOR™ LiteCom Pro III 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset гарнитурасының дилерімен хабарласыңыз. рациямен сигнал таратуды сырттан басқаруға...
  • Page 151 ӨЗГЕРІС ЖОҚ: Осы құрылғыны өзгерту • Екі кедергі құрылғы арасындағы қашықтықты жұмыстары 3M компаниясының жазбаша арттырыңыз. келісімінсіз жасалмауы керек. Рұқсатсыз • Қосымша сұрақтар болса, 3M техникалық өзгерістер кепілдікті және пайдаланушының қызмет көрсету орталығымен хабарласыңыз. құрылғыны басқару өкілеттігін жоюы мүмкін. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Батареяны...
  • Page 152 Norėdami sumažinti pavojų sukelti sprogimą, kurio potencialiai sprogioje aplinkoje. Naudotojas yra atsakingas, kad iš esmės saugūs „3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III neišvengus galimi rimti arba mirtini sužalojimai, vadovaukitės toliau išvardytomis priemonėmis.
  • Page 153 Jei įprasta darbo vietoje reikalinga apsauga nuo triukšmo DĖMESIO. vertinama pagal NRR, 3M rekomenduoja triukšmo mažinimo • Visada naudokite konkrečiam gaminiui skirtas 3M pakaitines vertę sumažinti 50 % arba kaip nurodyta galiojančių taisyklių. dalis. Naudojant nepatvirtintas pakaitines dalis gali sumažėti b.
  • Page 154 A:3 Standartinis nuokrypis (dB) priemones, žr. NIOSH patvirtinimo etiketę arba kreipkitės A:4 Numanoma apsaugos vertė, APV (dB) į 3M techninės priežiūros tarnybą dėl informacijos apie patvirtintas konfigūracijas. H = klausos apsaugos nuo aukšto dažnio garsų (ƒ ≥ 2000 Hz) įvertinimas.
  • Page 155 Renkantis kvėpavimo takų asmeninių apsauginių priemonių Galvos juosta MT73H7F4D10EU-50, MT73H7F4D10NA-50 priedus, pvz., prie šalmo pritvirtintas klausos apsaugos F:18 Galvos juosta (TPE) priemones, žr. NIOSH patvirtinimo etiketę arba kreipkitės į 3M F:19 Galvos juostos viela (nerūdijantysis plienas) techninės priežiūros tarnybas dėl informacijos apie patvirtintas konfigūracijas.
  • Page 156: Naudojimo Instrukcijos

    PELTOR™ įkrovimo laidą AL2AH ir 3M™ PELTOR™ maitinimo įtaisą FR08. Tvirtinimo prie šalmo priedas Su modeliais, kurie nėra iš esmės saugūs, naudokite tik 3M™ PELTOR™ maitinimo elementą ACK081, kraunamą su laidu 3M™ PELTOR™ AL2AI, prijungtu prie 3M™ PELTOR™ maitinimo įtaiso FR08.
  • Page 157 Įjungimas / išjungimas „Sub channel/ Jei įjungta, nustatomas analoginio Norėdami įjungti arba išjungti ausines, paspauskite ir apie 4 Color code“ kanalo pokanalis pagal (F) ir (G) sekundes laikykite nuspaudę „įjungta / išjungta / režimas“ (pokanalis / sąrašus, 0–121. Nustatomas mygtuką, kol išgirsite balso pranešimą. spalvinis kodas) skaitmeninio kanalo spalvinis kodas, (jei aktyvinta)
  • Page 158 DMR technologija telefono skambutį per „Bluetooth “ ryšį radijo VOX funkcija ® DMR sudaro trys skirtingi ryšio režimai: skambučio visiems, išjungiama. Užbaigus skambutį VOX funkcija automatiškai vėl skambučio grupei ir privataus skambučio. Skambučio visiems įjungiama. Norėdami transliuoti dvikrypčio radijo ryšiu, kai režimo metu galite bendrauti su visais, naudojančiais tuo pačiu vyksta telefono skambutis, paspauskite PTT mygtuką.
  • Page 159: Atsarginės Dalys Ir Priedai

    Kai nenaudojate, su PELTOR™ adapteriu ir išorinio ryšio radiju. Dėl informacijos laikykite švarias ir sausas ausines švarioje, neužterštoje kreipkitės į įgaliotą „3M™ PELTOR™ LiteCom Pro III Headset“ vietoje, rekomenduojamoje laikymo temperatūroje. pardavėją. Pagalvėlių nuėmimas ir keitimas 3M™...
  • Page 160 • Pakeisti priėmimo antenos kryptį arba perkelti ją į kitą vietą. • Padidinti tarpą tarp dviejų vienas kitam trukdančių įrenginių. • Dėl papildomų klausimų kreipkitės į 3M techninės priežiūros tarnybą. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) GARANTIJA IR ATSAKOMYBĖS APRIBOJIMAS GARANTIJA.
  • Page 161 Lai samazinātu aizdegšanās un sprādziena risku, kas Lietotāja pienākums ir nodrošināt pašdrošā izstrādājuma 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset un tā piederu- negadījuma rezultātā var izraisīt nopietnas traumas vai nāvi, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk.
  • Page 162 Iepriekš norādīto prasību neievērošana būtiski ietekmē 3M tehnisko dienestu (izmantojot pēdējā lappusē sniegto kon- austiņu nodrošināto aizsardzību. taktinformāciju). Ja šķiet, ka dzirde ir kļuvusi vājāka, ja dzirdat zvanīšanu vai dūkoņu trokšņa laikā...
  • Page 163 Direktīvai 2014/53/ES un citām spēkā atkarīga no skaļuma līmeņa (EN 352-4:2001/A1:2005) esošajām direktīvām attiecībā uz CE marķējuma prasībām. 3M Svenska AB paziņo arī, ka šīs IAL austiņas atbilst Regulas B. ASV standarts ANSI S3.19-1974 (ES) 2016/425 vai Padomes Direktīvas 89/686/EEK prasībām.
  • Page 164: Uzstādīšanas Norādījumi

    Izvēloties elpceļu individuālo aizsardzības līdzekļu piederu- mus, piemēram, ķiverei piestiprināmas dzirdes aizsargierīces, Galvas lente MT73H7F4D10EU-50, MT73H7F4D10NA-50 skatiet NIOSH apstiprinājuma etiķeti vai sazinieties ar 3M teh- F:18 Galvas lente (TPE) nisko dienestu, lai saņemtu informāciju par apstiprinātajām F:19 Galvas lentes stieple (nerūsošais tērauds) konfigurācijām.
  • Page 165: Ekspluatācijas Norādījumi

    Austiņām rūpnīcā ir ieprogrammēta noteikta konfigurācija. Sazinieties ar divvirzienu radiosakaru ierīces izplatītāju vai Brīdinājums par zemu akumulatora uzlādes līmeni uzņēmuma 3M tehnisko dienestu, ja rodas kādi jautājumi par Kad ir sasniegts zems akumulatora sprieguma līmenis, austi- austiņu konfigurāciju, tajā skaitā par: ņās atskan brīdinājuma balss ziņojums.
  • Page 166 Ieslēgšana/izslēgšana Language Balss ziņojumu valodas izvēle no Lai ieslēgtu vai izslēgtu austiņas, nospiediet pogu leslēgt/ (Valoda) visām instalētajām valodām. izslēgt/režīms un turiet to nospiestu aptuveni 4 sekundes, līdz atskan balss ziņojums. Sub channel/ Iestata analogā kanāla apakškanālu Color code saskaņā ar sarakstiem (F) un (G), ja ir Skaļuma līmeņa regulēšana (Apakškanāls/ iespējota šī...
  • Page 167 Austiņas atbalsta FM modulāciju un apakškanālus, izmantojot adset”. Kad savienošana pārī ir pabeigta, atskan apstiprināju- gan CTCSS (1–38), gan DCS (39–121) toņus. ma balss ziņojums: “Pairing complete” (Savienošana pārī ir pabeigta). DMR tehnoloģija DMR tehnoloģija nodrošina trīs dažādus saziņas režīmus: PIEZĪME.
  • Page 168: Tīrīšana Un Apkope

    3M™ PELTOR™ HYM1000 mikrofona aizsargs Izturīgs pret mitrumu un vēju. Aizsargā runas mikrofonu. Komplektā ir 5 metri, kas atbilst aptuveni 50 maiņas reizēm. 3M™ PELTOR™ M171/2 vēja aizsargs MT73 tipa runas Lai veiktu pareizu uzstādīšanu uz dažādām rūpnieciskajām mikrofoniem aizsargķiverēm, var būt nepieciešams nomainīt ķiveres fiksato- Aizsargā...
  • Page 169 Call2Recycle akumulatoru pārstrādes norādījumus • Palieliniet attālumu starp abām traucējumus radošajām tiešsaistes vietnē www.call2recycle.org. ierīcēm. • Ja jums ir papildu jautājumi, sazinieties ar 3M tehniskā atbalsta dienestu. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) GARANTIJA UN ATBILDĪBAS IEROBEŽOJUMI GARANTIJA Ja kādam no 3M PELTOR izstrādājumiem tiek konstatēti materiālu vai ražošanas defekti vai neatbilstība...
  • Page 170 Wenst u nadere informatie of hebt u Ex ia I Ma –20 °C ≤ Ta: ≤ 50 °C vragen, neem dan contact op met de klantenservice van 3M. Ex ia IIC T4 Ga –20 °C ≤ Ta: ≤ 50 °C De contactadressen vindt u op de laatste pagina.
  • Page 171 EN 352-1 aangepast en hoe u de ruisonderdrukking kunt inschatten. zijn van “middelgroot” resp. “klein” of “groot formaat”. Hiernaast raadt 3M ten zeerste aan om de pasvorm van uw Gehoorbeschermers van “middelgroot formaat’” zijn gehoorbeschermer te testen.
  • Page 172 Mocht u vervorming horen of informatie die door de richtlijnen worden vereist, kan storingen vaststellen, raadpleeg dan de fabrikant. ook bij 3M in het land van aankoop worden opgevraagd. • Deze gehoorbeschermer biedt een effectieve begrenzing Voor contactgegevens, zie de laatste pagina’s van deze van het amusementsaudiosignaal tot 82 dB(A) aan het oor.
  • Page 173 D. Toelichting bij de tabel Elektrische input-niveaus EN 352-6 B. VS-norm ANSI S3.19-1974 D:1 Niveau ingangssignaal U (mV, RMS) 3M raadt ten zeerste aan om de individuele pasvorm van D:2 Gemiddelde geluidsdruk (dB(A)) uw gehoorbeschermer te testen. Als de NRR wordt gebruikt D:3 STD geluidsdruk (dB(A))
  • Page 174: Montage-Instructies

    De headset programmeren MONTAGE-INSTRUCTIES Uw headset wordt geleverd met een voorgeprogrammeerde Hoofdband configuratie. Neem contact op met uw gecertificeerde tweewegradioleverancier of de klantenservice van 3M bij vragen over de headsetconfiguratie, waaronder: • Radiofrequenties/kanalen • Taal stembegeleiding • Menu-instellingen • Instellingen voor energiebeheer •...
  • Page 175 De oplaadtijd voor de ACK082 bedraagt ca. 12 uur Surround volume Dit helpt uw gehoor te beschermen De oplaadtijd voor de ACK081 bedraagt ca. 3 uur (Volume van tegen potentieel schadelijke omgevingsruis) geluidsniveaus. Constant lawaai en Waarschuwing lage batterijspanning andere potentieel schadelijke geluiden Als de batterijspanning laag is, waarschuwt de headset u met worden verlaagd terwijl u normaal kunt een spraakmelding.
  • Page 176 Tweewegradiocommunicatie Een Bluetooth -apparaat koppelen ® Kies via het menu het juiste tweewegradiokanaal. Om een Als de headset ingeschakeld is, drukt u op de Bluetooth -toets ® tweewegradiobericht te verzenden, houdt u de Push-To-Talk op de linkerkap om de koppelingsmodus in te schakelen als er (PTT)-toets ingedrukt.
  • Page 177: Onderdelen En Accessoires

    PELTOR™-adapter en externe communicatieradio. Neem schone ruimte. voor meer informatie contact op met uw geautoriseerde leverancier van de 3M™ PELTOR™ LiteCom Pro III Headset. De oorkussens verwijderen en vervangen 3M™ PELTOR™ MT90-02 Keelmicrofoon 3M™ PELTOR™ HY83 Hygiëneset Vervangbare hygiëneset bestaande uit twee schuim-liners en...
  • Page 178 3M™ PELTOR™ MT73 Dynamische microfoon 3M en uw uitsluitend recht, dat 3M naar eigen keuze de Microfoonarm met dynamische differentiële microfoon. reparatie, vervanging of restitutie van de aankoopprijs van het...
  • Page 179 In de Verenigde Staten en Canada werkt 3M Company samen met Call2Recycle (RBRC) om u te helpen bij de recycling om ervoor te zorgen dat de oplaadbare batterijen uit onze producten op de juiste manier worden gerecycled.
  • Page 180 3Ms tekniske service (kon- • Sørg for at 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset, taktinformasjon finnes på den siste siden). MT73H7*4D10EU-50, MT73H7*4D10NA-50 og ethvert egensikkert tilbehør bare brukes og lagres i de klassifiserte...
  • Page 181 å passe brukere som ikke for veiledning om hvordan du justerer de angitte verdiene og kan bruke middels størrelse. anslår dempningen. Dessuten anbefaler 3M sterkt at man tester tilpasningen av hørselvernet. FORSIKTIG: Hvis NRR brukes til å anslå typisk beskyttelse på arbeidsplas- •...
  • Page 182 2014/53/EU og andre B. Amerikansk standard ANSI S3.19-1974 aktuelle direktiver slik at kravene til CE-merking er oppfylt. 3M 3M anbefaler sterkt at man tester den individuelle tilpasningen Svenska AB erklærer også at headset av PPE-type er i sam- av hørselvernet.
  • Page 183 3Ms tekniske service for å få F:20 Støttearm for ørekopp (rustfritt stål) informasjon om godkjente konfigurasjoner. Nakkebøyle MT73H7B4D10EU*, MT73H7B4D10NA* For mer informasjon om 3M™ vernehjelmer, se www.3M.com. F:21 Nakkebøyletråd (rustfritt stål) F:22 Nakkebøyletrekk (PO) D. Forklaring av tabellen med elektrisk audioinngangsnivå...
  • Page 184: Instruksjoner For Bruk

    De respektive volumnivåene kan også justeres i menyen. For ikke-egensikre modeller, bruk bare 3M™ PELTOR™ batteri ACK081 ladet med 3M™ PELTOR™ kabel AL2AI koblet Meny til 3M™ PELTOR™ nettadapter FR08. For å åpne menyen trykk kort på på/av/modus-knappen. Bruk på/av/modus-knappen til å...
  • Page 185 For å opprettholde best mulig støyreduksjon bør talemikrofo- Bluetooth® Justerer volumet for en Bluetooth ® nen plasseres svært nær munnen (mindre enn 3 mm). radio volume -tilkoblet kommunikasjonsradio, 1–5. (Bluetooth® Analog toveisradio radiovolum) Med analog toveisradioteknologi er det mulig å angi ulike Bluetooth Trykk på...
  • Page 186: Rengjøring Og Vedlikehold

    Pro III Headset med et dobbelttrykk på på/av/modus-knappen. Push-To-Talk-knapp med tilkoblingskabel for ekstern kontroll av overføringen med radioen i 3M™ PELTOR™ WS™ Lite- Med Push-To-Listen-funksjonen kan du omgående lytte til Com Pro III Headset. omgivelsene ved å dempe FM-radioen og Bluetooth -lydvolu- ®...
  • Page 187 3Ms eneste forpliktelse og 3M™ PELTOR™ M60/2 Vindbeskytter for omgivelsesmi- din eneste rettighet være følgende, alt etter hva 3M velger: å krofoner reparere, erstatte eller refundere kjøpsprisen for deler eller Vindbeskytter for omgivelsesmikrofoner.
  • Page 188 BEGRENSET ANSVAR: MED UNNTAK AV DER DETTE ER FORBUDT I HENHOLD TIL LOVEN, SKAL 3M UNDER INGEN OMSTENDIGHETER KUNNE HOLDES ANSVARLIG FOR DIREKTE, INDIREKTE, SPESIELLE, TILFELDIGE ELLER SEKUNDÆRE TAP ELLER SKADER (INKLUDERT TAPT FORTJENESTE) SOM FØLGE AV BRUKEN AV DETTE PRODUKTET, UAVHENGIG AV HVILKEN RETTSTEORI SOM FORFEKTES.
  • Page 189 Ex ia IIC T4 Ga, Cl I, Zn 0, –20°C ≤ Ta ≤ +50°C lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji prosimy o (Kanada) kontakt z Działem Obsługi Technicznej 3M (dane do kontaktu AEx ia IIC T4 Ga, Cl I, Zn 0, –20°C ≤ Ta znajdują się na ostatniej stronie).
  • Page 190 W przypadku gdy do określenia poziomu ochrony miejsca pracy użytkowników. Ochronniki w rozmiarze małym (S) i dużym używany jest wskaźnik NRR, firma 3M zaleca obniżyć wartość (L) są zaprojektowane dla osób, którym nie pasuje ochronnik redukcji hałasu o 50% lub zgodnie ze stosownymi przepisami.
  • Page 191 ATESTY dla hałasu impulsowego (np. strzały z broni palnej). Firma 3M Svenska AB niniejszym oświadcza, że urządzenie Trudno przewidzieć wymagane i/lub rzeczywiste środki do bezprzewodowej komunikacji Bluetooth i komunikacji ®...
  • Page 192 A a wskaźnikiem NRR. wymagane zgodnie z dyrektywami, można również uzyskać Przykład w oddziałach firmy 3M w kraju dokonania zakupu. Dane do 1. Poziom zewnętrznego ciśnienia akustycznego zmierzony kontaktu znajdują się na ostatnich stronach niniejszej instrukcji. przy uchu wynosi 92 dB(A).
  • Page 193: Elementy Wyposażenia

    Zestaw jest dostarczany z wstępnie zaprogramowaną konfiguracją. Prosimy skontaktować się z autoryzowanym Pałąk nagłowny punktem sprzedaży radiotelefonu lub serwisem technicznym firmy 3M w przypadku pytań dotyczących konfiguracji zestawu z zakresu: • Częstotliwości radiowe/kanały • Język komunikatów głosowych • Konfiguracja menu •...
  • Page 194 We wszystkich pozostałych przypadkach przyciski [+] i [–] wyłącznie z akumulatora 3M™ PELTOR™ ACK081 umożliwiają regulację poziomu głośności dźwięku ładowanego za pomocą kabla 3M™ PELTOR™ AL2AI i przestrzennego. Właściwy poziom głośności można również podłączanego do ładowarki 3M™ PELTOR™ FR08. ustawić w menu.
  • Page 195 Dwukierunkowe radio analogowe „Battery Pomiar stanu akumulatora jest Technologia dwukierunkowego radia analogowego umożliwia status” (stan prezentowany użytkownikowi. Naciśnij ustawienie różnych częstotliwości odbiorczych i nadawczych, akumulatora) przycisk [+], aby ponowić prezentację aby zestaw słuchawkowy umożliwiał komunikację w trybie tej informacji. wzmacniacza sygnału. „Language”...
  • Page 196: Czyszczenie I Konserwacja

    Zestaw można sparować z dwoma urządzeniami Bluetooth ® Urządzenie Krótkie naciśnięcie Odtwarzanie/ można go podłączyć do dwóch urządzeń jednocześnie. Bluetooth jest pauza ® podłączone i ob- Dwukrotne krótkie Następna Aby sparować drugie urządzenie Bluetooth , naciśnij krótko ® sługuje aktywne przycisk On/Off/Mode i przejdź...
  • Page 197: Części Zamienne I Akcesoria

    Wymiana płytki mocującej do kasku 3M™ PELTOR™ HY100A Clean – jednorazowe nakładki ochronne Jednorazowe nakładki do ochrony poduszek uszczelniających. Opakowanie zawiera 100 par. 3M™ PELTOR™ HYM1000 Osłona na mikrofon Taśma odporna na działanie wilgoci i wiatru. Służy do ochrony mikrofonu. Opakowanie zawiera 5 metrów osłony i starcza na W celu zapewnienia jak najlepszego dopasowania kasku około 50 wymian.
  • Page 198 środkiem prawnym leżącym po stronie firmy 3M może być naprawa, wymiana lub zwrot kosztów zakupu części lub produktów poprzedzone terminowym zgłoszeniem szkody przez nabywcę oraz złożeniem pisemnego oświadczenia potwierdzającego, że produkt był...
  • Page 199 O utilizador é responsável por assegurar que o • Assegurar que o 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset e acessórios Headset, MT73H7*4D10EU-50, MT73H7*4D10NA-50 e intrinsecamente seguros, são usados nos ambientes...
  • Page 200 Se for usado NRR para estimar a proteção típica do local de pequenos” ou “tamanhos grandes”. Auriculares de “tama- trabalho, a 3M recomenda que o valor de redução de ruído nhos médios” foram desenhados para servir à maioria dos seja 50% inferior, ou de acordo com as regras aplicáveis.
  • Page 201 EN 352-8:2008. Antes de usar, o utilizador deve conhecer bem a forma Também pode contactar a 3M no país da compra, para obter correta de operar. Se forem detetadas distorções ou avarias, uma cópia da DoC e as informações adicionais exigidas nas o utilizador deve consultar as instruções do fabricante.
  • Page 202 403–470 MHz, analógico ou modulação cabo deve passar pelo lado de fora da banda de cabeça. DMR. Contactar os Serviços Técnicos da 3M ou um distribui- G:2 Ajustar a altura das taças deslizando-as para cima ou para dor autorizado PELTOR para alterar as frequências programa-...
  • Page 203: Instruções De Operação

    Fixação do capacete Em modelos não intrinsecamente seguros, usar apenas baterias 3M™ PELTOR™ ACK081 carregadas com o cabo 3M™ PELTOR™ AL2AI ligado à alimentação de energia 3M™ PELTOR™ FR08. AVISO: A bateria não pode ser recarregada a temperatura ambiente acima de 45 °C ou 113 °F.
  • Page 204 Ligar/Desligar Language Ajustar o idioma da voz, entre todos os Para ligar ou desligar o headset premir o botão Ligado/Desli- (Idioma) idiomas instalados. gado/Modo durante cerca de 4 segundos, ou até escutar uma mensagem de voz. Sub-channel/ Define o subcanal de um canal Color code (Sub- analógico, de acordo com as listas (F) Ajustar o nível do volume...
  • Page 205 Tecnologia DMR NOTA: Por defeito, a função VOX do rádio é desligada sempre A DMR é composta por três modos de comunicação diferen- que receber uma chamada através da sua ligação Bluetooth ® tes: chamadas coletivas, chamadas de grupo e chamadas Quando a chamada terminar, o VOX é...
  • Page 206: Limpeza E Manutenção

    Botão Push-To-Talk com cabo de ligação para controlo externo fadas com um pano húmido em sabão e água morna. da transmissão com o rádio do headset 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III. NOTA: NÃO mergulhar o protetor auricular em água.
  • Page 207 NEGOCIAÇÃO, TRADIÇÃO OU USO DE COMÉRCIO, EXCE- bateria para ACK082 TO NO TÍTULO E CONTRA INFRAÇÕES DA PATENTE. Sob esta garantia, a 3M não tem obrigação no que respeita a 3M™ PELTOR™ FR08 Alimentação de energia qualquer produto que tenha falhado devido a armazenagem, manuseamento ou manutenção inadequados ou inapropria-...
  • Page 208 FR08 3M™ PELTOR™ pentru modelele intrinsec sigure. Tehnice 3M pentru service şi pentru reparaţii. • Utilizaţi doar bateria ACK081 3M™ PELTOR™, încărcată MT73H7*4D10EU-50 cu cablul AL2AI 3M™ PELTOR™, conectat la o sursă de alimentare FR08 3M™ PELTOR™ pentru modelele care nu Presafe 16ATEX8960X sunt intrinsec sigure.
  • Page 209 „gama de dimensiune mică” sau „gama valorilor de pe etichete şi a atenuării estimate. În plus, 3M de dimensiune mare” sunt concepute să se potrivească recomandă insistent probarea protecţiilor auditive, pentru a utilizatorilor pentru care adaptoarele auriculare din „gama de...
  • Page 210 Temperatura de lucru: de la –20 °C (–4 °F) până la 50 °C reglementările aplicabile, pentru informaţii despre ajustarea (122 °F) valorilor de pe etichete şi a atenuării estimate. În plus, 3M Temperatura de depozitare: de la –20 °C (–4 °F) până la 50 recomandă insistent probarea protecţiilor auditive, pentru a °C (122 °F)
  • Page 211 Dacă se foloseşte NRR utilizând fie modulaţie analogică, fie DMR. Pentru a modifica pentru estimarea protecţiei tipice la locul de muncă, 3M reco- frecvenţele programate, contactaţi Serviciile Tehnice 3M sau mandă ca reducerea zgomotului să se realizeze cu 50% sau în un distribuitor autorizat PELTOR.
  • Page 212: Instrucţiuni De Utilizare

    Bandă pentru cap Casca dvs. este livrată programată în prealabil cu o configura- ţie specifică. Vă rugăm să contactaţi distribuitorul certificat pentru sistemul de radio bidirecţional sau Serviciile Tehnice 3M pentru orice întrebări cu privire la configuraţia căştilor, inclusiv: • Frecvenţă/canale radio •...
  • Page 213 Oprire automată Battery status Nivelul bateriei este măsurat, iar Dacă nu este efectuată nicio activitate (apăsare de buton sau (Nivel baterie) rezultatele sunt redate utilizatorului. activare VOX) timp de 2 ore (valoare implicită), căştile se vor Apăsaţi butonul [+] pentru repetarea opri automat.
  • Page 214 transmitere, pentru a asigura faptul că într-un sistem repetor Asiguraţi-vă că funcţia Bluetooth este activată pe dispozitivul ® casca poate comunica. dvs. Bluetooth . Scanaţi pentru a găsi dispozitive şi selectaţi ® „WS LiteCom Pro III Headset”. Un mesaj vocal va confirma Căştile acceptă...
  • Page 215: Curăţare Şi Întreţinere

    Buton Push-To-Talk (apăsaţi pentru a vorbi), cu cablu de Push-To-Listen (apăsaţi pentru a asculta). conectare pentru control din exterior al transmisiei cu sistemul radio din casca 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III. CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE Utilizaţi o lavetă umezită cu apă caldă şi săpun, pentru a 3M™...
  • Page 216 (doar pentru cască WS™ LiteCom Pro III Ex) şi despăgubirea exclusivă la care aveţi dreptul va fi, la latitudi- nea 3M, aceea de a repara, de a înlocui sau de a returna 3M™ PELTOR™ AL2AH, Cablu de alimentare pentru preţul de achiziţie al pieselor sau al produselor, dacă anunţaţi baterie pentru ACK082 la timp apariţia problemei şi dovediţi că...
  • Page 217 Treba preduzeti određene radnje kako bi se sprečilo da uređaj uputstvu. ZAMENJIVANJE KOMPONENTI MOŽE UMANJITI slučajno počne ponovo da se koristi. Obratite se 3M tehničkom servisu radi servisiranja i popravke. SUŠTINSKU BEZBEDNOST.
  • Page 218 Ako ne budete poštovali prethodne zahteve, ozbiljno ćete potražite od nadzornika, u korisničkom uputstvu ili pozovite umanjiti zaštitu koju pružaju naušnici. 3M tehnički servis (informacije za kontakt su navedene na poslednjoj strani). Ako su vam uši zaglušene ili čujete Izjave o bezbednosti EN 352: zvonjavu ili zujanje tokom ili posle izlaganja buci (uključujući...
  • Page 219 Direktivom 2014/53/EU i zavisno od intenziteta, EN 352-4:2001/A1:2005 drugim odgovarajućim direktivama kako bi se ispunili zahtevi za dobijanje oznake CE. 3M Svenska AB izjavljuje i da su B. SAD standard ANSI S3.19-1974 slušalice tipa PPE usaglašene sa propisom (EU) 2016/425 ili 3M izričito preporučuje individualno testiranje naleganja...
  • Page 220 NIOSH oznaku odobrenja ili se obratite tehničkom servisu preduzeća 3M za odobrene konfiguracije. Držač za šlem/zaštitnu kacigu MT73H7P3E4D10EU*, MT73H7P3E4D10NA* Za više informacija o 3M™ zaštitnim šlemovima, posetite F:20 Noseći krak naušnice (nerđajući čelik) www.3M.com Traka za vrat MT73H7B4D10EU*, MT73H7B4D10NA* D.
  • Page 221: Uputstva Za Rad

    Slušalice dolaze unapred programirane specifičnom automatski isključiti. konfiguracijom. Obratite se ovlašćenom distributeru dvosmernog radio-uređaja ili 3M tehničkom servisu ako imate Pre isključivanja slušalica, čućete glasovnu poruku i zvučne neka pitanja u vezi konfiguracije slušalica, uključujući: signale upozorenja. Da biste prekinuli funkciju automatskog •...
  • Page 222 Nakon 10 sekundi neaktivnosti, slušalice će izaći iz menija Dvosmerna radio-komunikacija (takođe možete da izađete iz menija pritiskanjem oba dugmeta Izaberite odgovarajući radio kanal za dvosmernu komunikaciju [+] i [–] u isto vreme). pomoću menija. Da biste preneli dvosmernu radio poruku, pritisnite i držite dugme za govor (PTT).
  • Page 223 Uparivanje Bluetooth uređaja ® Ako je Bluetooth Kratak pritisak Prekidanje ® Kada su slušalice uključene, pritisnite dugme Bluetooth ® uređaj povezan i u telefonskog levoj naušnici da biste ušli u režim uparivanja kada nijedan toku je telefonski poziva uređaj nije uparen. Glasovna poruka će potvrditi „Bluetooth ®...
  • Page 224 Biće vam potreban odvijač da biste zamenili u paketu. ploču držača šlema. 3M™ PELTOR™ M60/2 zaštita od vetra za mikrofone za I:1 Odvrnite vijak kojim je pričvršćena ploča i skinite ploču. okolni zvuk I:2 Pričvrstite odgovarajuću ploču dok u isto vreme osiguravate Zaštita od vetra za mikrofone za okolni zvuk.
  • Page 225 3M i vaš jedini pravni lek je ponuda preduzeća 3M da popravi, zameni ili izvrši povraćaj sume plaćene za oštećene delove ili proizvod po blagovremenom obaveštavanju o problemu i utvrđivanju da je proizvod čuvan, održavan i...
  • Page 226 государств- членов Таможенного Союза. последних страницах настоящего руководства. -Единый знак обращения продукции на рынке государств-членов Таможенного союза ИСКРОБЕЗОПАСНОСТЬ Наушники 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset Юридический адрес изготовителя: моделей MT73H7*4D10EU-50 и MT73H7*4D10NA-50 имеют 3M Швеция AB, Мальмстенс 19, Варнамо, сертификат искробезопасности, позволяющий...
  • Page 227 причиной тяжелой травмы или летального исхода! результате возгорания и взрыва! Прослушивание музыки или иных аудиосигналов от • Наушники 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset внешнего устройства может стать причиной снижения MT73H7*4D10EU-50 и MT73H7*4D10NA-50, а также контроля за текущей ситуацией и плохой слышимости...
  • Page 228 Если для оценки эффективности защиты органов слуха причиной снижения звукопоглощения устройства. используется уровень снижения шума NRR, компания • Технические характеристики устройства могут 3M рекомендует уменьшить его значение на 50% или же ухудшаться по мере разрядки источников питания. согласно требованиям соответствующих нормативов. Обычная продолжительность непрерывной работы...
  • Page 229 • Настоящие наушники могут использоваться для защиты требования которых должны соблюдаться на рынке ЕС. от импульсных шумов. Однако их уровень снижения Настоящим компания 3M Svenska AB заявляет, что данные шума NRR определялся для фонового шума и может наушники для защиты органов слуха соответствует...
  • Page 230 L — оценочная эффективность защиты органов слуха от технической поддержки компании 3M. шума низкой частоты (ƒ ≤ 500 Гц). A:6. Пороговые уровни: Более подробные сведения о рабочих касках 3M™ можно H — для шума высокой частоты; найти на сайте www.3M.com. M — для шума средней частоты;...
  • Page 231 F:6. Чашка (АБС-пластик) Модели с затылочным оголовьем F:7. Микрофон для окружающих звуков (вспененный полиуретан). F:8. Речевой микрофон (АБС-пластик). F:9. Антенна (полиэтилен, АБС-пластик, термопластичный эластомер). F:10. Разъем дополнительных устройств (латунь). F:11. Литий-ионный аккумулятор (поликарбонат, АБС- G:4. Надеть чашки на уши. пластик). G:5.
  • Page 232 в течение четырех секунд. По истечении указанного ВНИМАНИЕ! В случае искробезопасных наушников следует времени послышится голосовое сообщение. использовать исключительно аккумулятор 3M™ PELTOR™ ACK082, кабель для зарядки аккумулятора 3M™ PELTOR™ Регулирование громкости звука AL2AH и источник питания 3M™ PELTOR™ FR08. Для регулирования громкости звука следует...
  • Page 233 «Surround Автоматическая регулировка «Reset» Для восстановления заводских volume» громкости окружающих звуков («Сброс настроек устройства следует нажать («Громкость позволяет защитить органы слуха настроек») кнопку + и удерживать ее в течение окружающих пользователя от звуков опасной двух секунд. звуков») интенсивности. Благодаря данной функции...
  • Page 234 всеми наушниками, работающими по стандарту DMR на послышится голосовое сообщение «Bluetooth pairing» ® той же частоте и с тем же цветовым кодом. В режиме («Спаривание Bluetooth »). Для перевода наушников в ® группового вызова радиосвязь устанавливается со всеми режим спаривания нажать кнопку +. Для выхода из режима наушниками, работающими...
  • Page 235: Запасные Части И Дополнительные Принадлежности

    ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 3M™ PELTOR™ FR08 Источник питания Внешние поверхности чашек наушников, оголовье и обтюраторы необходимо регулярно мыть с мылом, 3M™ PELTOR™ FL5602 Внешний адаптер PTT для используя для этого тряпку, смоченную в теплой воде. взрывобезопасных наушников WS™ LiteCom Pro III Headset.
  • Page 236 3M™ PELTOR™ ACK082 Литий-ионный аккумулятор (предназначен исключительно для искробезопас- ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ных наушников WS™ LiteCom Pro III Headset Ex). И ЗАЯВЛЕНИЕ ОБ ОГРАНИЧЕНИИ 3M™ PELTOR™ AL2AH Кабель для зарядки аккуму- ОТВЕТСТВЕННОСТИ лятора ACK082 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Если в изделии 3М PELTOR была обнаружена неисправность, вызванная...
  • Page 237 КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ, А ТАКЖЕ КАСАЮЩИХСЯ нормативов, касающихся утилизации твердых отходов. КАЧЕСТВА ИЗДЕЛИЯ, РАВНО КАК ПРОИСТЕКАЮЩИЕ ИЗ Помимо этого, в США и Канаде компания 3M сотрудничает СЛОЖИВШЕЙСЯ ПРАКТИКИ И ПРИНЯТЫХ НОРМ с компанией Call2Recycle (RBRC), чтобы предоставить ДЕЛОВЫХ ОТНОШЕНИЙ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРАВ...
  • Page 238 Användaren ansvarar för att säkerställa att egensäkert • Försäkra dig om att 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Headset och dess III Headset, MT73H7*4D10EU-50, MT73H7*4D10NA-50 tillbehör används i lämplig miljö...
  • Page 239 överstiga det dagliga gränsvärdet för ljudnivå. Ställ in hörselskada. Fråga din arbetsledare, se bruksanvisningen lagom hög volym. eller kontakta 3M teknisk support om du har frågor som rör h. Följ anvisningarna ovan (hörselskyddets skyddseffekt användning (se kontaktinformation på sista sidan). Om du försämras om du inte följer anvisningarna).
  • Page 240 • Detta hörselskydd har nivåberoende dämpning. Kontrollera EN 352-6:2002, EN 352-8:2008. att denna funktion fungerar korrekt innan du använder Du kan också kontakta 3M i inköpslandet om du behöver hörselskyddet. Se tillverkarens underhållsanvisningar och en kopia av försäkran om överensstämmelse och ytterligare anvisningar för batteribyte vid distorsion eller felfunktion.
  • Page 241 Nackbygel MT73H7B4D10EU*, MT73H7B4D10NA* (som till exempel hörselskydd monterat på hjälm). F:21 Nackbygeltråd (rostfritt stål) D:22 Nackbygelskydd (polyolefin) Mer information om 3M™ Skyddshjälm hittar du på www.3M.com MONTERINGSANVISNING D. Förklaring av tabellen för ljudnivå för elektrisk ljudingång Hjässbygel (EN 352-6) D:1 Insignalnivå...
  • Page 242 Automatisk avstängning konfiguration. Kontakta certifierad återförsäljare av komradion Headsetet stängs av automatiskt 2 timmar (standardinställning) eller 3M teknisk support om du har frågor som rör headsetets efter att någon av knapparna trycktes in eller efter att VOX konfiguration, inklusive följande: aktiverades.
  • Page 243 Surround volume Surroundljudet skyddar dig mot en (surroundvolym) potentiellt skadlig ljudnivå. Konstant mullrande och andra ljud med potentiellt skadlig ljudnivå reduceras (du kan emellertid tala normalt och höra din röst bra). (OFF, 1–5) Du måste ha talmikrofonen mycket nära munnen (närmare än Bluetooth®...
  • Page 244: Rengöring Och Underhåll

    åt skruven. Kommunicera via ansluten extern radio Anslut extern kommunikationsradio via extraporten (sladd RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR medföljer inte). Tryck på radions talknapp (PTT) eller extern 3M™ PELTOR™ ACK081 Batteri PTT-adapter för att sända. 3M™ PELTOR™ AL2AI Laddsladd för batteri ACK081...
  • Page 245 3M för din räkning endast att reparera, byta ut eller ersätta dig för inköpspriset för sådan komponent eller produkt efter att du i tid har meddelat om problemet och kan styrka att produkten har lagrats, underhållits och använts enligt 3M:s skriftliga...
  • Page 246 ERSÄTTNINGEN SOM ANGES HÄR ÄR EXKLUSIV. MODIFIERINGAR ÄR INTE TILLÅTNA: Modifieringar av denna enhet får utföras endast efter skriftligt tillstånd från 3M. Om modifieringar utförs utan godkännande från 3M leder detta till att garantin upphör att gälla och till att användaren förlorar rätten att använda utrustningen.
  • Page 247 CSA UVOD Group. Čestitke in hvala, ker ste izbrali komunikacijske rešitve 3M™ Ex ia IIC T4 Ga, Cl I, Zn 0, –20 °C ≤ Ta ≤ 50 °C PELTOR™! Dobrodošli v naslednji generaciji varnih (Kanada) komunikacij.
  • Page 248 Za smernice o prilagoditvi POZOR: vrednosti na oznaki in ocenitvi pridušitve glejte veljavne predpise. • Vedno uporabljajte nadomestne dele 3M, zasnovane za Poleg tega 3M močno priporoča preizkus prileganja naušnikov. določen izdelek. Uporaba nepooblaščenih nadomestnih Če je običajna zaščita na delovnem mestu merjena z delov lahko zmanjša zaščito, ki jo zagotavlja ta izdelek.
  • Page 249 A:4 Predvidena vrednost zaščite, APV (dB) na čelado, upoštevajte odobritveno oznako inštituta NIOSH ali se obrnite na tehnično podporo podjetja 3M za odobrene H = ocena varovanja sluha pri visokofrekvenčnem zvoku konfiguracije.
  • Page 250: Navodila Za Namestitev

    Nastavek za čelado/čelada MT73H7P3E4D10EU*, upoštevajte odobritveno oznako inštituta NIOSH ali se obrnite MT73H7P3E4D10NA* na tehnično podporo podjetja 3M za odobrene konfiguracije. F:20 Ročka za podporo čašice (nerjavno jeklo) Za več informacij o varnostnih čeladah 3M™ obiščite Ovratni trak MT73H7B4D10EU*, MT73H7B4D10NA* www.3M.com.
  • Page 251: Navodila Za Uporabo

    Obrnite se na pooblaščenega prodajalca gumbov ali aktiviranje funkcije VOX), se samodejno izklopijo. dvosmernih komunikacijskih postaj ali tehnično podporo podjetja 3M v primeru vprašanj o konfiguraciji slušalk, ki Preden se slušalke izklopijo, slišite glasovno sporočilo in vključujejo vprašanja o naslednjem: opozorilne piske.
  • Page 252 PAMETEN NASVET: Če želite aktivirati ali deaktivirati funkcijo Bluetooth® Prilagoditev glasnosti komunikacijske VOX, dvakrat pritisnite gumb PTT. radio volume postaje, povezane prek povezave (Glasnost Bluetooth , 1–5. ® komunikacijske postaje prek povezave Bluetooth®) Bluetooth Slušalke preklopite v način seznanjanja ® Za učinkovito odpravljanje šumov morate imeti mikrofon za pairing s pritiskom gumba [+].
  • Page 253: Čiščenje In Vzdrževanje

    Prepričajte se, da je povezava Bluetooth v napravi Bluetooth PAMETEN NASVET: Iz naprave Bluetooth je mogoče tudi ® ® ® vklopljena. Poiščite naprave in izberite „WS LiteCom Pro III pretakati glasbo. Headset“ (Slušalke WS LiteCom Pro III). Dokončanje Če je naprava Kratki pritisk Predvajanje/ seznanjanja je potrjeno z glasovnim sporočilom „Pairing...
  • Page 254 Ščitnik za mikrofon 3M™ PELTOR™ HYM1000 Trak, neprepusten za vlago in veter. Ščiti mikrofon za govor. Zavitki po 5 metrov, za približno 50 zamenjav. Protivetrni ščitnik 3M™ PELTOR™ M171/2 za mikrofone za govor MT73 Zaščita pred šumi vetra za mikrofone za govor MT73. Dva kosa na zavitek.
  • Page 255 GARANCIJA IN OMEJITEV ODGOVORNOSTI podjetje 3M v sodelovanju s programom Call2Recycle (RBRC) GARANCIJA: Če se izkaže, da ima kateri koli izdelek 3M ponuja storitev recikliranja, ki zagotavlja pravilno recikliranje PELTOR napako v materialu, izdelavi ali da ni v skladu s baterij za polnjenje iz naših izdelkov.
  • Page 256 II 1D Ex ia IIIC T130 °C Da – 20 °C ≤ Ta: ≤ 50 °C URČENÉ POUŽITIE IECEx Presafe 16.0086X Táto slúchadlová súprava 3M™ PELTOR™ je určená na to, Výrobok certifikovaný spoločnosťou DNV Nemko aby pracovníkom poskytovala ochranu pred nebezpečnými Presafe AS ako iskrovo bezpečný na používanie úrovňami hluku a hlasnými zvukmi, pričom používateľ...
  • Page 257 Chrániče sluchu, ktoré sú uvedené v príslušných predpisoch. Okrem toho spoločnosť sa montujú na helmu a spĺňajú požiadavky normy EN 3M dôrazne odporúča, aby ste si otestovali, ako vám chrániče 352-3, majú strednú, malú alebo veľkú veľkosť. Väčšine sluchu sedia.
  • Page 258 údržby a výmeny batérií. spoločnosť 3M v krajine, kde ste si produkt zakúpili. Kontaktné • Tieto chrániče sluchu sú vybavené elektrickým vstupom pre informácie sú uvedené na posledných stranách týchto pokynov zvukový...
  • Page 259 B. Norma v USA ANSI S3.19-1974 uvedenými v tabuľke E, ktoré boli naprogramované vo výrobe. Spoločnosť 3M dôrazne odporúča, aby ste si individuálne Slúchadlovú súpravu však možno plne programovať v rámci otestovali, ako vám chrániče sluchu sedia. Ak sa na odhad frekvenčného rozsahu 403 –...
  • Page 260: Prevádzkové Pokyny

    G:4 Umiestnite slúchadlá do polohy na ušiach. batériu 3M™ PELTOR™ ACK081 nabíjanú káblom 3M™ G:5 Slúchadlovú súpravu nechajte v polohe, popruh na PELTOR™ AL2AI pripojeným k napájaciemu zdroju to a 3M™ temeno umiestnite navrch hlavy a pevne ho zablokujte v tejto PELTOR™ FR08.
  • Page 261 Nastavenie úrovne hlasitosti Output power Táto funkcia riadi úroveň výkonu Na nastavenie hlasitosti použite tlačidlá [+] a [–]. Predvolené (Výstupný rádiového vysielača. Existujú tri úrovne tlačidlá [+] a [–] budú riadiť hlasitosť aktívneho zdroja zvuku, výkon) (ak je výstupného výkonu: nízka, stredná a čo môže byť...
  • Page 262 Technológia DMR Skontrolujte, či je na vašom zariadení s rozhraním Bluetooth ® DMR tvoria tri odlišné komunikačné režimy: hovor so všetkými, aktivované rozhranie Bluetooth . Vyhľadajte zariadenia a ® skupinový hovor alebo súkromný hovor. Prostredníctvom vyberte slúchadlovú súpravu „WS LiteCom Pro III Headset“. možnosti Hovor so všetkými môžete komunikovať...
  • Page 263: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Komunikácia tvárou v tvár (Push-To-Listen, Stlač a 3M™ PELTOR™ ACK081 Batéria počúvaj) Mikrofóny okolitého zvuku možno aktivovať zo stavu vypnutia 3M™ PELTOR™ AL2AI Kábel na nabíjanie batérie pre ACK081 alebo nízkeho nastavenia dvojitým stlačením tlačidla Zap./ 3M™ PELTOR™ FR08 Napájací zdroj Vyp./Režim.
  • Page 264 ZVYKLOSTÍ ALEBO OBCHODNÉHO ZVYKU, OKREM NÁZVU A ZÁSAHU DO PATENTOVÉHO PRÁVA. Spoločnosť 3M™ PELTOR™ FR08 Napájací zdroj 3M nemá žiadny záväzok v rámci tejto záruky s ohľadom na ľubovoľný výrobok, ktorý zlyhal kvôli neadekvátnemu alebo 3M™ PELTOR™ FL5602-50 Externé PTT pre nesprávnemu skladovaniu, manipulácii alebo údržbe, v...
  • Page 265 IECEx Presafe 16.0086X Bu talimatları, daha sonra başvurmak üzere muhafaza edin. Ek DNV Nemko Presafe AS tarafından Tehlikeli bilgiler ve diğer sorularınız için lütfen 3M Teknik Servisi ile Ortamlarda Kullanıma Yönelik Yapısal Güvenlik iletişim kurun (iletişim bilgileri son sayfada liste halinde içermesi nedeniyle sertifikalandırılmıştır.
  • Page 266 şekilde düşürülmesini tavsiye eder. DIKKAT: b. Işitme koruyucusunun gereken şekilde seçilmesi, • Her zaman ürüne özel 3M yedek parçalarını kullanın. takılması, ayarlanması ve muhafaza edilmesine dikkat edin. Yetkilendirilmemiş yedek parçaların kullanımı, bu üründen Bu cihazın hatalı şekilde takılması, ses sönümlemedeki elde edeceğiniz koruma seviyesini düşürebilir.
  • Page 267 DoC’un (Uygunluk Beyanı) bir kopyası ve Yönetmeliklerde çalışıp çalışmadığını kontrol etmelidir. Eğer seste bozulma gerekli tüm ilave bilgiler, ürünün satın alındığı ülkedeki 3M veya arıza tespit edilirse, üreticinin bakım ve pil değiştirme yetkilileriyle iletişim kurularak da elde edilebilir. Irtibat bilgileri ile ilgili tavsiyelerine başvurulmalıdır.
  • Page 268 NIOSH onay etiketine veya F:20 Kapak destekleme kolu (paslanmaz çelik) 3M Teknik Servisi’ne başvurun. Boyu bandı MT73H7B4D10EU*, MT73H7B4D10NA* 3M™ Güvenlik Baretleri hakkında daha fazla bilgi edinmek için F:21 Boyun bandı teli (paslanmaz çelik) www.3M.com adresini ziyaret edin F:22 Boyun bandı kapağı (PO) D.
  • Page 269: Çaliştirma Talimatlari

    şekilde teslim edilir. Aşağıdakiler dahil olmak duyacaksınız. Otomatik kapanma işlevini iptal etmek için üzere kulaklık konfigürasyonu ile ilgili tüm sorularınız için lütfen herhangi bir düğmeye basın. sertifikalı iki yönlü radyo satıcınızla veya 3M Teknik Servisi ile iletişim kurun: Güç Açık/Kapalı • Radyo frekansları/kanalları...
  • Page 270 10 saniye boyunca herhangi bir işlem yapmadığınız takdirde, IPUCU: Kulaklık 10 saniye sonra menüden otomatik olarak kulaklık menüden çıkacaktır (menüden [+] ve [–] düğmelerine çıkacaktır. Ya da, [+] ve [–] düğmelerine eşzamanlı olarak aynı anda basarak da çıkabilirsiniz). basın ve 2 saniye basılı tutun. Bir bip sesi menüden çıkış yapıldığını...
  • Page 271: Temizlik Ve Bakim

    Kulaklık, bağlı Bluetooth cihazlardan gelen faaliyetleri ® Bluetooth cihaz bağlı Kısa süreli basın Çağrıyı ® önceliklendirir ve koordine eder. durumda ve gelen bir yanıtlayın çağrıyı alıyorsa Bir Bluetooth cihazı eşleştirme ® Uzun süreli basın Çağrıyı Eşleştirilmiş herhangi bir cihaz bulunmuyorken eşleştirme reddedin moduna girmek için, kulaklık açıldığında sol dış...
  • Page 272: Yedek Parça Ve Aksesuarlar

    3M™ PELTOR™ ACK082 Şarj Edilebilir lityum-iyon pil 3M™ PELTOR™ ACK081 Pil paketi (yalnızca WS™ LiteCom Pro III Headset Ex için) 3M™ PELTOR™ AL2AI – ACK081 için pil şarj kablosu 3M™ PELTOR™ AL2AH – ACK082 Için pil şarj kablosu 3M™ PELTOR™ FR08 Güç kaynağı...
  • Page 273 GARANTI: Herhangi bir 3M PELTOR ürününün malzeme veya işçilik açısından kusurlu bulunması veya belirli bir amaç için açık garanti ile bir şekilde uyumlu olmaması durumunda 3M’in yegane yükümlülüğü ve sizin tek başvuru yolunuz, konuyu zamanında bildirmeniz ve ürünün 3M’in yazılı talimatlarına uygun şekilde depolandığı, muhafaza edildiği ve kullanıldığının...
  • Page 274 Ex ia IIIC T130 °C Da –20 °C ≤ Ta: ≤ 50 °C останній сторінці). ОБЕРЕЖНО! ІСКРОБЕЗПЕКА Моделі гарнітур 3M™ PELTOR™ WS™ LiteCom Pro III Для зниження ризику вибуху, який, якщо йому не Headset, MT73H7*4D10EU-50, MT73H7*4D10NA-50 були запобігти, може призвести до серйозних травм або смерті, сертифіковані...
  • Page 275 • Для обслуговування та ремонту використовуйте тільки d. У разі необхідності використання додаткових засобів авторизовані сервісні центри 3M™ PELTOR™. індивідуального захисту (наприклад, захисних окулярів, респіраторів тощо) вибирайте моделі з гнучкими тонкими Цей засіб захисту органів слуху дозволяє зменшити вплив дужками або ремінцями, щоб звести до мінімуму...
  • Page 276 промислові шуми, шуми від транспортних засобів та літальних апаратів, а також імпульсних шумів високої СХВАЛЕННЯ гучності, наприклад пострілів. Необхідний та/або Цим компанія 3M Svenska AB заявляє, що бездротовий фактичний захист органів слуху в разі впливу імпульсних радіозв’язок та зв’язок Bluetooth відповідають...
  • Page 277 B:2. Середнє послаблення (дБ) Щоб змінити запрограмовані частоти, зверніться до служби B:3. Стандартне відхилення (дБ) технічної підтримки компанії 3М або до авторизованого B:4. Протестована модель 3M™ PELTOR™ H-700, що дилера PELTOR. кріпиться на касці ПРИМІТКА. Федеральна комісія зв’язку вимагає від...
  • Page 278 КОМПОНЕНТИ Шийна дужка Головна дужка MT73H7A4D10EU, MT73H7A4D10NA F:1. Головна дужка (ПВХ, ПА) F:2. Дріт для головної дужки (нержавіюча сталь) F:3. Двоточкове кріплення (ПОМ) F:4. Амбушури (покриття з плівки ПВХ та пінополіуретану) F:5. Спінені вкладиші (пінополіуретан) F:6. Чашки (акрилонітрилбутадієнстиролова пластмаса) G:4. Помістіть чашки в положення над вухами. F:7.
  • Page 279 або джерело об’ємного звуку. Під ® використовуйте лише акумулятори 3M™ PELTOR™ час двосторонньої передачі радіосигналу, кнопки «+» та ACK082, зарядні кабелі 3M™ PELTOR™ AL2AH та блоки «–» регулюють гучність рації. Якщо підключено пристрій живлення 3M™ PELTOR™ FR08. Bluetooth , то кнопки «+» та «–» регулюють гучність...
  • Page 280 Гарнітура підтримує модуляцію FM, підканали, заглушення Sub channel/ Налаштування підканалу для перешкод із неперервним тоновим кодуванням (CTCSS) Color code аналогового каналу згідно зі (1–38) і заглушення перешкод із цифровим кодуванням (Підканал / списками (F) і (G) (якщо увімкнено), (DCS) (39–121). колірний...
  • Page 281 Для поєднання другого пристрою Bluetooth натисніть ® Пристрій Натискання Відтворення/ кнопку Увімкнення / вимкнення / вибір режиму, щоб увійти Bluetooth кнопки пауза ® до меню. Використовуйте кнопку Увімкнення / вимкнення / підключено та Подвійне Наступна вибір режиму для навігації по меню. Голосове здійснюється...
  • Page 282 акумулятора ACK081 Штанга з динамічним мікрофоном. Блок живлення 3M™ PELTOR™ FR08 ІСКРОБЕЗПЕЧНІ ЗАПАСНІ ЧАСТИНИ Зовнішній адаптер PTT 3M™ PELTOR™ FL5602 для гарнітури WS™ LiteCom Pro III Headset Літій-іонний акумуляторний блок 3M™ PELTOR™ Кнопка Push-To-Talk (Натисніть і говоріть) зі з’єднувальним ACK082 (тільки для гарнітури WS™ LiteCom Pro III кабелем...
  • Page 283 ІНФОРМАЦІЯ ФЕДЕРАЛЬНОЇ КОМІСІЇ ЗІ ПОРУШЕННЮ ПАТЕНТНОГО ПРАВА. Відповідно до цієї гарантії компанія 3М не має жодних зобов’язань щодо ЗВ’ЯЗКУ США (FCC) ТА МІНІСТЕРСТВА будь-якого виробу, який вийшов з ладу у зв’язку з ПРОМИСЛОВОСТІ КАНАДИ (IC) неналежним або неправильним зберіганням, поводженням Даний...
  • Page 284 Mogilevskaya str 18, office 4 Bd de l’Oise 220007 Minsk 95006 Cergy-Pontoise Cedex +375 172 10 41 85 +33 0810 331300 3M Belgium N.V. / S.A. 3M Gulf Ltd. Hermeslaan 7 P.O. Box 20191 1831 Diegem Building 11, Third Floor, Dubai...
  • Page 285 3M Latvija SIA. 3M Sanayi ve Ticaret A.S. K. Ulmaņa gatve 5 Sehit Sinan Eroglu Cad. Rīga, LV-1004 Akel Is Merkezi No:6, A Blok +371 67 066 120 Kavacik/ Beykoz 34805 Istanbul – Turkei 3M Lietuva +90 216 538 07 77 A.
  • Page 286 FP3806REVC 3M is a trademark of 3M Company, used under license in Canada. PELTOR is a trademark of 3M Svenska AB, used under license in Canada. The Bluetooth word mark and logos are registered ® trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by 3M Company is under license.

Table of Contents