Page 1
. co m f a l m e c . co m FELHASZNÁLÓI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS KÉZIKÖNYV BOOKLET BOOKLET BOOKLET BOOKLET Alba Alba Alba Alba FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LIBRETTO ISTRUZIONI LIBRETTO ISTRUZIONI LIBRETTO ISTRUZIONI LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUCTIONS BOOKLET...
Page 2
IT - Installazione con motore sulla cappa. pag. page PT - Instalação com motor na capa. oldal HU - Telepítés az elszívón található motorral. Seite стр. CTp. EN - Installation with motor on the hood. DK - Installation med motoren på emhætten. oldal str.
Page 3
HU - Telepítés páraelvezetővel és IT - Installazione con kit convo- RU - Установка с комплектом воз- SE - Installation med transpor- pag. page oldal távoli motorral. духовода и удаленным дви- törsats och separat monte- gliatore e motore remoto. Seite стр. CTp.
Page 4
HU - Telepítés páraelvezetővel és IT - Installazione con kit convo- RU - Установка с комплектом воз- SE - Installation med transpor- pag. page oldal távoli motorral. духовода и удаленным дви- törsats och separat monte- gliatore e motore remoto. Seite стр. CTp.
Page 5
HU - Telepítés távoli motorral. PT - Instalação com motor remoto. pag. page IT - Installazione con motore remoto. oldal Seite стр. CTp. DK - Installation med fjernmotor. EN - Installation with remote motor. oldal str. side SE - Installation med separat monterad motor. DE - Installation mit getrennt montiertem Motor.
Page 6
HU - Méretek a telepítéshez. IT - Misure per l’installazione. EN - Measurements for installation. DE - Masangaben fur die Installation. FR - Mesures pour l'installation. ES - Medidas para la instalacion. RU - Размеры для установки. PL - Środki montażowe. NL - Maten voor de installatie.
Page 7
HU - Előzetes műveletek: Gipszkarton szabása (1), IT - Operazioni preliminari: Taglio cartongesso (1), tartókeret beillesztése (2). inserimento cornice di supporto (2). EN - Preliminary operations: Cutting the plasterbo- ard (1), inserting the supporting frame (2). DE - Vorbereitende Arbeiten: Schnitt Gipskar- ton (1), Einsetzung Halterungsrahmen (2).
Page 8
HU - Előzetes műveletek: a kötelező biztonsági láncok IT - Operazioni preliminari: fissaggio a soffitto NL - Voorbereidende handelingen: bevestiging aan het rögzítése a mennyezethez. delle catenelle di sicurezza obbligatorie. plafond van de verplichte veiligheidskettingen. EN - Preliminary operations: fixing the mandatory safety PT - Operações preliminares: fixação ao teto das correntes chains to the ceiling.
Page 9
IT - Aprire pannello, togliere filtri (4). NL - Open het paneel, verwijder de filters (4). HU - Nyissa ki a panelt, távolítsa el a szűrőket (4). EN - Open the panel, remove the filters (4). PT - Abrir o painel, retirar os filtros (4). DE - Paneel öffnen, Filter (4) entnehmen.
Page 10
IT - Togliere la flangia dalla cappa (1) e dal mo- HU - Távolítsa el az elszívó (1) és a motor (2) и RU - Снимите фланец с вытяжки (1) двигателя karimáját. Ha a levegő kimenete felfelé áll, tore (2). Se l'uscita aria è verso l'alto, vedi (3). (2).
Page 11
IT - Spostamento laterale dell'uscita aria HU - A légkimenet oldalirányú mozgása NL - Zijlingse verplaatsing van de luchtuittrede EN - Side movement of the air exhaust PT - Deslocamento lateral da saida de ar DE - Seitliche Verschiebung des Luftauslasses DK - Bev.gelse til siden af luftudgangen FR - Deplacement lateral de la sortie d'air SE - Sidoforlyttning av luftoppningen...
Page 12
IT - Fissaggio motore su supporto motore (6). HU - A motor rögzítése a motortartóhoz (6). NL - Motor bevestiging op motorsteun (6). EN - Fixing the motor on the motor support (6). PT - Fixação do motor no suporte do motor (6). DE - Befestigung des Motors an der Motorhalterung (6).
Page 13
HU - Ellenőrizze a visszacsapó szelep meglétét IT - Verificare la presenza della valvola di non ritorno. Ha nincs rá szükség, távolítsa el (7). A motor Qualora non necessaria, rimuoverla (7). Posizionamento motore sulla cornice di supporto (8). elhelyezése a tartókereten (8). EN - Check the presence of the check valve.
Page 14
IT - Montaggio tubo d'aspirazione e collegamento elettrico (9). NL - Montage afzuigleiding en elektrische aansluiting (9). HU - Szívócső és elektromos csatlakozás (9) felszerelése. EN - Fitting the suction pipe and electrical connection (9). PT - Montagem do tubo de aspiração e ligação elétrica (9). DE - Montage Absaugrohr und elektrischer Anschluss (9).
Page 15
HU - Távolítsa el az elszívó (1) karimáját. A IT - Togliere la flangia dalla cappa (1). PL - Zdjąć kołnierz z okapu (1). páraelvezető rögzítése a tartókeretre (2). Fissaggio convogliatore su supporto (2). Mocowanie wsporników na elemencie prostokątnym (2). EN - Remove the flange from the hood (1).
Page 16
HU - A téglalap alakú csatlakozás elhelyezése a tartókereten (3). A IT - Posizionamento raccordo rettangolare su cornice di supporto (3). NL - Plaatsing rechthoekige aansluiting op steunlijst (3). szívócső (4) felszerelése. Montaggio tubo d'aspirazione (4). Montage afzuigleiding (4). EN - Positioning the rectangular connection on the support frame (3). PT - Posicionamento conector retangular no quadro de suporte (3).
Page 17
IT - Togliere la flangia dalla cappa (1). HU - Távolítsa el az elszívó (1) karimáját. A PL - Zdjąć kołnierz z okapu (1). páraelvezető rögzítése a tartókeretre (2). Fissaggio convogliatore su supporto (2). Mocowanie wsporników na elemencie prostokątnym (2). EN - Remove the flange from the hood (1).
Page 18
HU - A téglalap alakú csatlakozás elhelyezése a tartókereten (3). A IT - Posizionamento raccordo rettangolare su cornice di supporto (3). NL - Plaatsing rechthoekige aansluiting op steunlijst (3). szívócső (4) felszerelése. Montaggio tubo d'aspirazione (4). Montage afzuigleiding (4). EN - Positioning the rectangular connection on the support frame (3). PT - Posicionamento conector retangular no quadro de suporte (3).
Page 19
IT - Montaggio valvola di non ritorno (1). HU - A visszacsapó szelep (1) beszerelése. EN - Fitting the non-return valve (1). DE - Montage Rückschlagventil (1). FR - Montage du clapet de non retour (1). ES - Montaje de la válvula antirretorno (1). RU - Монтаж...
Page 20
IT - Fissaggio tubo di aspirazione (3). HU - A szívócső (3) felszerelése. NL - Bevestiging afzuigleiding (3). EN - Fixing the suction pipe (3). PT - Fixação do tubo de aspiração (3). DE - Befestigung Absaugrohr (3). DK - Fastspænding af udsugningsrør (3). FR - Montage du tuyau d'aspiration (3).
Page 21
HU - Befejező műveletek: IT - Operazioni finali: NL - Afsluitende handelingen: Láncok átfűzése, vezérlőkábel átfűzése. Passaggio catenelle, passaggio cavo comandi. Passage kettingen, passage kabel bedieningen. EN - Final operations: PT - Operações finais: Passing the chains through, passing the control cable through. Passagem das correntes, passagem dos cabo de comandos.
Page 22
IT - Fissaggio cappa (2). HU - Az elszívó (2) felszerelése. EN - Fixing the hood (2). DE - Befestigung Haube (2). FR - Fixation de la hotte (2). ES - Fijación de la campana (2). RU - Крепление вытяжки (2). PL - Mocowanie okapu (2).
Page 23
IT - Collegamento elettrico e tensionamento catenelle di sicurezza (3). HU - Elektromos csatlakozás és a biztonsági láncok (3) megfeszítése. NL - Elektrische aansluiting of aanspannen veiligheidskettingen (3). EN - Electrical connection and tensioning the safety chains (3). PT - Ligação elétrica e esticamento das correntes de segurança (3). DE - Elektrischer Anschluss und Spannen Sicherungsketten (3).
Page 24
HU - Szűrők visszahelyezése és az elszívó lezárása. IT - Riposizionamento filtri e chiusura cappa. NL - Filters en zuiger terugplaatsen en kap sluiten. EN - Repositioning filters and closing the hood. PT - Reposicionamento dos filtros e fecho da capa. DE - Wiedereinsetzen Filter, und Verschluss Haube.
Page 25
ELEKTROMOS BIZTONSÁG BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK Az elektromos rendszernek, amelyhez az A beszerelési műveleteket képzett elszívót csatlakoztatja, a helyi szabványoknak kell megfelelnie, és földelt csatlakozással kell és szakképesítéssel rendelkező ellátni, a felhasználási országban érvényes biztonsági szerelőknek kell elvégezniük a jelen előírásoknak megfelelően.
A későbbi használathoz elengedhetetlen, hogy ezt a belsejében, és veszélyeztethetik annak működését. kézikönyvet a berendezéssel együtt tárolja. Az elszívó hozzáférhető részei felforrósodhatnak, ha főzőkészülékekkel egyidejűleg használják. Ha a berendezést eladják vagy átadják egy másik Ne végezzen semmilyen tisztítási műveletet, ha az elszívó személynek, biztosítsa, hogy a kézikönyv is szállításra alkatrészei még melegek.
Page 27
• rögzített berendezések, amelyek nincsenek ellátva tápkábellel és csatlakozóval ELEKTRONIKUS NYOMÓGOMBOS PANEL vagy bármilyen más eszközzel, amely biztosítja az elektromos hálózatról való leválasztást, érintkezői olyan nyílási hézaggal rendelkezzenek, amely lehetővé teszi a teljes leválasztást a III. túlfeszültség kategóriában. Az említett leválasztó eszközöket a hálózati tápegységen a telepítési előírásoknak megfelelően kell biztosítani.
Page 28
FÉM ZSÍRSZŰRŐK Az eljárás megkezdése előtt válassza le a páraelszívót a hálózatról. Javasoljuk, hogy a fémszűrőket gyakran (legalább havonta egyszer) tisztítsa, hagyja őket forrásban lévő vízben és tisztítóoldatban 1 órán át ázni, ügyelve arra, hogy ne hajlítsa meg őket. 1) - ÚJ KÓD LÉTREHOZÁSA Ne használjon korrozív, savas vagy lúgos mosószereket.
SAFETY INSTRUCTIONS ELECTRICAL SAFETY AND WARNINGS The electrical system to which the hood is to be connected must be in accordance Installation operations are to be carried with local standards and supplied with out by skilled and qualified installers in ac- earthed connection in compliance with safety cordance with the instructions in this book- regulations in the country of use.
It is imperative that this instructions booklet is equipment and compromise its operation. kept together with the equipment for any future Accessible parts of the hood can be hot when used at consultation. the same time as the cooking appliances. Do not carry out any cleaning operations when parts If the equipment is sold or transferred to another per- of the hood are still hot.
ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL • fixed equipment not provided with a power supply cable and plug, or any other device that ensures disconnection from the electrical mains, with an opening gap of the contacts that enables total disconnection in overvoltage category III conditions. Said disconnection devices must be provided in the mains power supply in compliance with installation regulations.
METAL ANTI-GREASE FILTERS Disconnect the power to the hood before starting the procedure. It is advised to frequently wash the metal filters (at least once a month) leaving them to soak in boiling water and cleaning solution for 1 hour, taking care not to bend them.
Page 33
MEGJEGYZÉSEK MEGJEGYZÉSEK - NOTE - NOTES Az élet inspirálja.
Page 34
MEGJEGYZÉSEK MEGJEGYZÉSEK - NOTE - NOTES Az élet inspirálja.
Page 35
MEGJEGYZÉSEK MEGJEGYZÉSEK - NOTE - NOTES Az élet inspirálja.
Page 36
Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Olaszország Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. A páraelszívók szakértője… 1995 óta H-1211 Budapest Mansfeld Péter utca 27. (Volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326;...
Need help?
Do you have a question about the Alba and is the answer not in the manual?
Questions and answers