Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2

Quick Links

1
+
70
71
ON
ON
STOP
OFF
OFF
!
13) RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA (Fig.J)
ATTENZIONE riporta la centrale ai valori preimpostati da fabbrica e vengono cancellati tutti i radiocomandi in memoria.
ATTENZIONE! Un'errata impostazione può creare danni a persone, animali o cose.
- Togliere tensione alla scheda (Fig.J rif.1)
- Aprire l'ingresso Stop e premere contemporaneamente i tasti - e OK (Fig.J rif.2)
- Dare tensione alla scheda (Fig.J rif.3)
- Il display visualizza RST, entro 3s dare conferma premendo il tasto OK (Fig.J rif.4)
- Attendere che la prodedura venga terminata (Fig.J rif.5)
- Procedura terminata (Fig.J rif.6)
x 2
***
0---
ALT
Morsetto
20
AUX 0 - CONTATTO ALIMENTATO 24V
21
Logica Aux= 9 - Uscita MANUTENZIONE.
IL contatto rimane chiuso al raggiungimento del valore impostato nel parametro Manutenzione, per segnalare la richiesta di manutenzione.
Logica Aux= 10 - Uscita LAMPEGGIANTE E MANUTENZIONE.
Il contatto rimane chiuso durante la movimentazione delle ante. Se viene raggiunto il valore impostato nel parametro Manutenzione, a fine manovra, ad anta chiusa, il contatto per 4 volte si chiude per 10s e si apre
per 5s per segnalare la richiesta di manutenzione.
Parametro
Min.
Max.
0
250
manutenzione
TABELLA "B" - LOGICHE - (LOGIC)
Logica
Definizione
Configurazione
dell'uscita AUX 0.
AUX 0
20-21
Impostazione del
Livello
livello di
prote-
zione
protezione
Configurazione dell'u-
scita EXPO1/2 nella
EXPO1
scheda di espansione
EXPO2
ingressi/ uscite.
6-7
www.metalines.com
ADDENDUM THALIA, THALIA P, THALIA MERIK
2
+
S1
8888
-
ON
S2
OFF
OK
S3
10--
150-
SEGUIRE IL MANUALE
Definizione
Uscita configurabile AUX 0 - Default LAMPEGGIANTE.
2°CANALE RADIO/ SPIA CANCELLO APERTO SCA/ Comando LUCE CORTESIA/ Comando LUCE ZONA/ LUCE SCALE/ ALLARME CANCELLO
(N.O.) (1A MAX)
APERTO/ LAMPEGGIANTE/ ELETTROSERRATURA A SCATTO/ ELETTROSERRATURA A MAGNETE/ MANUTENZIONE/ LAMPEGGIANTE E
MANUTENZIONE. Far riferimento alla tabella "Configurazione delle uscite AUX".
Default
Personali
Definizione
Programmazione numero
0
manovre soglia
manutenzione [in centinaia]
Barrare
Default
il
settaggio eseguito
0
Uscita configurata come 2° Canale Radio.
6
1
Uscita configurata come SCA, Spia Cancello Aperto.
2
Uscita configurata come comando Luce Cortesia.
3
Uscita configurata come comando Luce Zona.
4
Uscita configurata come Luce scale.
5
Uscita configurata come Allarme.
6
Uscita configurata come Lampeggiante.
7
Uscita configurata come Serratura a scatto
8
Uscita configurata come Serratura a magnete
9
Uscita configurata come Manutenzione
10
Uscita configurata come Lampeggiante e Manutenzione.
A - Non è richiesta la password per accedere ai menu di programmazione
B - Abilita la memorizzazione via radio dei radiocomandi.
Questa modalità viene eseguita nei pressi del quadro di comando e non richiede l'accesso:
- Premere in sequenza il tasto nascosto e il tasto normale (T1-T2-T3-T4) di un radiocomando già
memorizzato in modalità standard attraverso il menu radio.
- Premere entro 10s il tasto nascosto ed il tast\o normale (T1-T2-T3-T4) di un radiocomando da memorizzare.
0
La ricevente esce dalla modalità programmazione dopo 10s, entro questo tempo è possibile inserire ulteriori nuovi radiocomandi
ripetendo il punto precedente.
C - Abilita l'inserimento automatico via radio dei cloni.
Consente ai cloni generati con programmatore universale ed ai Replay programmati di aggiungersi alla memoria del ricevitore.
D - Abilita l'inserimento automatico via radio dei replay.
Consente ai Replay programmati di aggiungersi alla memoria del ricevitore.
E - Risulta possibile modificare i parametri della scheda via rete U-link
A - Viene richiesta la password per accedere ai menu di programmazione.
1
La password di default è 1234.
Rimane invariato rispetto al funzionamento 0 le funzioni B - C - D - E
A - Viene richiesta la password per accedere ai menu di programmazione.
0
La password di default è 1234.
2
B - Viene disabilitato la memorizzazione via radio dei radiocomandi.
C - Viene disabilitato l'inserimento automatico via radio dei cloni.
Rimane invariato rispetto al funzionamento 0 le funzioni D - E
A - Viene richiesta la password per accedere ai menu di programmazione.
La password di default è 1234.
3
B - Viene disabilitato la memorizzazione via radio dei radiocomandi.
D - Viene disabilitato l'inserimento automatico via radio dei Replay.
Rimane invariato rispetto al funzionamento 0 le funzioni C - E
A - Viene richiesta la password per accedere ai menu di programmazione.
La password di default è 1234.
B - Viene disabilitato la memorizzazione via radio dei radiocomandi.
C - Viene disabilitato l'inserimento automatico via radio dei cloni.
4
D - Viene disabilitato l'inserimento automatico via radio dei Replay.
E - Viene disabilitata la possibilità di modificare i parametri della scheda via rete U-link
I radiocomandi vengono memorizzati solo utilizzando l'apposito menu Radio.
IMPORTANTE: Tale elevato livello di sicurezza impedisce l'accesso sia ai cloni indesiderati, che ai disturbi radio eventualmente
presenti.
9
Uscita configurata come Manutenzione.
11
10
Uscita configurata come Lampeggiante e Manutenzione.
11
Uscita configurata come Gestione semaforo con scheda TLB.
ITALIANO
<3s
3
+
S1
-
rst8
S2
ON
OK
S3
OFF
ACCESSO AI MENU Fig. 1
1520
ok
Configurazione delle uscite AUX
Permette di impostare un numero di manovre dopo il quale viene segnalata la richiesta
di manutenzione sull'uscita AUX configurata come Manutenzione o Lampeggiante e
Manutenzione
4
5
+
S1
-
8888
.
.
. .
S2
OK
S3
*** Inserimento password.
Richiesta con logica Livello Protezione
impostata a 1, 2, 3, 4
Descrizione
Descrizione
Opzioni
6
J
+
S1
-
S2
OK
S3
sales@metalines.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the THALIA L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BFT THALIA L

  • Page 1 ADDENDUM THALIA, THALIA P, THALIA MERIK ITALIANO <3s rst8 8888 8888 STOP 13) RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA (Fig.J) ATTENZIONE riporta la centrale ai valori preimpostati da fabbrica e vengono cancellati tutti i radiocomandi in memoria. ATTENZIONE! Un’errata impostazione può creare danni a persone, animali o cose. - Togliere tensione alla scheda (Fig.J rif.1) - Aprire l’ingresso Stop e premere contemporaneamente i tasti - e OK (Fig.J rif.2) - Dare tensione alla scheda (Fig.J rif.3)
  • Page 2 ENGLISH <3s 8888 rst8 8888 STOP 13) RESTORING FACTORY SETTINGS (Fig.L) WARNING: this operation will restore the control unit’s factory settings and all transmitters stored in its memory will be deleted. WARNING! Incorrect settings can result in damage to property and injury to people and animals. - Cut off power to the board (Fig.L ref.1) - Open the Stop input and press the - and OK keys together (Fig.L ref.2) - Switch on the board’s power (Fig.L ref.3)
  • Page 3 FRANÇAIS <3s 8888 rst8 8888 STOP 13) RÉTABLISSEMENT DES CONFIGURATIONS D’USINE (Fig. J) ATTENTION ramène la centrale aux valeurs préconfigurées en usine et toutes les radiocommandes mémorisées sont effacées. ATTENTION ! Toute erreur de configuration peut causer des préjudices aux personnes, aux animaux et aux biens. - Mettez hors tension la carte (Fig.
  • Page 4: Wartung

    DEUTSCH <3s rst8 8888 8888 STOP 13) WIDERHERSTELLUNG DER WERKSEINSTELLUNG (Fig. J) ACHTUNG: Das Steuergerät wird auf die Werkseinstellung zurückgestellt und alle abgespeicherten Fernbedienungen werden gelöscht. ACHTUNG! Ein falsche Einstellung kann zur Verletzung von Personen oder Tieren sowie zu Sachschäden führen. - Unterbrechen Sie die Stromversorgung der Karte (Fig.
  • Page 5 ESPAÑOL <3s rst8 8888 8888 STOP 13) ) RESTAURACIÓN DE LAS CONFIGURACIONES DE FÁBRICA (Fig.J) ATENCIÓN lleva la central a los valores preconfigurados de fábrica y se borran todos los radiomandos en la memoria. ¡ATENCIÓN! Una configuración incorrecta, puede ocasionar daños a personas, animales o cosas. - Interrumpir la tensión a la tarjeta (Fig.J ref.1) - Abrir la entrada Stop y pulsar simultáneamente los botones –...
  • Page 6: Maintenance

    NEDERLANDS <3s rst8 8888 8888 STOP 13) DE FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN (Fig.L) LET OP U herstelt de waarden die door de fabriek zijn ingesteld. De afstandsbedieningen in het geheugen worden gewist. LET OP! Een verkeerde instelling kan leiden tot schade aan personen, dieren of voorwerpen. - Haal de spanning van de kaart (Fig.L ref.1) - Open de ingang Stop en druk tegelijkertijd op de toetsen + en OK (Fig.L ref.2) - Voorzie de kaart van spanning (Fig.L ref.3)
  • Page 7 PORTUGUÊS <3s rst8 8888 8888 STOP 13) REPOSIÇÃO DAS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA (Fig.J) ATENÇÃO conduz a central para os valores predefinidos de fábrica e todos os transmissores são cancelados da memória. ATENÇÃO! Uma configuração errada pode ser causa de danos para pessoas, animais ou coisas. - Interromper o fornecimento de tensão à...
  • Page 8 ΕλληνικA <3s rst8 8888 8888 STOP 13) ΕΠΑνΑΦΟΡΑ ΤΩν ΕΡΓΟΣΤΑΣιΑκΩν ΡΥΘΜιΣΕΩν (Fig.J) ΠΡΟΣΟΧη! Επαναφέρει την κεντρική μονάδα στις εργοστασιακές τιμές και διαγράφονται όλοι οι πομποί από τη μνήμη. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η λανθασμένη ρύθμιση μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα ή βλάβες. - Διακόψτε την τάση στην πλακέτα (Fig.J αρ.1) - Ανοίξτε...
  • Page 9 POLSKI <3s rst8 8888 8888 STOP 13) RESETOWANIE DO USTAWIEŃ FABRYCZNYCH (Rys. J) OSTROŻNIE: resetuje centralę do wartości ustawionych fabrycznie i kasuje wszystkie zapisane w pamięci piloty radiowe. OSTROŻNIE! Nieprawidłowe zaprogramowanie może spowodować obrażenia osób lub zwierząt, albo szkody rzeczowe. - Odciąć...
  • Page 10 PУCCKий <3s rst8 8888 8888 STOP 13) ВОССТАНОВЛЕНиЕ ЗАВОДСКиХ НАСТРОЕК (Рис.J) ВНИМАНИЕ! При этом блок управления возвращается на заводские настройки и стираются все записанные в память радиокоманды. ВНИМАНИЕ! Неправильная настройка может причинить ущерб людям, животным или предметам. - Отключите напряжение от платы (Рис. J поз. 1) - Разомкните...
  • Page 11 čEšTINA <3s rst8 8888 8888 STOP 13) OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ (Obr.J) POZOR nastaví v řídicí jednotce hodnoty přednastavené ve výrobě a dojde ke smazání všech rádiových dálkových ovládání uložených v paměti. POZOR! Chybné nastavení může způsobit škody na osobách, zvířatech nebo věcech. - Vypn te napájení...
  • Page 12 TÜRKÇE <3s 8888 rst8 8888 STOP 13) FABRİKA DÜZENLEMELERİNİN YENİDEN DÜZENLENMESİ (Fig.J) DİKKAT Kontrol ünitesini fabrikada önceden ayarlanmış değerlere geri getirir ve bellekteki bütün radyo kumandalar silinir. DİKKAT! Hatalı bir ayar kişilere, hayvanlara veya eşyalara hasarlar verebilir. - Kartın gerilimini kesin (Fig.J rif.1) - Stop girişini açın ve - ve OK tuşlarına aynı...

This manual is also suitable for:

Thalia pThalia merik