Stiga EL 340 Li 48L Operator's Manual

Stiga EL 340 Li 48L Operator's Manual

Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
Hide thumbs Also See for EL 340 Li 48L:
Table of Contents
  • Accessori a Richiesta
  • Norme DI Sicurezza
  • Operazioni Preliminari
  • Durante L'utilizzo
  • Alimentazione Elettrica
  • Descrizione del Prodotto
  • Comandi DI Controllo
  • Uso Della Macchina
  • Manutenzione
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Přípravné Úkony
  • Údržba, Skladování a Přeprava
  • Elektrické Napájení
  • Popis Výrobku
  • Ovládací Prvky
  • Použití Stroje
  • Přeprava, Skladování Alikvidace
  • Under Brug
  • Vedligeholdelse, Opmagasinering Og Transport
  • Maskinens Komponenter
  • Brug Af Maskinen
  • Vorbereitende Arbeitsschritte
  • Während der Verwendung
  • Wartung, Instandhaltung und Transport
  • Gebrauch der Maschine
  • Wartung
  • Transport, Lagerung und Entsorgung
  • Normas de Seguridad
  • Operaciones Preliminares
  • Durante el Uso
  • Mantenimiento, Almacenamiento Ytransporte
  • Alimentación Eléctrica
  • Descripción del Producto
  • Montaje
  • Mandos de Control
  • Uso de la Máquina
  • Mantenimiento
  • Transporte, Almacenamientoy Eliminación
  • Käytön Aikana
  • Huolto, Varastointi Ja Kuljetus
  • Laitteen Osat
  • Tuotteen Kuvaus
  • Laitteen Käyttö
  • Normes de Sécurité
  • Opérations Préliminaires
  • Pendant L'utilisation
  • Entretien, Stockage et Transport
  • Alimentation Électrique
  • Protection de L'environnement
  • Description du Produit
  • Composants de la Machine
  • Montage
  • Commandes de Contrôle
  • Utilisation de la Machine
  • Entretien
  • Voorafgaande Werkzaamheden
  • Tijdens Het Gebruik
  • Onderhoud, Stalling en Vervoer
  • Elektrische Voeding
  • Bescherming Van de Omgeving
  • Beschrijving Van Het Product
  • Gebruik Van de Machine
  • Forberedende Operasjoner
  • Under Bruk
  • Bruk Av Maskinen
  • Lading Av Batteriet
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • CzynnośCI Wstępne
  • Podczas Użytkowania
  • Konserwacja, Przechowywanie Itransport
  • Zasilanie Elektryczne
  • Ochrona Środowiska
  • Opis Produktu
  • Elementy Sterujące
  • Użytkowanie Maszyny
  • Wskazówki Po Zakończeniu Użytkowania
  • Transport, Przechowywanie Iutylizacja
  • Normas de Segurança
  • Operações Preliminares
  • Manutenção, Armazenamento Etransporte
  • Alimentação Elétrica
  • Descrição Do Produto
  • Utilização da Máquina
  • Comandos de Controlo
  • Após a Utilização
  • Правила Безопасности
  • Хранение И Транспортировка
  • Охрана Окружающей Среды
  • Описание Изделия
  • Средства Управления
  • Использование Машины
  • Подготовительные Операции
  • Проверки Безопасности
  • После Работы
  • Техническое Обслуживание
  • Зарядка Батареи
  • Транспортировка, Хранениеи Утилизация
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Prípravné Úkony
  • Elektrické Napájanie
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Opis Výrobku
  • Ovládacie Prvky
  • Použitie Stroja
  • Nabitie Akumulátora
  • Preprava, Skladovanie Alikvidácia
  • Användning Av Maskinen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

171506312/3V
10/2021
EL 340 Li 48L
EL 380 Li 48L
EL 420 Li 48L
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
DA
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
EN
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
FI
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
FR
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Lopend bediende grasmaaier met batterij
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Håndført batteridrevet gressklipper
NO
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego
PL
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Corta-relvas a bateria para operador apeado
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
Akumulátorová kosačka so stojacou obsluhou
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
Batteridriven förarledd gräsklippare
SV
BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
Газонокосилка с пешеходным управлением с батарейным питанием
RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga EL 340 Li 48L

  • Page 1 10/2021 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. EL 340 Li 48L Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou EL 380 Li 48L NÁVOD K POUŽITÍ EL 420 Li 48L UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně...
  • Page 4 EL 340 Li 48L EL 340 Li 48L 0÷1 mm EL 340 Li 48L EL 340 Li 48L...
  • Page 5 EL 380/420 Li 48L EL 380/420 Li 48L 0÷1 mm EL 380/420 Li 48L EL 380/420 Li 48L...
  • Page 7 2-3s...
  • Page 9 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ..................
  • Page 10: Accessori A Richiesta

    �1� DATI TECNICI EL 340 Li 48L EL 380 Li 48L EL 420 Li 48L �2� Potenza nominale * 1300 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 3200 ( ÷ 3500 ( ± 100) - 200; 0) �4� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / d.c.
  • Page 11 [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [2] Jmenovitý výkon * [2] Nominel effekt * [2] Nennleistung * [3] Maximální rychlost činnosti motoru [3] Motorens maks. driftshastighed * [3] Max. Betriebsgeschwindigkeit [4] Forsyningsspænding og -frekvens des Motors * [4] Napájecí...
  • Page 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Menovitý výkon * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Maximálna rýchlosť činnosti [4] Napięcie i częstotliwość...
  • Page 13: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO - Istruzioni Originali I Manuali di istruzioni sono disponibili: ▷ sul sito web stiga.com ▷ scansionando il QR code Download full manual stiga.com ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità.
  • Page 14: Alimentazione Elettrica

    - Prima di rimuovere le cause di bloccaggio o disintasare vostro utensile. L’uso di altre batterie può provocare lesioni il convogliatore di scarico; e rischio di incendio. - Prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina; • Accertarsi che l’apparecchio sia spento prima di inserire la - Dopo aver colpito un corpo estraneo.
  • Page 15: Descrizione Del Prodotto

    scossa elettrica aumenta se il corpo viene a trovarsi a secondi. massa o a terra. • Prima di ogni utilizzo, controllare che il cavo di alimentazione Uso previsto ed uso improprio Questa macchina è progettata e costruita per il taglio dell’erba e la prolunga non siano danneggiati e non presentino in giardini e aree erbose.
  • Page 16: Comandi Di Controllo

    dell’erba (Fig. 9) Solo per rasaerba elettrici con • Predisposizione per il taglio e la sminuzzatura dell’erba alimentazione a rete. (funzione “mulching”) (Fig. 10) IMPORTANTE Le etichette adesive rovinate o divenute illeg- 5.2. CONTROLLI DI SICUREZZA gibili devono essere sostituite. Richiedere le nuove etichette al •...
  • Page 17 Rispettare scrupolosamente tali indicazioni per non incorrere • Assicurarsi che la movimentazione della macchina non in gravi rischi o pericoli: causi danni o lesioni. • Bloccarla saldamente al mezzo di trasporto mediante Prima di effettuare qualsiasi controllo, pulizia o intervento di funi o catene per evitarne il ribaltamento con possibile manutenzione/regolazione sulla macchina: danneggiamento.
  • Page 18 IT - 6...
  • Page 19: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY - Překlad originálního návodu Návody k použití jsou k dispozici: ▷ na webových stránkách stiga.com ▷ naskenováním QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY pronikne do nástroje, zvyšuje riziko zásahu elektrickým...
  • Page 20: Údržba, Skladování A Přeprava

    - Před kontrolou, čištěním nebo prací na stroji, vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, - Po zásahu cizího předmětu. Před opětovným použitím šroubů nebo jiných malých kovových předmětů, které stroje zkontrolujte rozsah případného poškození a by mohly způsobit zkrat kontaktů. Zkrat mezi kontakty proveďte potřebné...
  • Page 21: Popis Výrobku

    • Před každým použitím zkontrolujte, zda nedošlo Předpokládané použití a nesprávné použití k poškození napájecího kabelu a prodlužovacího kabelu Tento stroj je navržen a zkonstruován pro sekání trávy v a zda na nich nejsou viditelné stopy opotřebování nebo zahradách a na travnatých porostech. zestárnutí.
  • Page 22: Ovládací Prvky

    mulčování) (obr. 10) DŮLEŽITÁ INF.   Poškozené nebo již nečitelné výstražné štítky  5.2. BEZPEČNOSTNÍ KONTROLY je třeba vyměnit. Požádejte o nové štítky ve vašem autorizova- ném servisním středisku. • Zkontrolujte neporušenost a správné namontování všech komponentů stroje, 3. MONTÁŽ • Zkontrolujte, že jsou správně utaženy všechny upevňovací prvky, DŮLEŽITÁ INF.   Rozbalení  a  dokončení  montáže  musí  být  •...
  • Page 23: Přeprava, Skladování Alikvidace

    6. ÚDRŽBA • Použijte dostatečný počet osob vzhledem k hmotnosti stroje. Bezpečnostní pokyny, které je třeba dodržovat během použití • Ujistěte se, že při pohybu stroje nedochází ke vzniku škod stroje, jsou popsány v kap. 1. Důsledně dodržujte uvedené nebo zranění. pokyny, abyste se vyhnuli vážným rizikům a nebezpečím: •...
  • Page 24 CS - 6...
  • Page 25: Under Brug

    DANSK - Oversættelse af den originale instruktionsbog Instruktionsbøgerne findes: ▷ på webstedet stiga.com ▷ ved at scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. ind i maskinen, forøger risikoen for elektrisk stød.
  • Page 26: Vedligeholdelse, Opmagasinering Og Transport

    - Hvis maskinen begynder at vibrere unormalt: kontrollér kortslutning mellem batteriklemmerne, når batteriet ikke om der er tegn på skader; kontrollér om der findes er i brug. En kortslutning mellem batteriklemmerne kan løse dele, og fastspænd dem; få udført en yderligere medføre forbrændinger eller brandfare.
  • Page 27: Maskinens Komponenter

    • Kontrollér hver gang inden brug, at elkablet og 2. PRODUKTBESKRIVELSE forlængerledningen ikke er beskadiget eller viser tegn på Denne maskine er en plæneklipper betjent af gående personer slid eller ældning. Fjern øjeblikkeligt stikket fra stikkontakten, Maskinen består hovedsageligt af en motor, som driver en hvis elkablet eller forlængerledningen beskadiges i skæreanordning beskyttet af en skærm.
  • Page 28: Brug Af Maskinen

    • Klargøring af maskinen til arbejde Udsæt ikke maskinen for regn eller fugt. VIGTIGT Indstil  klippehøjden,  mens  skæreanordningen  står  helt stille. Vær opmærksom på klippeanordningen: Klippeanordningen fortsætter med at dreje Denne maskine gør det muligt at klippe græsplænen på rundt, også efter at motoren er slukket. forskellige måder.
  • Page 29 • Åbn adgangslågen til batterirummet og træk 7. TRANSPORT, OPLAGRING OG sikkerhedsnøglen ud (til modeller med batteri). BORTSKAFFELSE 6. VEDLIGEHOLDELSE 7.1. TRANSPORT Sikkerhedsforskrifterne, som skal følges, er beskrevet i kap. Hver gang maskinen skal sættes i bevægelse, løftes, 1. Disse forskrifter skal følges nøje for at undgå alvorlige transporteres eller skråtstilles, skal man: risici eller farer: •...
  • Page 30 DA - 6...
  • Page 31: Vorbereitende Arbeitsschritte

    DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Die Betriebsanleitungen können eingesehen werden: ▷ auf der Website stiga.com ▷ durch Scannen des QR-Codes Download full manual stiga.com ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1.3.
  • Page 32: Wartung, Instandhaltung Und Transport

    nicht korrekt angebrachten Schutzvorrichtungen Die in dieser Anleitung angegebenen Geräusch- und verwenden (Grasfangeinrichtung, seitlicher oder hinterer Vibrationspegel sind Höchstwerte beim Betrieb der Auslasschutz). Maschine. Der Einsatz eines nicht ausgewuchteten • Die vorhandenen Sicherheitssysteme/Mikroschalter dürfen Schneidelements, die zu hohe Fahrgeschwindigkeit nicht abgeschaltet, deaktiviert, entfernt oder verändert und die fehlende Wartung wirken sich signifikant werden.
  • Page 33 werden. Unveränderte und zur Steckdosen passende Elektrische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll Stecker vermindern das Risiko von Stromschlägen. entsorgt werden. Gemäß der EU-Richtlinie • Das Netzkabel der Maschine muss, falls beschädigt, 2012/19/EG über elektrische und elektronische sofort bei Ihrem Händler oder einem Fachbetrieb durch Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht ein Original-Ersatzteils ersetzt werden.
  • Page 34: Gebrauch Der Maschine

    • die Verwendung der Maschine zum Schneiden von Hecken 3. ZUSAMMENBAU oder anderen Pflanzen außer Rasen; WICHTIG   Das  Auspacken  und  die  Montage  müssen  auf  ei- • die Verwendung der Maschine durch mehr als eine Person. ner ebenen und stabilen Oberfläche erfolgen. Es muss genü- WICHTIG  ...
  • Page 35: Wartung

    • Vorbereitung für das Mähen und den Feinschnitt des Grases 6. WARTUNG (“Mulching” Funktion) (Abb. 10) Die zu befolgenden Sicherheitsnormen werden in Kap. 1 5.2. SICHERHEITSKONTROLLEN beschrieben. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um • U nve r s e h r t h e i t u n d ko r r e k t e M o n t a g e a l l e r keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen: Maschinenkomponenten überprüfen;...
  • Page 36 • Den Sicherheitsschlüssel entfernen (bei Batteriemodellen). • Die Maschine vom Stromnetz trennen (bei Modellen mit Stromkabel). • Feste Arbeitshandschuhe benutzen. • Die Maschine unter Berücksichtigung des Gewichtes und seiner Aufteilung an festen Haltepunkten befestigen, die eine sichere Aufnahme garantieren. • Bedienen Sie sich so vieler Personen, wie es dem Gewicht der Maschine entspricht.
  • Page 37: Safety Regulations

    ENGLISH - Translation of the original instructions Instruction manuals are available: ▷ on the website stiga.com ▷ by scanning the QR code Download full manual stiga.com WARNING: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference.
  • Page 38: Maintenance, Storage And Transport

    • When transporting accumulators, make sure the contacts If something breaks or an accident occurs during never come into contact with each other and never use mowing, turn off the engine immediately and move metal containers to transport them. the machine away to prevent further damage; if an accident occurs with injuries or third parties 1.6.
  • Page 39: Product Description

    • using the machine for collecting leaves or debris; 1.7. ENVIRONMENTAL PROTECTION • using the machine to trim hedges, or for cutting vegetation • Scrupulously comply with local regulations for the disposal other than grass; of packaging, deteriorated parts or any elements with •...
  • Page 40: Using The Machine

    IMPORTANT Damaged or illegible labels must be replaced.. 5.2. SAFETY CHECKS Order replacement decals from an authorised service centre. • Check the integrity and correct assembly of all machine components; 3. ASSEMBLY • Make sure that all fasteners are tightened correctly; •...
  • Page 41: Transport, Storage And Disposal

    • Make sure that every moving component has come to 7.2. STORAGE a standstill. When the machine is to be stored away: • Remove the safety key (for battery models). • Wait for the motor to cool. • Use suitable clothing, protective gloves and goggles. •...
  • Page 42 EN - 6...
  • Page 43: Normas De Seguridad

    ESPAÑOL - Traducción del manual original Los manuales de instrucciones están disponibles: ▷ en la página web stiga.com ▷ escaneando el código QR Download full manual stiga.com ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas.
  • Page 44: Mantenimiento, Almacenamiento Ytransporte

    - Durante el transporte de la máquina; o fugas de líquido corrosivo de la batería. - Cada vez que se deje el cortacésped sin vigilancia; • Utilizar solo las baterías específicas previstas para su - Antes de eliminar las causas de bloqueo o desatascar herramienta.
  • Page 45: Descripción Del Producto

    Tenga el cable alejado del calor, aceite, aristas vivas o 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO partes en movimiento. Un cable dañado o enganchado Esta máquina es un cortacésped con operador de pie. aumenta el riesgo de descarga eléctrica. La máquina se compone esencialmente de un motor, que •...
  • Page 46: Montaje

    5. USO DE LA MÁQUINA |b|Atención al dispositivo de corte cortan- te.|b| No introducir las manos o los pies IMPORTANTE Para las instrucciones relativas a la batería (si en el alojamiento del dispositivo de corte. la hubiera), consultar el manual correspondiente. El dispositivo de corte sigue girando des- 5.1.
  • Page 47: Mantenimiento

    Vaciado de la bolsa de recolección Todas las operaciones relacionadas con los (Fig. 12) dispositivos de corte (desmontaje, afilado, 1. Soltar el mando interruptor y esperar la parada del dis- equilibrado, reparación, montaje y/o sustitución) positivo de corte. son tareas que requieren tanto una competencia 2.
  • Page 48 ES - 6...
  • Page 49: Käytön Aikana

    SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös Ohjekirjat ovat saatavana: ▷ sivustolta stiga.com ▷ skannaamalla QR-koodi Download full manual stiga.com VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. • Älä altista laitetta vesisateelle tai märille ympäristöille. 1. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Työkalun sisään menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa.
  • Page 50: Huolto, Varastointi Ja Kuljetus

    - Ennen kuin laite tarkistetaan, puhdistetaan tai sitä • Varmista, että laite on sammutettu ennen akun laittamista. käytetään. Akun asentaminen käynnissä olevaan sähkölaitteeseen - Jos osut vieraaseen esineeseen. Tarkista mahdolliset saattaa aiheuttaa tulipaloja. vauriot ja korjaa ne ennen laitteen uudelleenkäyttöä •...
  • Page 51: Laitteen Osat

    • Ennen laitteen käyttämistä tarkista, että sähköjohto ja Käyttötarkoitus ja väärinkäyttö jatkojohto ovat ehjiä ja ettei niissä näy kulumisen tai Tämä laite on suunniteltu ja valmistettu ruhonleikkuuseen vanhenemisen merkkejä. Irrota pistoke pistorasiasta puutarhoissa ja nurmikkoalueilla. välittömästi, jos sähkö- tai jatkojohto vahingoittuu käytön Käyttö...
  • Page 52: Laitteen Käyttö

    5.2. TURVALLISUUSTARKASTUKSET TÄRKEÄÄ   Huonokuntoiset tai lukukelvottomat tarrat on vaih- • Tarkista laitteen eheys ja kaikkien siihen kuuluvien osien dettava.  Pyydä  tilalle  uudet  tarrat  valtuutetulta  laitekohtaiselta  oikea asennus; huoltokeskukselta. • Varmista, että kaikki kiinnityslaitteet on kiinnitetty kunnolla; • Pidä laitteen kaikki pinnat puhtaina ja kuivina. 3.
  • Page 53 • Ota turva-avain pois (akkumalleille). 7.2. VARASTOINTI • Käytä sopivaa vaatetusta, työkäsineitä ja suojalaseja. Kun laite on varastoitava: • Anna moottorin jäähtyä. 6.1. PUHDISTUS • Ota turva-avain ja akku pois (akkumalleille) ja suorita lataus. Jokaisen käyttökerran jälkeen, suorita puhdistus noudattamalla •...
  • Page 54 FI - 6...
  • Page 55: Normes De Sécurité

    FRANÇAIS - Traduction de la notice originale Les Notices d’utilisation sont disponibles : ▷ sur le site web stiga.com ▷ en scannant le QR code Download full manual stiga.com ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future.
  • Page 56: Entretien, Stockage Et Transport

    • Ne pas débrancher, désactiver, retirer ni manipuler les 1.5. BATTERIE / CHARGEUR DE BATTERIE systèmes de sécurité/microinterrupteurs présents. IMPORTANT   Les  normes  de  sécurité  suivantes  complètent  • Désactiver l’organe de coupe, arrêter le moteur et retirer la les consignes de sécurité figurant dans le livret spécifique à la  clé de sécurité (pour les modèles à batterie) ou débrancher batterie et au chargeur de batterie fourni avec la machine.
  • Page 57: Protection De L'environnement

    prises intégrales étanches et homologuées, disponibles Le tri différentiel des produits et emballages sur le marché. usagés permet le recyclage des matériaux et • Les câbles d’alimentation devront être d’une qualité non leur réutilisation. La réutilisation des matériaux inférieure à H05RN-F ou H05VV-F, avec une section recyclés nous aide à...
  • Page 58: Montage

    • Réglage de la hauteur de coupe 2.2. SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ En abaissant ou en relevant le châssis, l’herbe peut être coupée à différentes hauteurs de coupe. (Fig. 7) |b|Attention.|b| Lire les instructions avant d’utiliser la machine. IMPORTANT   Effectuer l’opération lorsque l’organe de coupe  est à...
  • Page 59: Entretien

    5.3. DÉMARRAGE ET TRAVAIL 6.2. ENTRETIEN DE L’ORGANE DE COUPE Ne pas toucher l'organe de coupe tant que la clé REMARQUE   Effectuer le démarrage sur une surface plane et  de sécurité n'a pas été retirée et que l'organe de sans obstacles ni herbe haute. coupe ne s'est pas complètement arrêté. Garder à Démarrer la machine comme indiqué...
  • Page 60 • À l’abri des intempéries. • Dans un endroit inaccessible aux enfants. • En s'assurant d'avoir retiré les clés ou les outils utilisés pour l'entretien. Stocker la batterie : • À l'ombre, dans un endroit frais et dans un environnement sans humidité.
  • Page 61: Voorafgaande Werkzaamheden

    NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke instructies De handleidingen zijn beschikbaar: ▷ op de website stiga.com ▷ door de QR code te scannen Download full manual stiga.com LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN.
  • Page 62: Onderhoud, Stalling En Vervoer

    • De aanwezige veiligheidsinrichtingen/microschakelaars 1.5. ACCU / ACCULADER niet uitschakelen, afschakelen, verwijderen of schenden. BELANGRIJK De hierna volgende veiligheidsnormen ver- • Schakel de snij-inrichting uit, zet de motor af en verwijder volledigen de veiligheidsvoorschriften die aangegeven zijn in de de veiligheidssleutel (voor accumodellen) of koppel de specifieke handleiding van de accu en van de acculader die sa- voedingskabel los (voor modellen met elektrische kabel), men met de machine  afgeleverd worden.
  • Page 63: Bescherming Van De Omgeving

    • Let op: Vocht en elektriciteit gaan niet samen. De elektrische Gooi elektrische apparatuur niet bij het gewoon kabels moeten altijd in droge omstandigheden gehanteerd huishoudelijk afval. Volgens de Europese Richtlijn en aangesloten worden. 2012/19/EG inzake elektrisch en elektronisch - Breng een elektrisch stopcontact of kabel nooit in contact afval en de toepassing ervan overeenkomstig met een natte zone (plas of vochtig gras).
  • Page 64: Gebruik Van De Machine

    • gebruik van de machine voor het knippen van heggen of 4. BEDIENINGSELEMENTEN voor het maaien van andere vegetatie dan gras; • Contactsleutel (Uitschakelinrichting) • de machine gebruiken door meer dan één persoon tegelijk. De veiligheidssleutel, die zich binnenin de holte van de accu BELANGRIJK  ...
  • Page 65 • Verwijder de veiligheidssleutel (voor accumodellen). Actie Resultaat • Draag geschikte kledij, werkhandschoenen en een 1. De machine opstarten. 1. De snij-inrichting moet be- beschermende bril. 2. Laat de schakelaar los. wegen. 2. De hendels moeten automa- 6.1. REINIGING tisch en snel naar de neutrale Reinig de machine na ieder gebruik volgens de volgende stand terugkeren, de motor aanwijzingen:...
  • Page 66 7.2. STALLING Wanneer de machine gestald moet worden: • Laat de motor afkoelen. • Verwijder de veiligheidssleutel en de accu (voor accumodellen) en laad ze op. • Reinig de machine zorgvuldig. • Controleer de integriteit van de machine. Berg de machine op: •...
  • Page 67: Forberedende Operasjoner

    NORSK - Oversettelse av originalinstruksjoner Instruksjonshåndbøker er tilgjengelige: ▷ på nettsiden stiga.com ▷ ved å scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. • Arbeid bare i dagslys eller i godt kunstig lys, og med gode 1.
  • Page 68 - Hvis maskinen begynner å vibrere på unormalt vis: sjekk • Under transport av akkumulatorene må ikke kontaktene for skader; se etter løse deler og stram dem; sørge for kobles til hverandre, og ikke bruk metallbeholderen til kontroller, utskiftninger eller reparasjoner i et spesialisert transporten.
  • Page 69 1.7. MILJØVERN VIKTIG   Feil  bruk  av  maskinen  fører  til  bortfall  av  garantien.  Videre heves produsenten fra ethvert ansvar, og det er dermed  • Følg nøye de kommunale bestemmelsene for kasting brukeren som er ansvarlig for utgiftene ved sakskader, person- av emballasje, defekte deler eller deler som er sterkt skader eller skader på tredjepersoner. forurensende. Dette avfallet må ikke kastes med VIKTIG  ...
  • Page 70: Bruk Av Maskinen

    Når nøkkelen fjernes, deaktiveres den elektriske kretsen Hvis noen av resultatene avviker fra det som er fullstendig for å forhindre at maskinen brukes ukontrollert. angitt i tabellene, må du ikke bruke maskinen! Ta kontakt med et servicesenter for nødvendige VIKTIG   Fjern sikkerhetsnøkkelen hver gang maskinen ikke er  kontroller og reparasjon.
  • Page 71: Lading Av Batteriet

    Alle oppgaver med klippeinnretningene (demontering, sliping, balansering, gjenmontering og/eller bytting) er krevende arbeid som forutsetter spesialkompetanse, foruten bruk av særskilt utstyr. Av sikkerhetsmessige årsaker skal derfor disse alltid utføres ved et spesialverksted. Skift alltid ut klippeinnretningen hvis den er skadet, skreiv eller slitt, sammen med skruene som følger med, for slik å...
  • Page 72 NO - 6...
  • Page 73: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Instrukcje obsługi są dostępne: ▷ na stronie stiga.com ▷ skanując kod QR Download full manual stiga.com OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1.3. PODCZAS UŻYTKOWANIA •...
  • Page 74: Konserwacja, Przechowywanie Itransport

    bocznego, ochrona wyrzutu tylnego). Poziom hałasu i drgań podany w niniejszych • Nie wyłączać, odłączać, usuwać lub modyfikować instrukcjach stanowi maksymalną dopuszczalną istniejących systemów bezpieczeństwa / mikro- wartość tych parametrów podczas użytkowania przełączników. maszyny. Stosowanie źle wyważonego narzędzia • Odłączyć urządzenie tnące, zatrzymać silnik i wyjąć kluczyk tnącego, zbyt wysoka prędkość, nieprawidłowe bezpieczeństw (w modelach z akumulatorem) lub odłączyć...
  • Page 75: Ochrona Środowiska

    • Uszkodzony przewód zasilający maszyny musi być Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z wymieniony na oryginalną część zamienną przez Państwa odpadami domowymi. Zgodnie z Dyrektywą sprzedawcę lub autoryzowany serwis. Europejską 2012/19/WE w sprawie zużytego • Stałe podłączenie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej do sieci elektrycznej budynku musi być...
  • Page 76: Elementy Sterujące

    • jednoczesne użytkowanie maszyny przez więcej, niż 1. Rozpakowanie (Rys. 2). jedną osobę. 2. Montaż i regulacja uchwytu (Rys. 3). WAŻNE   Niewłaściwe  użytkowanie  maszyny  prowadzi  do  3. Montaż pojemnika na trawę (Rys. 4). utraty  gwarancji  i  zwalnia  producenta  od  wszelkiej  odpowie- 4.
  • Page 77: Wskazówki Po Zakończeniu Użytkowania

    / regulacji maszyny: Działanie Wynik • Zatrzymać urządzenie. 1. Włączyć maszynę. 1. Urządzenie tnące powinno się • Upewnić się, że zostały zatrzymane wszystkie części 2. Zwolnić dźwignię wyłącznika. poruszać. w ruchu. 2. Dźwignie muszą automatycz- • Wyjąć klucz bezpieczeństwa (w modelach z akumulatorem). nie i szybko z powrócić...
  • Page 78 • Upewnić się, że przemieszczenie maszyny nie spowoduje szkód czy obrażeń. • Przymocować ją mocno do środka transportu za pomocą lin lub łańcuchów, aby uniknąć przewrócenia się urządzenia i jego uszkodzenia. 7.2. MAGAZYNOWANIE W razie konieczności przechowania urządzenia: • Pozostawić silnik do ostygnięcia. •...
  • Page 79: Normas De Segurança

    PORTUGUÊS - Tradução das instruções originais Os Manuais de instruções estão disponíveis: ▷ no sítio web stiga.com ▷ digitalizando o QR code Download full manual stiga.com ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura.
  • Page 80: Manutenção, Armazenamento Etransporte

    • Não desconecte, desative, remova ou adultere os sistemas de segurança/microinterruptores presentes. 1.5. BATERIA / CARREGADOR DE BATERIA • Desengate o dispositivo de corte, pare o motor e retire a IMPORTANTE As seguintes normas de segurança integram chave de segurança (para modelos de bateria) ou solte as recomendações de segurança presentes no manual especí- o cabo de alimentação (para modelos com cabo elétrico) fico da bateria e do carregador de bateria em anexo à...
  • Page 81: Descrição Do Produto

    relva húmida). A recolha diferenciada de produtos e embalagens - As ligações entre os cabos e as tomadas devem ser de usados permite a reciclagem dos materiais e tipo estanque. Utilize extensões com tomadas íntegras a reutilização dos mesmos. A reutilização dos estanques e homologadas, que podem ser encontradas materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição no comércio.
  • Page 82: Utilização Da Máquina

    5. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA |b|Preste atenção no dispositivo de corte afiado.|b| Não introduza mãos ou pés IMPORTANTE Para as instruções concernentes à bateria (se dentro do alojamento do dispositivo de prevista), consulte os respectivos manuais. corte. O dispositivo de corte continua a 5.1.
  • Page 83: Após A Utilização

    Esvaziamento do saco de recolha Faça substituir sempre o dispositivo de corte (Fig. 12) danificado, torto ou desgastado, juntamente com 1. Solte o comando interruptor e aguarde a paragem do os parafusos, para manter o equilíbrio. dispositivo de corte. IMPORTANTE Utilize sempre dispositivos de corte originais, 2.
  • Page 84 PT - 6...
  • Page 85: Правила Безопасности

    РУССКИЙ - Перевод оригинальной инструкции Руководства по эксплуатации доступны: ▷ на веб-сайте stiga.com ▷ методом сканирования QR-кода Download full manual stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. 1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 86: Хранение И Транспортировка

    • Никогда не пользоваться машиной с поврежденными, отсутствующими или неправильно расположенными Значения уровня шума и вибрации, защитными приспособлениями (контейнер для сбора указанные в настоящем руководстве, травы, защита бокового выброса, защита заднего я в л я ются м а кс и м а л ь н ы м и р а б о ч и м и выброса).
  • Page 87: Охрана Окружающей Среды

    • Питание оборудования должно осуществляться при • Строго соблюдать действующие на местном уровне помощи дифференциального выключателя (RCD - правила по вывозу отходов. Residual Current Device) с током разъединения, не • После завершения срока службы машины не превышающим 30 мА. выбрасывайте ее с бытовым мусором, а обратитесь в •...
  • Page 88: Средства Управления

    • перевозить на машине других взрослых людей, детей Только для электрических газонокоси- или животных; лок с питанием от сети. • пользоваться машиной для собственного перемещения; • использовать машину д ля буксировки или подталкивания грузов; ВАЖНО   Поврежденные  или  нечитаемые  наклейки  •...
  • Page 89: Проверки Безопасности

    5.4. ОСТАНОВ • Подготовка машины к работе По окончании работы отпустите рычаг выключателя ВАЖНО   Выполняйте эту операцию при выключенном ре- (Рис. 13). жущем приспособлении. Эта машина позволяет выполнять стрижку травы на После выключения машины требуется газонах в различных режимах: несколько секунд, прежде чем режущее приспособление остановится. •...
  • Page 90: Зарядка Батареи

    В с е гд а з а м е н я й т е п о в р е ж д е н н о е , искривленное или изношенное режущее приспособление вместе с винтами для сохранения балансировки. ВАЖНО   Всегда  используйте  оригинальные  режущие  приспособления, ...
  • Page 91: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA – Preklad pôvodného návodu Návody na použitie sú k dispozícii: ▷ na webovej stránke stiga.com ▷ po nasnímaní QR kódu Download full manual stiga.com UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie.
  • Page 92: Elektrické Napájanie

    - počas prepravy stroja; • Používajte len akumulátory určené pre vaše zariadenie. - pri každom ponechaní kosačky bez dozoru; Použitie iných akumulátorov môže spôsobiť ublíženie na - pred odstraňovaním príčin zablokovania alebo pred zdraví a požiar. uvoľnením upchatého vyhadzovacieho kanálu; •...
  • Page 93: Ochrana Životného Prostredia

    • Nedotýkajte sa telom ukostrených alebo uzemnených 2. OPIS VÝROBKU povrchov, ako sú rúrky, radiátory, sporáky, chladničky. Tento stroj je kosačka na trávu so stojacou obsluhou. Riziko zásahu elektrickým prúdom sa zvyšuje, ak je telo K hlavným častiam stroja patrí motor, ktorý uvádza do ukostrené...
  • Page 94: Ovládacie Prvky

    5. POUŽITIE STROJA |b|Pozor na ostré kosiace zariadenie!|b| Nevkladajte nikdy ruky ani nohy do DÔLEŽITÁ INF. Pre informácie ohľadom akumulátora (ak sa  priestoru uloženia kosiaceho zariadenia. používa) si preštudujte príslušný návod. Kosiace zariadenie sa ďalej otáča aj po 5.1. PRÍPRAVNÉ ÚKONY vypnutí motora. Pred začiatkom údržby vyberte bezpečnostný kľúč (vypínacie Uveďte stroj do vodorovnej polohy tak, aby bol dobre opretý...
  • Page 95: Nabitie Akumulátora

    Vyprázdnenie zberného koša Kosiace zariadenie, ktoré je poškodené, ohnuté (obr. 12) alebo opotrebované, vymeňte vždy ako celok aj 1. Uvoľnite ovládací prvok vypínača a vyčkajte na zastavenie so skrutkami, aby bolo zachované vyváženie. kosiaceho zariadenia. DÔLEŽITÁ INF. Vždy  používajte  originálne  kosiace  zaria- 2.
  • Page 96 SK - 6...
  • Page 97 SVENSKA - Översättning av Originalinstruktionerna Instruktionsböckerna finns tillgängliga: ▷ på webbplatsen stiga.com ▷ genom att skanna QR-koden Download full manual stiga.com VARNING: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. • Arbeta endast i dagsljus eller med ett bra konstgjort ljus 1.
  • Page 98 och dra åt dem. Utför kontroller, byten eller reparationer • Använd inte batteriladdaren på platser där det finns ångor, på en serviceverkstad. antändbara ämnen eller lättantändliga ytor som papper, tyg, osv. Under laddningen värms batteriladdaren och Vid förstörelse eller olyckor under arbetet, stäng kan orsaka brand.
  • Page 99 1.7. MILJÖSKYDD • använda maskinen för att samla in löv eller skräp; • använda maskinen för att klippa buskar eller annan • Följ noggrant lokala bestämmelser för bortskaffande vegetation än gräs; av emballage, trasiga delar och andra enheter som • maskinen används av flera personer. kan medföra kraftiga miljöeffekter.
  • Page 100: Användning Av Maskinen

    1. Uppackning (fig. 2) Åtgärd Resultat 2. Montering och justering av handtaget (fig. 3) 1. Starta maskinen. 1. Skärenheten ska sättas i 3. Montering av påsen (fig. 4) 2. Släpp manöverkopplaren. rörelse. 2. Spakarna ska automatiskt 4. STYRREGLAGE och snabbt gå tillbaka till friläget, motorn ska släckas •...
  • Page 101 Ställ undan maskinen: 6.1. RENGÖRING • I en torr miljö. Efter varje användning, rengör maskinen enligt följande • Skyddad mot väder. instruktioner: • På en plats utom räckhåll för barn. • Använd inte vattenstrålar och undvik att blöta ner motorn •...
  • Page 102 SV - 6...
  • Page 103 La Società: ST. S.p.A – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba EL 340 Li 48L a) Tipo / Modello Base...
  • Page 104 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 19.11.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514226_1...
  • Page 105 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 19.11.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514227_1...
  • Page 106 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skl Déclaration CE de Conformité...
  • Page 107 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. CS •...
  • Page 108 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

El 380 li 48lEl 420 li 48l

Table of Contents