Steinberg Systems SBS-MT-100 User Manual

Steinberg Systems SBS-MT-100 User Manual

Moisture meter
Hide thumbs Also See for SBS-MT-100:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Allgemeine Beschreibung
  • Beschreibung der Anzeige
  • Ändern der Temperatureinheit
  • Reinigung und Wartung
  • Dane Techniczne
  • Ogólny Opis
  • Bezpieczeństwo Użytkowania
  • Zasady Użytkowania
  • Opis Urządzenia
  • Opis Wyświetlacza
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Technické Údaje
  • Všeobecný Popis
  • Popis Displeje
  • Funkce Svítilny
  • ČIštění a Údržba
  • Détails Techniques
  • Description Générale
  • Consignes de Sécurité
  • Conditions D'utilisation
  • Description de L'appareil
  • Description de L'écran D'affichage
  • Utilisation de L'appareil
  • Nettoyage et Entretien
  • Dati Tecnici
  • Descrizione Generale
  • Descrizione del Dispositivo
  • Descrizione del Display
  • Campo DI Misura
  • Selezione Delle Unità DI Temperatura
  • Pulizia E Manutenzione
  • Datos Técnicos
  • Descripción General
  • Instrucciones de Uso
  • Descripción del Aparato
  • Descripción de la Pantalla
  • Manejo del Aparato
  • Limpieza y Mantenimiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
FEUCHTEMESSGERÄT
USER MANUAL
MOISTURE METER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WILGOTNOŚCIOMIERZ
NÁVOD K POUŽITÍ
VLHKOMĚR
MANUEL D´UTILISATION
ANALYSEUR D'HUMIDITÉ
ISTRUZIONI PER L'USO
IGROMETRO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HUMIDÍMETRO
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES
SBS-MT -100

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBS-MT-100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Steinberg Systems SBS-MT-100

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG FEUCHTEMESSGERÄT USER MANUAL MOISTURE METER INSTRUKCJA OBSŁUGI WILGOTNOŚCIOMIERZ NÁVOD K POUŽITÍ VLHKOMĚR MANUEL D´UTILISATION ANALYSEUR D'HUMIDITÉ ISTRUZIONI PER L’USO IGROMETRO MANUAL DE INSTRUCCIONES HUMIDÍMETRO DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-MT -100...
  • Page 2 Název výrobku VLHKOMĚR Nom du produit: ANALYSEUR D'HUMIDITÉ Nome del prodotto: IGROMETRO Nombre del producto: HUMIDÍMETRO Modell: Product model: Model produktu: SBS-MT-100 Model výrobku Modèle: Modello: Modelo: Importeur Importer Importer Dovozce expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Importateur Importatore...
  • Page 3: Technische Daten

    Technische Daten Parameter Werte Produktname FEUCHTEMESSGERÄT Modell SBS-MT-100 Abmessungen [Breite x Tiefe 130x56x27 x Höhe; mm] Gewicht [kg] Bereich der Holzwerkstoffe: 5–70 RH Feuchtigkeitsmessung [%] Baumaterialien: 0,1–2,4 RH Temperaturmessbereich -20–70 / -4–158 [oC/oF] Genauigkeit der Holzwerkstoffe: 2 (5–60RH); 4 (60–70RH)
  • Page 4 Das Produkt erfüllt die geltenden Sicherheitsnormen. Gebrauchsanweisung beachten. Recyclingprodukt. ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu machen (allgemeines Warnzeichen). HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die vom tatsächlichen Aussehen das Produkt abweichen können. Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache.
  • Page 5 Verpackungselemente und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende Erfahrung und entsprechendes Wissen bedient werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer für die Sicherheit zuständigen Person und nach einer Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet.
  • Page 6 wesentlich beeinträchtigen. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet, bis es die Raumtemperatur erreicht hat. Setzen Sie das Produkt keinem mechanischen Druck aus. Das Eintauchen des Kopfes des Feuchtigkeitssensors in die Flüssigkeit kann den Sensor dauerhaft beschädigen. Es wird empfohlen, den Sensor mit einer Abschirmung zu schützen, wenn das Messgerät nicht verwendet wird, um seine Lebensdauer zu verlängern.
  • Page 7: Beschreibung Der Anzeige

    1 - Taschenlampenfunktion 2 - Ein/Aus-Schalter 3 - Temperatursensor 4 - Taschenlampe 5 - Messsonde 6 - Anzeige 7 - Wechsel des Messmodus 8 - Aufzeichnung der Messung 9 - Kopfabdeckung 10 - Typenschild 11 - Batterieabdeckung BESCHREIBUNG DER ANZEIGE 1 - Symbol für automatische Abschaltung 2 - Aufzeichnung der Messung 3 - Anzeige der Feuchtigkeitsmessung...
  • Page 8 3.2. Arbeit mit dem Gerät 1. Legen Sie die Batterien ein, bevor Sie das Gerät benutzen. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung und legen Sie fünf Batterien LR44 1,5 V ein. 2. Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit den Ladezustand der Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
  • Page 9 superba, Küsten-Kiefer, Papier, Kiefer, Pflaume, Pappel, Sandelholz, Schwedische Kiefer, Nussbaum, Hainbuche, Holzfaser, Riesen-Lebensbaum, Weiß- Pappel, Weißbirke, Weißahorn Afrormosia, Korkeiche, Gipskartonplatte, Imbuia, Kokrodua, Melaminplatte, Niove Bidinkala, Ficus, Phenolharz Beton 5. Entfernen Sie die Kopfabdeckung. 6. Führen Sie die Messsonde so tief wie möglich in den zu prüfenden Werkstoff ein.
  • Page 10: Ändern Der Temperatureinheit

    Die Messprotokolle werden zur Einstellung der Luftfeuchtigkeitsskala verwendet (anhand der aufgezeichneten Messungen zeigt das Gerät an, ob die aktuelle Messung eine niedrige, mittlere oder hohe Luftfeuchtigkeit anzeigt). 1. Wenn die Taste H gedrückt wird, wird der Messwert gespeichert. 2. Wenn Sie diese Taste gedrückt halten, wird der aktuelle Wert als Maximalwert gespeichert.
  • Page 11: Technical Data

    Technical data Parameter Parameter description value Product name MOISTURE METER Model SBS-MT-100 Dimensions [Width x Depth 130x56x27 x Height; mm] Weight [kg] Humidity measurement wood-based materials: 5–70 RH range [%] building materials: 0,1–2,4 RH Temperature measurement range -20–70 / -4–158...
  • Page 12: Usage Safety

    Legend The product satisfies the relevant safety standards. Read instructions before use. The product must be recycled. WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation. (general warning sign) PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product.
  • Page 13 Keep packaging elements and small assembly parts in a place not available to children. Keep the device away from children and animals. The device is not designed to be handled by persons (including children) with limited mental and sensory functions or persons lacking relevant experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have received instruction on how to operate the device.
  • Page 14: Use Guidelines

    It is recommended to protect the probe with a cover when the instrument is not in use, to extend its life. When replacing the battery, ensure the polarity is correct. Keep unused batteries out of reach of children. ATTENTION! Despite the safe design of the device and its protective features, and despite the use of additional elements protecting the operator, there is still a slight risk of accident or injury when using the device.
  • Page 15: Display Description

    9 - head cover 10 - nameplate 11 - battery cover DISPLAY DESCRIPTION 1 - automatic shutdown icon 2 - measurement record 3 - humidity measurement reading 4 - humidity level scale: • green: low level, • yellow: medium level, •...
  • Page 16: Device Use

    3.2. Device use 1. Install the batteries before using the device. Open the battery cover and insert 5 LR44 1.5V batteries. 2. Check the battery charge level periodically and replace it if necessary. 3. To start the device, press the switch. The device measures 4 groups of materials described in the table below.
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    5. Remove the head cover. 6. Insert the test probes as deep as possible into the tested material. 7. The display shows the measured value. 8. Examine the material at several locations for the most accurate measurement. 9. To turn off the device, press and hold the switch. 10.
  • Page 18 Remove used batteries from the device using the same procedure by which you installed them. Recycle batteries with the appropriate organisation or company.
  • Page 19: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu Wilgotnościomierz Model SBS-MT-100 Wymiary [Szerokość x 130x56x27 Głębokość x Wysokość; mm] Ciężar [g] Zakres pomiaru wilgotności Drewnopochodne: 5–70 RH Materiały budowlane: 0,1–2,4 RH Zakres pomiaru temperatury -20–70 / -4–158 Dokładność pomiaru Drewnopochodne: 2 (5–60RH); 4 (60–70RH) wilgotności [%]...
  • Page 20: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
  • Page 21 Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać...
  • Page 22: Zasady Użytkowania

    Zaleca się zabezpieczać czujnik osłoną, gdy miernik nie jest używany, aby przedłużyć jego żywotność. Podczas wymiany baterii należy zwrócić uwagę na odpowiednią polaryzację połączeń. Nieużywane baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. UWAGA! Pomimo, iż urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń...
  • Page 23: Opis Wyświetlacza

    3 – czujnik temperatury 4 – latarka 5 – sonda pomiarowa wilgotności 6 – wyświetlacz 7 – zmiana trybu pomiaru 8 – zapis pomiarów 9 – osłona głowicy 10 – tabliczka znamionowa 11 – pokrywa baterii OPIS WYŚWIETLACZA 1 – ikona automatycznego wyłączania...
  • Page 24 2 – zapis pomiarów 3 – odczyt pomiaru wilgotności 4 – skala poziomu wilgotności: • kolor zielony: niski poziom, • kolor żółty: średni poziom, • kolor czerwony: wysoki poziom. 5 – wybrany tryb pomiaru 6 – jednostka wilgotności 7 – latarka 8 –...
  • Page 25 Abachi (afrykańskie bielenie), abura, mahoń afrykański, agba (tola), andiroba, jesion amerykański, olcha, aspen, olcha czerwona/czarna, aiele, jesion, jesion japoński, deska bukowa, basralocus, brzoza, czarny afara, buk europejski, balsa, cedr, cyprys meksykański, campeachy, buk zwyczajny, kasztanowiec, dabema, douka, daglezja zielona, ebiara, heban, emien, wiąz, gumiak brazylijski, hikora srebrna, grab, topola, iroko, izombe, eukaliptus australijski, jałowiec, puchowiec pięciopręcikowy, eukaliptus różnobarwny, ipe,...
  • Page 26: Czyszczenie I Konserwacja

    Aby włączyć/wyłączyć latarkę należy nacisnąć przycisk funkcji latarki. ZAPIS POMIARÓW Zapisy pomiarów wykorzystywane są do dostosowywania skali poziomu wilgotności (na podstawie zapisanych pomiarów urządzenie wskazuje, czy aktualny pomiar oznacza niski, średni lub wysoki poziom wilgotności). 1. Po naciśnięciu przycisku H wartość odczytu zostanie zapamiętana. 2.
  • Page 27: Technické Údaje

    Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku VLHKOMĚR Model SBS-MT-100 Rozměry [Šířka x Hloubka x 130x56x27 Výška; mm] Hmotnost [kg] Rozsah měření vlhkosti [%] dřevěné produkty: 5–70 RH stavivo: 0,1–2,4 RH Rozsah měření teploty [o C -20–70 / -4–158 / o F] Přesnost měření...
  • Page 28 Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Před použitím výrobku se seznamte s návodem. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo PAMATUJTE! popisující danou situaci. (všeobecná výstražná značka) Obrázky v tomto návodu jsou pouze ilustrační a v POZOR! některých detailech se od skutečného vzhledu výrobku mohou lišit.
  • Page 29 Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí a zvířat. Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez příslušných zkušeností a/nebo znalostí, ledaže jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení obsluhovat.
  • Page 30 ařízení bylo navrženo tak, aby bylo bezpečné, tedy POZNÁMKA! I když z má vhodné bezpečnostní prvky, tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost a zdravý rozum při jeho používání.
  • Page 31: Popis Displeje

    POPIS DISPLEJE 1 – ikona automatického vypnutí 2 – záznam měření 3 – výsledek měření vlhkosti 4 – stupnice úrovně vlhkosti: • zelená barva: nízká úroveň, • žlutá barva: střední úroveň, • červená barva: vysoká úroveň. 5 – zvolený režim měření 6 –...
  • Page 32 3.2. Práce se zařízením 1. Před použitím zařízení vložte do zařízení baterie. Otevřete kryt baterií a vložte pět 1,5V baterií LR44. 2. Pravidelně kontrolujte nabití baterie a v případě potřeby ji vyměňte. 3. Chcete-li zařízení spustit, stiskněte spínač. Zařízení měří 4 skupiny materiálů popsané...
  • Page 33: Funkce Svítilny

    švédská borovice, ořech, bílý buk, dřevěné vlákno, západní červený cedr, bílý topol, bílá bříza, bílý javor Afromosia, korkový strom, sádrokarton, imbuia, kokrodua, melaminová deska, niove bindikala, fíkus, fenolová pryskyřice Beton 5. Sejměte kryt hlavice. 6. Vložte měřicí sondy co nejhlouběji do testovaného materiálu. 7.
  • Page 34: Čištění A Údržba

    3.3. Čištění a údržba Zařízení skladujte na suchém a chladném místě, chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu. Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody ponořovat. K čištění používejte měkký hadřík. Pokud zařízení nebudete používat delší dobu, vytáhněte něj akumulátor/baterii.
  • Page 35: Détails Techniques

    Détails techniques Description des Valeur des paramètres paramètres Nom du produit ANALYSEUR D'HUMIDITÉ Modèle SBS-MT-100 Dimensions [Largeur x Profondeur x Hauteur ; 130x56x27 Poids [kg] Plage de mesure matériau à base de bois: 5–70 RH d'humidité [%] matériaux de construction: 0,1–2,4 RH Plage de mesure de -20–70 / -4–158...
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    document sont à jour. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications à des fins d’amélioration du produit. Symboles Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Respectez les consignes du manuel. Collecte séparée. ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE attirent l'attention sur des circonstances spécifiques (symboles d'avertissement généraux).
  • Page 37 Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-même ! Conservez le manuel d’utilisation afin de pouvoir le consulter ultérieurement. En cas de cession de l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement être accompagné du manuel d’utilisation. Tenez les éléments d’emballage et les pièces de fixation de petit format hors de portée des enfants.
  • Page 38: Conditions D'utilisation

    Il est défendu de modifier l’appareil pour en changer les paramètres ou la construction. Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de chaleur. Ne jamais allumer l'appareil immédiatement après l'avoir déplacé d'une pièce froide à une pièce chaude. Cela peut fausser les résultats de la mesure. Laissez l'appareil éteint jusqu'à...
  • Page 39: Description De L'écran D'affichage

    1 - fonction de torche 2 - Interrupteur marche / arrêt 3 - capteur de température 4 - torche 5 - sonde de mesure 6 - écran d'affichage 7 - changement du mode de mesure 8 - sonde de mesure 9 - protection de la tête 10 - plaque signalétique 11 - couvercle de pile...
  • Page 40: Utilisation De L'appareil

    1 - icône d'arrêt automatique 2 - sonde de mesure 3 - lecture de la mesure d'humidité 4 - échelle de taux d'humidité : • vert : niveau bas, • jaune : niveau moyen, • rouge : niveau élevé. 5 - mode de mesure sélectionné 6 - unité...
  • Page 41 4. Pour effectuer une mesure, utilisez le bouton de changement de mode de mesure (M) pour sélectionner le groupe auquel appartient le matériau testé (M1 - M4). Le groupe de matériaux sélectionné s'affiche à l'écran. Désignation Matériel du groupe Abachi (blanchiment africain), abura, acajou africain, agba (tola), andiroba, frêne américain, aulne, tremble, aulne rouge/noir, aiele, frêne, frêne japonais, planche de hêtre, basralocus, bouleau, afara noir, hêtre européen, balsa, cèdre,...
  • Page 42: Nettoyage Et Entretien

    FONCTION TORCHE Pour allumer/éteindre la torche, appuyez sur le bouton de fonction de torche. ENREGISTREMENT DES MESURES Les enregistrements de mesure sont utilisés pour ajuster l'échelle du niveau d'humidité (sur la base des mesures enregistrées, l'appareil indique si la mesure actuelle est une humidité faible, moyenne ou élevée). 1.
  • Page 43: Dati Tecnici

    Dati tecnici Parametri - Descrizione Parametri - Valore Nome del prodotto IGROMETRO Modello SBS-MT-100 Dimensioni [Larghezza x 130x56x27 Profondità x Altezza; mm] Campo di misura materiali a base di legno: 5–70 RH dell’umidità [%] materiali da costruzione: 0,1–2,4 RH Campo di misura della -20–70 / -4–158...
  • Page 44 Spiegazione dei simboli Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza. Leggere attentamente le istruzioni. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! per richiamare l'attenzione su determinate circostanze (indicazioni generali di avvertenza). AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo manuale sono puramente indicative e potrebbero differire dal prodotto.
  • Page 45 Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato da persone, bambini compresi, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, così come da privi di adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile qualificato che si prenda carico della loro sicurezza e abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
  • Page 46: Descrizione Del Dispositivo

    Non esercitare una pressione meccanica sul prodotto. L'immersione della testina del sensore di umidità nel liquido può causare danni permanenti al sensore. Si raccomanda di coprire il sensore con un coperchio quando lo strumento non è in uso per prolungarne la sua longevità. Durante la sostituzione della batteria, assicurarsi che i collegamenti siano correttamente polarizzati.
  • Page 47: Descrizione Del Display

    4 – torcia 5 – sonda di misura 6 – display 7 – selezione della modalità di misura 8 – salvataggio delle misurazioni 9 – cappuccio protettivo 10 – targhetta identificativa 11 – vano batterie DESCRIZIONE DEL DISPLAY 1 – icona di spegnimento automatico 2 –...
  • Page 48 3.2. Lavorare con il dispositivo 1. Prima di utilizzare il dispositivo, inserire le batterie. Aprire il coperchio del vano batterie e inserire 5 batterie LR44 1,5 V. 2. Controllare regolarmente il livello di carica delle batterie. Sostituirle se necessario. 3. Per accendere il dispositivo, premere l’interruttore. Il dispositivo effettua le misurazioni per 4 gruppi di materiali indicati nella tabella sottostante.
  • Page 49: Campo Di Misura

    Cemento 5. Togliere il cappuccio protettivo. 6. Inserire le sonde di misura più profondamente possibile nel materiale da misurare. 7. Sul display appare il valore misurato. 8. Misurare il materiale in alcuni punti per ottenere il risultato più preciso. 9. Per spegnere il dispositivo, tenere premuto l’interruttore. 10.
  • Page 50 Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia, poiché potrebbero danneggiare la superficie del materiale con cui è fatto il dispositivo. SMALTIMENTO SICURO DELLE BATTERIE E DELLE PILE Rimuovere le batterie usate dal dispositivo seguendo la stessa procedura utilizzata per l'installazione.
  • Page 51: Datos Técnicos

    Datos técnicos Parámetro - Descripción Parámetro - Valor Nombre del producto HUMIDÍMETRO Modelo SBS-MT-100 Dimensiones [Ancho x 130x56x27 Profundidad x Altura; mm] Rango de medición de derivados de la madera: 5–70 RH humedad [%] Materiales de construcción: 0,1–2,4 RH Rango de medición de -20–70 / -4–158...
  • Page 52 Explicación de los símbolos El producto cumple con las normas de seguridad vigentes. Respetar las instrucciones de uso. Producto reciclable. ¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para llamar la atención sobre ciertas circunstancias (señal general de advertencia). ¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo.
  • Page 53 Este aparato no debe ser utilizado por personas (entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido de esta persona responsable las indicaciones pertinentes en relación al manejo del aparato.
  • Page 54: Instrucciones De Uso

    Nunca encienda el aparato justo después de moverlo de un lugar frío a uno caliente, ya que podría alterar los resultados de la medición. Deje el aparato apagado hasta que alcance la temperatura ambiente. No someta el producto a presión mecánica. u) Sumergir el cabezal del sensor de humedad en líquido puede provocar daños permanentes en el sensor.
  • Page 55: Descripción Del Aparato

    3.1. Descripción del aparato 1 – función de linterna 2 – interruptor de encendido/apagado 3 – sensor de temperatura 4 – linterna 5 – sonda de medición 6 – pantalla 7 – cambio de modo de medición 8 – registro de mediciones 9 –...
  • Page 56: Manejo Del Aparato

    1 - icono de apagado automático 2 - registro de mediciones 3 - lectura de medición de humedad 4 - escala de nivel de humedad: • verde: nivel bajo, • amarillo: nivel medio, • rojo: nivel alto. 5 - modo de medición seleccionado 6 - unidad de humedad 7 - linterna 8 - nivel de carga de la batería...
  • Page 57 4. Para realizar una medición, use el botón de cambio de modo de medición (M) para seleccionar el grupo al que pertenece el material (M1 - M4). El grupo de material seleccionado se mostrará en la pantalla. Denominación Material del grupo Abachi, abura, caoba africana, agba (tola), andiroba, fresno americano, aliso, álamo, aliso rojo/negro, aiele, fresno, fresno japonés, tablero de haya,...
  • Page 58: Limpieza Y Mantenimiento

    9. Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado para apagar el dispositivo. 10. Es posible pasar al modo de desconexión automática. En este modo, la unidad se apagará automáticamente tras 2 minutos de inactividad. Para activar este modo, pulse el interruptor mientras el dispositivo está encendido. FUNCIONAMIENTO DE LA LINTERNA Pulse el botón de función linterna para encenderla o apagarla.
  • Page 59 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table of Contents