Summary of Contents for Steinberg Systems SBS-MM-250
Page 1
MIERNIK WILGOTNOŚCI MATERIAŁU NÁVOD K POUŽITÍ MĚŘIČ VLHKOSTI MATERIÁLU MANUEL D´UTILISATION HYGROMÈTRE POUR MATÉRIAUX ISTRUZIONI PER L’USO MINI MISURATORE DI UMIDITÀ MANUAL DE INSTRUCCIONES HIGRÓMETRO MINI DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-MM-250...
Page 2
Nome del prodotto: MINI MISURATORE DI UMIDITÀ Nombre del producto: HIGRÓMETRO MINI Termék neve NEDVESSÉGMÉRŐ FUGTMÅLER Produktnavn Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku SBS-MM-250 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
Page 3
Technische Daten Beschreibung Parameter- des Parameters wert Bezeichnungen des Produktes MATERIALFEUCHTEMESSGERÄT Modell SBS-MM-250 Abmessungen [Breite x Tiefe x 54x192x36 Höhe; mm] Abmessung des Displays [mm] 32x40 Gewicht [kg] 0,143 Batterie 9V Stromversorgung 0 – 100 % Messskala Messgenauigkeit Messtiefe der...
Page 4
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache verfasst.
Page 5
Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers. Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie Reparaturen nicht selbst durch! Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.
Page 6
Dieses Gerät stellt in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr dar. Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand. Prüfen Sie vor jedem Einsatz, ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können).
Page 7
3. Nutzungshinweise Das Gerät ist zur nicht-invasiven Feuchtigkeitsmessung von Material bestimmt. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Geräts 1. Messsensor a) Anzeige für niedrigen 2. LCD-Display Batteriestand 3. Taste DOWN b) Symbol des Haltens von 4.
Page 8
f) Symbol des Feuchtigkeitsstatus (WET) g) Symbol MAX h) Maximaler Feuchtigkeitsmesswert Symbol MIN Minimaler Feuchtigkeitsmesswert 3.2. Arbeit mit dem Gerät KALIBRATION UND MESSUNG 1. Das Messgerät durch das Drücken der Taste ON/OFF (7) einschalten. 2. Das Gerät kalibrieren: - Den Messsensor in die Luft halten, so dass er in einem Abstand von ca. 10 cm keine Oberfläche und keinen Gegenstand berührt.
Page 9
FUNKTION ZUR EINSTELLUNG EINES ALARMS Um einen Alarm einzustellen, müssen folgende Schritte durchgeführt werden: 1) Messung durchführen und das Messergebnis mit der HOLD-Funktion halten, 2) Die Taste ALARM SET (4) drücken, 3) Auf der Anzeige wird das Symbol des Risikozustandes RISK (e) angezeigt, 4) Mit den Tasten UP (3) und DOWN (4) muss der Schwellwert eingestellt werden (einstellbar zwischen 0 und 50, die Werkseinstellung ist 30), 5) Die Taste ENTER (5) drücken, um die Einstellung des Alarms zu bestätigen,...
Page 10
Die Akkus müssen an eine für die Entsorgung zuständige Sammelstelle abgegeben werden. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN. Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies wird durch das Symbol, das auf dem Produkt, der Anleitung oder der Verpackung angezeigt ist, kenntlich gemacht.
Page 11
Technical Data Parameter description Parameter value Product name MINI MOISTURE METER Model SBS-MM-250 Dimensions [Width x Depth x 54x192x36 Height; mm] Display dimensions [mm] 32x40 Weight [kg] 0.143 9V Battery Power supply 0-100% Measurement scale Accuracy Moisture detection depth 5-40 [mm] 0 –...
Page 12
Please read the instructions before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation. (general warning sign). CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details. Other language The original instruction manual is in the German language version.
Page 13
Keep these instructions for use for future reference. If the unit is to be passed on to a third party, the operating instructions must also be handed over together with the unit. Keep the packaging and small assembly parts out of the reach of children. Keep the unit away from children and animals.
Page 14
The unit is not a toy. Cleaning and maintenance must not be performed by children without adult supervision. Do not tamper with the unit to alter its performance or design. Keep the unit away from sources of fire and heat. Do not immerse the unit in water or other liquids.
Page 15
3.1. Description 1. Measuring head a) Weak battery indicator 2. LCD display board b) Data hold symbol - HOLD mode 3. DOWN button c) Current humidity value readout 4. ALARM SET button d) Dry status symbol (DRY) 5. MEAS button e) Risk status symbol (RISK) 6.
Page 16
3.2. Working with the unit CALIBRATION AND MEASUREMENT 1. Turn on the meter by pressing the ON/OFF button (7). 2. Calibrate the unit: - Place the measuring head in the air so that it does not touch the desired surface or object at a distance of about 10cm. - Press the MEAS button (5) to start the measurement.
Page 17
3.3. Cleaning and maintenance Store the unit in a dry and cool place protected from moisture and direct sunlight. Do not spray the unit with a stream of water or immerse it in water. Perform regular inspections of the unit checking technical fitness and any damages.
Page 18
Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu MIERNIK WILGOTNOŚCI MATERIAŁU Model SBS-MM-250 Wymiary [Szerokość x 54x192x36 Głębokość x Wysokość; mm] Wymiary wyświetlacza [mm] 32x40 Ciężar [kg] 0,143 Bateria 9V Zasilanie 0-100% Skala pomiaru Dokładność Głębokość wykrycia wilgoci 5-40 [mm] 0 - 50 Temperatura otoczenia [°C]...
Page 19
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją...
Page 20
Naprawę produktu może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie! Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania. Elementy opakowania oraz drobne elementy...
Page 21
Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania. Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub. Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się...
Page 22
3.1. Opis urządzenia 1. Głowica pomiarowa a) Wskaźnik słabej baterii 2. Wyświetlacz LCD b) Symbol zatrzymania danych- 3. Przycisk DOWN tryb HOLD 4. Przycisk ALARM SET c) Odczyt aktualnej wartości 5. Przycisk MEAS wilgotności 6. Przycisk UP/ BACKLIGHT d) Symbol stanu suchego (DRY) 7.
Page 23
3.2. Praca z urządzeniem DOKONYWANIE KALIBRACJI I POMIARU 1. Włączyć miernik naciskając przycisk ON/OFF (7). 2. Skalibrować urządzenie: - Ustawić głowicę pomiarową w powietrzu tak by nie dotykała żądanej powierzchni lub przedmiotu w odległości ok. 10cm. - Nacisnąć przycisk MEAS (5) aby rozpocząć pomiar. - Na wyświetlaczu LCD pojawi się...
Page 24
3.3. Czyszczenie i konserwacja Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie. Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń. Nie pozostawiać...
Page 25
Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku MĚŘIČ VLHKOSTI MATERIÁLU Model SBS-MM-250 Rozměry [šířka x hloubka x 54 x 192 x 36 výška; mm] Rozměry displeje [mm] 32 x 40 Hmotnost [kg] 0,143 Baterie 9 V Napájení 0-100 % Měřicí...
Page 26
Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.
Page 27
Opravy výrobku smí provádět výhradně servis výrobce. Výrobek nikdy neopravujte sami! Pokyny k používání si uložte pro pozdější použití. Pokud má být zařízení předáno třetím osobám, předejte současně s ním rovněž pokyny k používání. Části balení a drobné montážní prvky ukládejte mimo dosah dětí. Zařízení...
Page 28
Zařízení pravidelně čistěte, aby nedošlo k trvalému usazování nečistot. Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru dospělé osoby. Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení a provádět změny jeho parametrů nebo konstrukce. Zařízení nepoužívejte ani neukládejte v blízkosti zdrojů ohně a tepla. Zařízení...
Page 29
3.1. Popis zařízení 1. Měřicí hlavice a) Indikátor slabé baterie 2. LCD displej b) Symbol zobrazování dat – režim 3. Tlačítko DOWN HOLD 4. Tlačítko ALARM SET c) Načtená aktuální hodnota 5. Tlačítko MEAS vlhkosti 6. Tlačítko UP/BACKLIGHT d) Symbol suchého stavu (DRY) 7.
Page 30
3.2. Práce se zařízením POSTUP PŘI KALIBRACI A MĚŘENÍ 1. Zapněte měřič stisknutím tlačítka ON/OFF (7). 2. Kalibrujte zařízení: - Podržte měřicí hlavici ve vzduchu tak, aby se nedotýkala žádného povrchu ani předmětu ve vzdálenosti cca 10 cm. - Spusťte měření stisknutím tlačítka MEAS (5). - Na LCD displeji se zobrazí...
Page 31
3.3. Čištění a údržba Zařízení uchovávejte na suchém a chladném místě chráněném před vlhkostí a přímým slunečním zářením. Na zařízení nestříkejte vodu ani ho nevkládejte do vody. Zařízení pravidelně kontrolujte z hlediska jeho technické funkčnosti a na jakákoli poškození. Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, vyjměte z něj baterie. Na čistění...
Page 32
Caractéristiques techniques Description Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit HYGROMÈTRE POUR MATÉRIAUX Modèle SBS-MM-250 Dimensions [Largeur x 54x192x36 Profondeur x Hauteur ; mm] Dimensions de l’écran [mm] 32x40 Poids [kg] 0,143 Pile 9 V Alimentation 0-100% Plage de mesure Précision...
Page 33
Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le produit est recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale). ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent différer dans certains détails de l’aspect réel du produit.
Page 34
Le produit ne peut être réparé que par le service après-vente du fabricant. N’effectuez pas les réparations vous-même ! Conservez ce mode d’emploi pour tout usage ultérieur. Si l’appareil doit être transmis à un tiers, ce mode d’emploi sera livré avec l’appareil. Gardez les pièces d’emballage et les petites pièces d’assemblage hors de portée des enfants.
Page 35
La réparation et l’entretien des appareils doivent être effectués par un personnel qualifié, n’utilisant que des pièces de rechange d’origine. Cela garantira la sécurité d’utilisation. Pour assurer l’intégrité opérationnelle de l’appareil, ne retirez pas les protections installées en usine ni ne desserrez les vis. Nettoyez régulièrement l’appareil afin d’éviter une accumulation permanente de saletés.
Page 36
3.1. Description de l’appareil 1. Tête de mesure a) Indicateur de pile faible 2. Écran LCD b) Symbole de conservation des 3. Touche DOWN données - mode HOLD 4. Touche ALARM SET c) Lecture de la valeur actuelle de 5. Touche MEAS l’humidité...
Page 37
3.2. Utilisation de l’appareil ÉTALONNAGE ET MESURE 1. Mettez l’hygromètre en marche en appuyant sur la touche ON/OFF (7). 2. Étalonnez l’appareil : - Placez la tête de mesure en l’air de sorte qu’elle ne touche pas la surface ou l’objet souhaité...
Page 38
- le niveau d’alarme du statut d’humidité, l’appareil émet quatre signaux sonores chaque seconde. 3.3. Nettoyage et entretien Conservez l’appareil dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et des rayons directs du soleil. Il est interdit de tremper l’appareil avec un jet d’eau ou de l’immerger dans l’eau.
Page 39
Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto MINI MISURATORE DI UMIDITÀ Modello SBS-MM-250 Dimensioni [Larghezza x 54x192x36 Profondità x Altezza; mm] Dimensioni del display [mm] 32x40 Peso [kg] 0,143 Batteria 9V Alimentazione 0-100% Scala di misurazione Accuratezza Profondità...
Page 40
Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una data situazione (segnale generico di pericolo) ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
Page 41
In caso di dubbi sul corretto funzionamento del prodotto o in caso di constatazione di un danno, si prega di contattare il servizio di assistenza del produttore. Il prodotto può essere riparato esclusivamente dal servizio di assistenza del produttore. Non eseguire le riparazioni da soli! Conservare il manuale d’uso per utilizzo futuro.
Page 42
Mantenere l’apparecchio in uno stato tecnico buono. Controllare prima di ogni operazione che non ci siano danni generali o relativi alle parti in movimento (crepe nelle parti e nei componenti o qualsiasi altra condizione che possa influenzare il funzionamento sicuro dell’apparecchio). In caso di danno, far riparare l'apparecchio prima dell'uso.
Page 43
3.1. Descrizione del dispositivo 1. Testa di misura a) Indicatore di batteria scarica 2. Display a LCD b) Simbolo di conservazione dei 3. Pulsante DOWN dati- modalità HOLD 4. Pulsante ALARM SET c) Lettura del valore di umidità 5. Pulsante MEAS corrente 6.
Page 44
3.2. Lavoro con l’apparecchio CALIBRAZIONE E MISURAZIONE 1. Accendere il misuratore premendo il pulsante ON/OFF (7). 2. Calibrare il dispositivo: - Posizionare la testa di misura in aria in modo che non tocchi la superficie o l'oggetto desiderato a una distanza di circa 10 cm. - Premere il pulsante MEAS (5) per avviare la misurazione.
Page 45
- livello di allarme dello stato di umidità, il dispositivo emette quattro segnali acustici ogni 1 secondo. 3.3. Pulizia e manutenzione Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità e dalla luce solare diretta. È vietato spruzzare l’apparecchio con un getto d'acqua o immergerlo in acqua. Eseguire ispezioni regolari dell'apparecchio per assicurarsi che sia in buone condizioni di funzionamento e che non si siano verificati danni.
Page 46
Características técnicas Descripción del Valor del parámetro parámetro Denominación del producto HIGRÓMETRO MINI Modelo SBS-MM-250 Dimensiones [anchura × 54x192x36 profundidad × altura; mm] Dimensiones de la pantalla 32x40 [mm] Peso [kg] 0,143 Pila 9V Alimentación 0-100% Escala de medición Exactitud Profundidad de detección de...
Page 47
Aclaración de los símbolos El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. Antes de utilizar, leer atentamente el manual. Producto reciclable. ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.
Page 48
2.1. Seguridad en el área de trabajo Si se observa cualquier daño o anomalía en el funcionamiento del equipo, hay que apagarlo inmediatamente y comunicar el hecho ocurrido a una persona autorizada. Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del producto o si este está dañado, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
Page 49
2.3. Uso seguro del equipo Guardar los dispositivos inactivos fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el dispositivo o con este manual de uso. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios sin experiencia. Mantener el producto en buen estado técnico.
Page 50
3. Condiciones de uso El equipo está diseñado para la medición no invasiva de la humedad del material. En caso de cualquier daño producido por el uso distinto al uso previsto de la herramienta, será responsable el usuario. 3.1. Descripción del dispositivo 1.
Page 51
f) Símbolo de estatus de humedad (WET) g) Símbolo MAX h) Valor máximo de humedad Símbolo MIN Valor mínimo de humedad 3.2. Trabajo con el equipo REALIZACIÓN DE CALIBRACIÓN Y MEDICIÓN 1. Active el higrómetro pulsando el botón ON/OFF (7). 2.
Page 52
4) con los botones UP (3) y DOWN (4) ajuste el umbral (regulable de 0 a 50, por defecto es 30), 5) pulse ENTER (5) para confirmar alarma, 6) la pantalla mostrará el símbolo de estado de h WET, 7) con los botones UP (3) y DOWN (4) ajuste el umbral (regulable de 50 a 100, por defecto es 60), 8) confirme alarma y vuelva al modo HOLD.
Page 53
reciclables de acuerdo con su marcado. Se contribuye de forma importante a la protección del medio ambiente reutilizando, reciclando o eliminando de otra forma los equipos usados. La administración local le proporcionará información sobre el punto adecuado para desechar los equipos usados.
Page 54
Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Termék neve NEDVESSÉGMÉRŐ Modell SBS-MM-250 Méretek (Szélesség x Mélység 54x192x36 x Magasság) [mm] Kijelző méretei [mm] 32x40 Súly [kg] 0,143 9V elem Betáp 0-100% Mérési skála Pontosság Nedvességérzékelési mélység 5-40 [mm] 0 - 50 Környezeti hőmérséklet [°C]...
Page 55
Használat előtt olvassa el a használati utasítást. Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ! adott szituációnak megfelelően (általános figyelmeztető szimbólum). VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől. A többi nyelvi verzió az A használati utasítás eredeti változata a német verzió. eredeti német fordítása.
Page 56
A terméket csak a gyártó szervize javíthatja. Tilos önálló javításokat végezni a terméken! A használati utasítást meg kell őrizni, később is szükség lehet rá. Ha a készüléket átadja egy következő tulajdonosnak, a használati utasítást is mindenképpen a termékkel együtt át kell adni. A csomagolás részeit és az apró...
Page 57
A készülékek javítását és karbantartását csak szakképzett személyek végezhetik, kizárólag eredeti cserealkatrészek használatával. Ez biztosítja a biztonságos használatot. A készülék működési integritásának biztosítása érdekében tilos eltávolítani a gyári burkolatot vagy a csavarokat. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy megakadályozza a szennyeződések felhalmozódást.
Page 58
3.1. A készülék leírása 1. Mérőfej a) Alacsony akkumulátortöltöttség 2. LCD kijelző jelző 3. DOWN gomb b) Adattartás szimbólum - HOLD 4. ALARM SET gomb mód 5. MEAS gomb c) A nedvességtartalom aktuális 6. UP/ BACKLIGHT gomb értékének leolvasása 7. ON/OFF gomb d) Száraz állapot szimbóluma (DRY) e) Kockázati állapot szimbóluma (RISK)
Page 59
3.2. A készülék használata KALIBRÁLÁS ÉS A MÉRÉS VÉGREHAJTÁSA 1. Kapcsolja be a mérőt az ON/OFF gomb (7) megnyomásával. 2. A készülék kalibrálása: - Emelje a mérőfejet a levegőbe úgy, hogy kb. 10 cm távolságra legyen minden felülettől és tárgytól. - Nyomja meg a MEAS gombot (5) a mérés elindításához.
Page 60
3.3. Tisztítás és karbantartás A készüléket hűvös és száraz helyen, nedvességtől és közvetlen napfénytől védve kell tárolni. Tilos a készüléket vízsugárral fröcskölni, vagy vízbe meríteni. A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e raja sérülések és megfelelően működik-e. Ne hagyja az elemeket a készülékben, ha hosszabb ideig nem használja. A tisztításhoz nedves, puha rongyot kell használni.
Page 61
Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn FUGTMÅLER Model SBS-MM-250 Dimensioner [Bredde x Dybde 54x192x36 x Højde; mm] Displaymål [mm] 32x40 Vægt [kg] 0,143 9V batteri Strømforsyning 0-100% Måleskala Nøjagtighed 5-40 Fugtdetekteringsdybde [mm] 0 – 50 Omgivelsestemperatur [°C] <80 % uden kondensering Fugtighed 1.
Page 62
Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt.) OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. De andre sprogversioner Den originale version af betjeningsvejledningen er på...
Page 63
Gem betjeningsvejledningen til senere brug. Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal betjeningsvejledningen også afleveres sammen med apparatet. Emballageelementer og små samleelementer bør opbevares utilgængeligt for børn. Hold apparatet væk fra børn og kæledyr. Når du bruger dette apparat sammen med andre enheder, skal du også overholde de andre betjeningsvejledninger.
Page 64
Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre permanent bundfældning af snavs. Apparatet er ikke et legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn af en voksen. Det er forbudt at forstyrre konstruktionen af apparatet for at ændre dets parametre eller konstruktion.
Page 65
3.1. Beskrivelse af apparatet 1. Målehoved a) Indikator for lavt batteri 2. LCD display b) Datahold-symbol - HOLD-tilstand 3. DOWN-knap c) Aflæsning af den aktuelle 4. ALARM SET-knap fugtværdi 5. MEAS-knap d) Tør-tilstand-symbol (DRY) 6. UP/ BACKLIGHT-knap e) Risiko-tilstand-symbol (RISK) 7.
Page 66
3.2. Arbejde med apparatet UDFØR KALIBRERING OG MÅLING Tænd måleren ved at trykke på ON/OFF-knappen (7). 2. Kalibrer apparatet: - Placer målehovedet i luften, så det ikke rører den ønskede overflade eller genstand inden for cirka 10 cm. - Tryk på MEAS-knappen (5) for at starte målingen. - Ordet CAL vises på...
Page 67
3.3. Rengøring og vedligeholdelse Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted, beskyttet mod fugt og direkte sollys. Det er forbudt at sprøjte apparatet med en vandstrøm eller nedsænke det i vand. Der bør udføres regelmæssig inspektion af apparatet med hensyn til dens tekniske effektivitet og eventuelle skader.
Page 68
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the SBS-MM-250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers