Page 2
この取扱説明書は DN-2HS 型製袋用ミシンの取扱い方 using the Model DN-2HS Bag Sewing Machine Head. Be 法と使用上の注意事項が記載されています。 sure to read and understand this manual before use and ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みください。内容 use the machine correctly. を十分理解して正しくご使用ください。 Keep this manual near the sewing machine for easy この取扱説明書は機械のそばに、いつでもご利用いただ reference. Be sure to attach this manual to the machine けるよう、保管してください。 when lending or transferring it to another person or DN-2HS 型製袋用ミシンを貸し出し、または譲渡の場合 company. はこの取扱説明書を機械に添付してください。 Please order this manual from the nearest NLI office if it この取扱説明書を紛失された場合はニューロング工業 is lost. (株)全国連絡所にご注文ください。 The contents of this manual are subject to change この取扱説明書は機能向上または安全のため、予告なし without prior notice for improvement and safety purpose. に変更することがあります。 Hazard of Being Caught in the Machine 巻込注意 ミシンに袋を挿入する時は、注意しないと針や押エ金 Be careful, when you insert a bag to be closed into ● the sewing machine, or your fingers may be caught in に指が巻き込まれるおそれがあります。 the machine between the presser foot and feed dog. ...
Page 3
ださい。 8. DO NOT TOUCH KNIFE, NEEDLE, PULLEY, BELT 8. 機械の運転中はカッター、針、プーリー、ベルトその AND MOVING PARTS WHEN MACHINE IS IN 他動いている箇所には手を触れないでください。 OPERATION. 9. BE SURE MACHINE IS PLACED ON A SMOOTH 9. 機械の整備・部品交換・調整・掃除や保管のときに (LEVEL) SURFACE WHEN PERFORMING は平らな場所に置いてください。 MAINTENANCE, PARTS REPLACEMENT, ADJUSTMENTS, CLEANING OR STORAGE. 10. BE SURE THE MATERIAL TO BE SEWN OR CLOSED 10. 縫おうとする素材が機械の仕様に合っているか確か COMPLIES WITH THE MACHINE SPECIFICATIONS. めてください。 11. DO NOT USE SPARE PARTS OTHER THAN 11. “ニューロング工業(株)”純正部品以外は使用しない “NLI”GENUINE PARTS. でください。 ⅰ...
Page 4
Identifying and Ordering Parts サービスに関するお問い合せ Where the construction permits, each part is stamped 部品交換とご注文上の注意 with its part number. On all orders, please include part number, part name and model name of machine. ニューロング工業(株)全国連絡所には DN-2HS の純正 部品を常備しております。 Safety Rules To prevent personal injury: ご注文の際は、パーツリストのパーツ番号と名称でご指示 ください。 All power sources to the machine must be turned off before threading, oiling, adjusting or replacing parts. 使用上ご不明な点及び使用中の故障や不審な点、そ の All cover and guards must be in position before operating 他整備などで解りにくい場合は、お買い上げいただきまし たニューロング工業(株)全国連絡所にご連絡ください。尚 machine. その際、機種名、機械番号、ミシン頭部名、ミシン番号を Do not tamper with safety cover, guards, etc., while ご指示くださいますようお願いいたします。 machine is in operation. Cautions When Using the Machine 使用上の注意 Safety Precautions 安全について ...
Page 8
4. Lubrication/給 油 All oil has been removed from your machine before DN-2HS 型製袋用ミシンは自動給油型ミシンですが、油を shipment. 抜いた状態で出荷しています。初めて運転をするとき、また Fill oil in reservoir before starting machine. 相当期間使用していないミシンを運転するときは、必ずオイ ルパンに注油してから運転してください。 給油は次の通りに行ってください。(Fig.1) Remove Top Cover (A). of Fig.1, and fill oil to “H” line 上蓋(A) (035481) を取り外し、注油します。オイルゲー of Oil Gauge (B). Use mineral oil of 22 to 32 cst kinetic ジ (B) を見ながら、油がマーク“H”にくるまで注油してく viscosity at 40℃. ださい。注入する油は40℃における動粘度22cSt〜32 Example: Shell Tellus oil #32. cSt の鉱油を使用してください。 (例) シェルテラスオイル#32 毎日の運転前に必ずオイルレベルを確認してください。 Once machine is oiled as above, further oiling is not 一度注油しますと、油がオイルゲージのマーク“L”のライ required unless oil level goes down below line “L”of Oil ンから下がらない限り、注油の必要はありません。 Gauge. Make it a rule to check oil level before starting ...
5. Adjustment/調 整 Your machine has been properly adjusted before shipment DN-2HS型ミシンは弊社で適正な調整をして出荷していま at our plant. If, however, adjustments are required at your すが、部品交換などで調整が必要になりましたら、次の調整 end due to disassembly, repair, or parts replacement, 方法を参照にして調整してください。 observe instructions given below. 1 ルーパーの調整 1 LOOPER 1-1 Check of Looper Travel Distance 1-1 ルーパーの運動量 Looper ○ 1 travel distance, (A) of Fig.2, should be 25 to ルーパー○ の運動量がFig.2 で示す通り、A=25〜26mm 26mm. になるように調整してください。 To adjust, loosen screw (a) and turn Eccentric Ball (c) of 調整方法は、ネジ a を緩めてルーパーロッド ○ のエキセン Looper Bell Crank Connection Rod ○ 2 clockwise with a ボール c をドライバーで右に廻して調整する。 screw driver, until correct position is obtained. ...
5. Adjustment/調 整 1-2 Check of Dimension of Needle Center to Looper 1-2 針芯からルーパーの先端までの寸法 (Fig.2) point ○ ○ Distance between Needle center and Looper point, (B) of ルーパー が最も右側にきたとき、ルーパー の先端が、 ○ ○ Fig.2, is 5.5mm, when Looper is in the extreme right. 針 の芯より B=5.5mm になるように、ナットbを締め B 寸法 To obtain this dimension, loosen nut (b), and turn Eccentric が 5.5mm より小さいときは、ボールジョイント組 ○ のエキセン Ball (d) of Looper Connecting Rod Ass'y ○ clockwise when トボールdを右に廻し、逆に大きい場合は、左に廻して調整 dimension (B) is smaller than 5.5mm, and counterclockwise してください。 when it is larger than 5.5mm. そして再度ルーパーの運動量 A が、25〜26mm になってい After adjustment, check looper travel distance (A) and ...
5. Adjustment/調 整 1-4 Clearance between Needle and Looper 1-4 針とルーパーの隙間調整 Clearance between Needle ○ and Looper ○ is 0(zero) to 針とルーパーの隙間は Fig.6 で示すように、ルーパー ○ の ○ 0.05mm as Looper passes far side of Needle in its forward 先端が針 の後を通過するとき、針との隙間が A=0〜 travel, as shown in Fig.6. In no case, Looper should hit 0.05mm になるようにして、針の後を突かないように調整し...
5. Adjustment/調 整 2 FEED MECHANISM 2 送り関係の調整 2-1 Positioning of Feed Lift Eccentric Cam 2-1 送リ上下カムの位置決め ○ ○ Loosen set screw of Feed Lift Eccentric Cam of Fig.8, 針棒 が最も上がったとき、Fig.8 で示すように、送リ上下カ ○ ○ ○ and place eccentricity of Feed Lift Eccentric Cam at its ム のエキセン位置が一番高い所、つまり送リ金 が針板 highest position, or Feed Dog ○ to its maximum height, 上面より一番高い所で、送リ上下カム ○ のセットネジ a を締 when Needle Bar ○ is in highest position. Firmly tighten 付けてください。 set screw (a) after adjustment. ...
5. Adjustment/調 整 2-3 Feed Dog 2-3 送リ金の調整 Clearance between end of Feed Dog ○ and grooves of 送リ金 ○ は、要求縫目長さにセットされた送り運動で、針板 Throat Plate ○ must be uniform both in crosswise and ○ の溝幅と溝長さに対して、Fig.10 で示すように、左右 longitudinal directions, as shown in Fig.10, when Feed Dog (A=Aʼ)、前後(B=Bʼ)とも同じ隙間になるようにしなければ ○ is set to a specified stitch length within its adjustable なりません。 range. 又、送リ金 ○ は最も上がった位置で送リ金の後側が針板 ○ Feed Dog ○ teeth on trailing edge should protrude above 上面より C=1.8〜2.0mm 出ていなければなりません。これら ○ Throat Plate by 1.8 to 2.0mm (dimensionʻCʼof Fig.10), の調整は次のとおりです。 when Feed Dog is in its highest position. Detail of required adjustments is as follows: ...
5. Adjustment/調 整 2‐4 Change of Stitch Spacing 2‐4 縫い目幅の調整 (Fig.11) Standard setting of stitch spacing of your machine is 10mm DN-2HS 型製袋用ミシンは、紙袋用の場合、縫い目幅 (when paper bags were specified) for DN-2HS, and 8mm for 10mm に調整し、PPクロス用の場合は 8mm に、また DN-2W DN-2W. When changing standard stitch spacing at your 型は縫い目幅 8mm に調整し出荷しています。 end, 縫い目幅を変更するときは、次の順序で調整してください。 observe following procedures: ○ 送リエキセンカム のネジbを緩めて、調整ネジaを廻して調 Loosen screw, (b) of Fig.11 of Feed Drive Eccentric Cam 整します。調整ネジaを左に廻すと、縫い目幅は大きくなり、...
5. Adjustment/調 整 3 PRESSER FOOT 3 押エ金の調整 3-1 Positioning of Presser Bar Connection 3-1 押エ棒ダキの位置決め ○ ○ ○ ○ Clearance between Presser Foot Ass'y and Throat 押エ棒抱キ は、押エ揚ゲ により押エ金 を上げた状 Plate ○ , (A) of Fig.12, is 8mm (DN-2HS) or 5mm (DN- 態にて、Fig.12 で示す通り針板 ○ 上面より押エ金 ○ の下面 2W), when Presser Foot Ass'y ○ is raised by means of までの寸法 A が DN-2HS の場合は 8mm、DN-2W の場合 Presser Foot Lifter Lever ○ . To adjust, loosen set screw は...
Page 16
5. Adjustment/調 整 4 Needle 4 針の交換 1) Needle Size 1) DN-2HS 型ミシンの針の種類には(DR×2#25)、(DN× Available needle size includes DR×2 #25, DN×1 #25, etc. 1#25)などがあります。本機は標準の(DR×2#25)を取 Your machine is provided with DR×2 #25 needle. When り付け調整出荷しています。針のサイズをかえるときは同 you have changed the needle size, positional adjustment 時にルーパーの調整をしてください。 of looper must be carried out. 2) 針が曲がり、また針に傷ができるとミシンの糸切れ、目飛 2) A bent or damaged needle results in thread break, びが起こります。(Fig.13,14)を参照して新しい針と交換 skipping stitches, and other troubles. Replace it with a してください。プーリーを手で廻して針を最も高い位置に new one in the steps below. Install a new needle referring あげます。針棒ナットを付属のスパナで緩めると針を取り to figures 13 and 14. To remove the needle, turn pulley 外せます。針を取り付けるときは重要なことが二つありま by hand until the needle bar reaches its highest position. す。 Turn the needle clamp nut in the arrow mark using the spanner included in the accessory. You can now remove a) 針のえぐりを(針穴近くの凹んでいる部分を)袋の進行方 the needle from the needle bar. Two important points 向に向けて取り付けてください。(Fig.13) must be observed when you install a new needle. a) The shaved part of the needle must face the leading b) 針棒に針を差し込むとき、針がつかえるまで一杯に差し direction of the machine (Fig.13). 込んでください。 b) Push the needle in the needle bar as deep as it will go. ...
5. Adjustment/調 整 6 ADJUSTMENT FOR SINGLE THREAD SEWING 6 単環縫いの調整 6-1 Distance between Looper and Needle 6-1 針とルーパーの距離 Distance between Needle center and Looper point is 5 mm, ルーパーが最も後退したとき、ルーパーの先端が針芯より when Looper is in the extreme right. 5mm になるようナット A を緩め調整してください。 To obtain this dimension, loosen nut (A). ルーパーの運動量が 24mm になるように、ネジ B を緩めて Looper travel distance should be adjusted at 24mm by 調整してください。(Fig.15) loosening screw (B). (Fig.15) この調整を繰り返して、ルーパーの先端距離と運動量が指 示寸法になるようにしてください。 6-2 Check Height of Needle Bar 6-2 針棒の高さ Adjust the height of Needle Bar to have distance of 2mm ルーパーの先端が針の左側面にきたとき、〔行き帰りとも〕針 between Looper point and Needle Hole when Looper point 穴の上部よりルーパーの先端が 2mm になるように針棒の高 gets in line with left-side edge of Needle in forward and さを調整してください。(Fig.16) backward movements. (Fig.16) ...
Page 18
6. Troubleshooting When trouble occurs while operating the machine, refer to the following table for selecting suitable measures: Cause Trouble Cure Needle thread breaks 1. Damaged looper Replace looper. 2. Needle thread too tight Reduce tension. 3. Worn out feed dog causing fine stitches Replace feed dog. 4. Thread twisting or entangling between thread Secure correct threading. stand and needle 5. Improper needle setting; Bent or damaged Set needle properly; Replace needle. needle 6. Needle thread too loose Increase tension. Looper thread breaks 1. Looper thread too tight or too loose Adjust tension. 2. Damaged looper Replace looper. 3. Thread twisting or entangling between thread Check for correct threading. stand and looper ...
ORDERING PARTS 1. Description of each part and its stamp number is described in this parts list. Screws and nuts for parts are shown adjacent to the relevant parts. When ordering parts, describe clearly stamp number with its name of part. 2. The parts which have no Ref. Number can not be delivered independently; always oder it as an assembly. 3. A set of assembled parts is represented by the stamp number of its main parts. 4. The last figure on the parts stamp number advances on each improvement of the parts. 5. Parts No. described in [ ] of Remarks means old parts No. The parts list is subject to change without prior notice. ご注文上の注意事項 1. ご注文の際は、部品番号、部品名称、個数を明記ください。 2. 但し(図番Ref. No.)の記入がない部品は、単体販売できませんので、それに該当する完備部品(組部品)をご注文ください。 3. 組部品はその中の主パーツの刻印番号で表示してあります。 4. 刻印番号は、その部品が改良される都度に、最後の数字が 1 番ずつ繰り上がり、新しい刻印番号にかわりますのでご了承 ください。 5. 摘 要欄中の[ ]内は旧パーツ番号です。 本部品表は改良のため予告なく変更することがあります。 ● CONTENTS 目次 01. Bushing Parts ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 18 軸受関係 02. Oiling Parts ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 20 給油関係 03. Miscellaneous Cover Parts ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 22 カバー関係 04. Thread Tension Parts・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 24 糸調子関係 ...
Page 38
NUMERICAL INDEX OF PARTS パーツ索引 PART NO PAGE PART NO PAGE PART NO PAGE PART NO PAGE 012171 29-23 032061 19-15 034032 33-9 035321A 21-26 012181 29-21 032071 19-14 034041 33-11 035321 21-29 012201A 29-18 032081 19-13 034052 33-13 035343 ...
Page 39
NUMERICAL INDEX OF PARTS パーツ索引 PART NO PAGE PART NO PAGE PART NO PAGE PART NO PAGE 045051A 23-1-1 11/64S40009 21-35,25-11 1/4S40010 27-18,31-4 OTHER PARTS (その他 045071 21-1-1 31-7,31-23 1/4S40503 33-24 045081 23-38-1 33-26 1/4S40504 31-36 1A01002 19-6 045122 ...
Need help?
Do you have a question about the DN-2 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers