Page 2
Be sure to attach this manual to the machine けるよう、保管してください。 when lending or transferring it to another person or DKN-3 型製袋用ミシンを貸し出し、または譲渡の場合は company. この取扱説明書を機械に添付してください。 Please order this manual from the nearest NLI office if it この取扱説明書を紛失された場合はニューロング工業 is lost. (株)全国連絡所にご注文ください。 The contents of this manual are subject to change この取扱説明書は機能向上または安全のため、予告なし...
Page 3
M A I N T E N A N C E , P A R T S R E P L A C E M E N T , ADJUSTMENTS, CLEANING OR STORAGE. 10. BE SURE THE MATERIAL TO BE SEWN OR CLOSED 10. 縫おうとする素材が機械の仕様に合ってい COMPLIES WITH THE MACHINE SPECIFICATIONS. るか確かめてください。 DO NOT USE SPARE PARTS OTHER THAN 11. “ニューロング工業(株)”純正部品以外は 11. “NLI”GENUINE PARTS. 使用しないでください。 ...
Page 4
Identifying and Ordering Parts サービスに関するお問い合せ Where the construction permits, each part is stamped 部品交換とご注文上の注意 with its part number. On all orders, please include part number, part name and model name of machine. ニューロング工業(株)全国連絡所には DKN-1 の純正部 品を常備しております。 Safety Rules To prevent personal injury: ご注文の際は、パーツリストのパーツ番号と名称でご指示 All power sources to the machine must be turned off ください。 ...
Page 5
CONTENTS/目次 1.Specifications/仕様 1.Specifications/仕様 1.Specifications/仕様 1.Specifications/仕様 2.The Points Before Operation/運転前の確認 2.The Points Before Operation/運転前の確認 2.The Points Before Operation/運転前の確認 2.The Points Before Operation/運転前の確認 2 2 2 2 3.Threading/糸通し図 3.Threading/糸通し図 3.Threading/糸通し 3.Threading/糸通し図 2 3 3 3 ...
Page 6
(772091A) 43120 Single Row Type (片歯) Throat Plate: 針板 (774081) (774101) 51124D Feed Dog: 送リ金 (774071) (774111) 51105G Standard Spec. of DKN-3BP and DKN-3W is the Double DKN-3BP と DKN-3W は両歯を標準とします。 Row Type. DKN-3 は片歯を標準とします。 Standard Spec. of DKN-3 is the Single Row Type. 2. The points before Operation/運転前の確認 Oil the area through which thread passes, the tension 開梱して、ミシンを初めて運転するときは糸の通る箇所、 ● ● disc, the thread guide, looper, etc. 糸調子・糸ガイド・ルーパーなどに必ず油を差してくださ...
Page 7
3. Threading/糸通し The machine is threaded in our plant before shipment 糸は弊社の工場出荷時、糸を通した状態で出荷しており and a stitch sample is attached. When a new roll of ますが、貴社にて糸を通す場合は、糸通し図(Fig.1, 2) thread is to be used at your end, thread the machine を参照してください。 correctly referring to the threading on the machine and the threading diagram. (Fig.1, 2) Needle Thread (1) DKN-3BP 上糸(1) Looper Thread (1) 下糸(1) Needle Thread (1) 上糸(1) Looper Thread (1) 下糸(1) DKN-3 Fig.1 Needle Thread (2) DKN-3W 上糸(2) Needle Thread (1) 上糸(1) Looper Thread (2) 下糸(2) Looper Thread (1) Needle Thread (2) 下糸(1) 上糸(2) Needle Thread (1) 上糸(1) Looper Thread (2) 下糸(2) Looper Thread (1) 下糸(1) Fig.2...
Page 8
4. Lubrication/給油 The sewing machine is a self-lubricated machine. All oil has この製袋用ミシンは完全自動給油型ミシンですが、油を抜い been removed from the machine before shipment. Never fail た状態で出荷しています。 to fill oil in the oil reservoir when using it for the first time 初めて運転する時、また相当期間使用していないミシンを運 or when it is not used for a long period of time. 転する時は、必ず注油してから運転してください。 The proper procedure is follows. 給油は次の通りに行ってください。 Remove the plug screw A, and fill oil until the indicator of ● 上蓋についているプラグ A を開け、オイルゲージ B の 2 ● oil gauge B reaches the upper line. Use mineral oil of 22 本線の上のラインに届くまで注油してください。 to 32 cSt at 40℃. 注入する油は 40℃における動粘度 22cSt〜32cSt の鉱油 Example: Tellus oil #32. を使用してください。 (例)シェルテラスオイル#32 The contact surfaces may be dry. Oil them by hand. ● 次に摺動部分のオイルが切れている恐れがありますか ● Remove the cloth plate D, oil the moving parts. (Fig.4) ら、必ず手差しで注油してください。ベースカバーD をは a)Needle Bar Bushing, upper G ...
Page 9
5. Adjustment/調整 The machine has been adequately adjusted at our factory このミシンは、弊社で適正な調整をして出荷していますが、 before shipment. However, in case that it is necessary for 部品交換などで調整が必要になりましたら、次の調整方法 you to adjust in the field according to disassembly, mending を参照にして調整してください。 or replacement of parts, follow the below mentioned manner. 5-1 Needle Setting (Fig.5) 5-1 針の交換(Fig.5) 針の取付 Insert ...
Page 10
5. Adjustment/調整 5-2 Looper 5-2 ルーパーの調整 a) Timing of Looper and Needle (Fig.6) a) 針とルーパーの同調(Fig.6) Turn the hand wheel and check the crosswise movement 針の左側とルーパーの先端が一致する時、ルーパーが of the Looper with regard to the Needle. The Looper and 前進する時も後退する時も、針穴の上面とルーパーの先 the Needle are correctly timed if the distance between 端との距離が同じになる(A=Aʼ)ように調整します。(Fig.7) the Looper point and the Needle hole is the same A=Aʼ0.4mm(Fig.7) when the Looper point is in line with ルーパーが前進して左に動いている時の寸法が、ルーパ the left-side edge of the Needle is the same as the ーが後退して右に動いている時の寸法より大きい場合...
Page 11
5. Adjustment/調整 c) Distance between Looper and Needle (Fig.8) c) 針とルーパーの距離(Fig.8) The distance between the Looper poing and the Needle ルーパーが後退してもっと右側にきた時、ルーパーの先 center should be 4mm when the Looper moves backward 端と針の中心までの距離は 4mm に調整してください。ル at the farthest right position. Loosen the Nuts A and B, ーパージョイントロッドのナット A、B を緩めてロッド C を回 and turn the Joint Rod C until the required distance is して調整してください。 obtained. After the adjustment, tighten the Nuts A and B 針とルーパーの間隔が小さい場合は、ロッドを手前に回し holding the Joint Rod C and keeping the above proper て、逆に大きい場合は反対に回してください。 ...
Page 12
5. Adjustment/調整 5-3 Feed Dog 5-3 送リ金の調整 The feed dog should be centered in the throat plate with 送リ金の基本的な運動は、(所定の縫い目長さに調整した equal clearance on all sides and ends with the feed travel 状態で)針板の溝の中で前後・左右とも、同じ間隔になるよう set to the required stitch length (Fig.10) に調整してください。 At the highest point of travel, tips of the feed dog teeth ...
Page 13
5. Adjustment/調整 5-4 Change of Stitch Length (Fig.13) 5-4 縫い目幅の調整(Fig.13) The machine is adjusted to the stitch length of 8mm in our この製袋用ミシンは縫い目幅 8mm に調整し出荷していま plant before shipment. You can change the stitch length in す。縫い目幅を変更する時は、次の順序で調整してくださ the following procedure when necessary: い。 Loosen the nut B of the feed crank stud A, and turn the 送リ調節軸 A のナット B を緩めてください。 screw D on the Scale C. Turning it to the right will make 注)ナット...
Page 14
5. Adjustment/調整 5-7 Thread Tension (Fig.15) 5-7 糸調子関係(Fig.15) The Thread Tension, the Needle Thread take-up, the 糸調子、上糸調節、糸ガイドはきれいな縫い目をつくる重要 Thread Eyelet are the important parts to get the uniform な部品です。糸締まり、縫い目を見て調整してください。 stitches. Please see and check the stitch form and stitch tension and then, adjust the parts. a) 糸調子 上糸の糸調子は、袋の裏側の表面にきれいな縫い目が a) The Tension on the needle thread should be only 出来るように調整します。下糸の糸調子はしっかりした縫...
Page 15
7. Troubleshooting When trouble occurs when operating the machine, refer to the following table for selecting suitable measures: Trouble Cause Cure Needle thread breaks 1. Damaged looper Replace looper 2. Needle thread too tight Reduce tension 3. Worn our feed dog causing fine stitches Replace feed dog 4. Thread twisting or entangling between Secure correct threading thread stand and needle 5. Improper needle setting; Set needle properly Bent or damaged needle Replace needle 6. Needle thread too loose Increase tension Looper thread breaks 1. Looper thread too tight or too loose Adjust tension 2. Damaged looper Replace looper 3. Thread twisting or entangling between Check for correct threading ...
ORDERING PARTS 1. Description of each part and its stamp number is described in this parts list. Screw and nuts for parts are shown adjacent to the relevant parts. When ordering parts, describe clearly stamp number with its name of part. 2. The parts which have no Ref. Number can not be delivered independently; always oder it as an assembly. 3. A set of assembled parts is represented by the stamp number of its main parts. 4. The last figure on the parts stamp number advances on each improvement of the parts. 5. Parts No. described in ( ) of Remarks means constitution of the assembly. * The parts list is subject to change without prior notice. ご注文上の注意事項 1. ご注文の際は、部品番号、部品名称、個数を明記ください。 2. 但し (図番 Ref.No.) の記入がない部品は、単体販売できませんので、それに該当する完備部品(組部品)をご注文くださ い。 3. 組部品はその中の主パーツの刻印番号で表示してあります。 4. 刻印番号は、その部品が改良される都度に、最後の数字が 1 番ずつ繰り上がり、新しい刻印番号にかわりますのでご了承 ください。 ...
Need help?
Do you have a question about the DKN-3BP and is the answer not in the manual?
Questions and answers