marklin 36501 Manual
marklin 36501 Manual

marklin 36501 Manual

Dhg 500
Hide thumbs Also See for 36501:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Sicherheitshinweise
  • Wichtige Hinweise
  • Lieferumfang
  • Funktionen
  • Funktionsstörungen
  • Symbole und Bedeutung
  • Entsorgung
  • Garantie
  • Utilisation Conforme à Sa Destination
  • Remarques Importantes Sur la Sécurité
  • Information Importante
  • Matériel Fourni
  • Fonctionnement
  • Dysfonctionnements
  • Symboles et Signification
  • Elimination
  • Garantie
  • Verantwoord Gebruiken
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Belangrijke Aanwijzing
  • Leveringsomvang
  • Functies
  • Storingen
  • Symbolen en Hun Betekenis
  • Afdanken
  • Garantie
  • Uso Correcto
  • Aviso de Seguridad
  • Notas Importantes
  • Alcance de Suministro
  • Funciones
  • Anomalías Funcionales
  • Símbolos y Su Significado
  • Eliminación
  • Garantía
  • Impiego Commisurato Alla Destinazione
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Avvertenze Importanti
  • Corredo DI Fornitura
  • Funzioni
  • Difetti Nel Funzionamento
  • Simboli E Significato
  • Smaltimento
  • Garanzia
  • Användning Av Produkten
  • Säkerhetsanvisningar
  • Viktig Information
  • Innehåll
  • Funktioner
  • Funktionsstörningar
  • Symboler Och Vad de Betyder
  • Hantering Som Avfall
  • Garanti
  • Hensigtsmæssig Anvendelse
  • Vink Om Sikkerhed
  • Vigtige Bemærkninger
  • Leverancens Omfang
  • Funktioner
  • Funktionsstörninga
  • Symboler Og Betydning
  • Bortskafning
  • Garanti
  • Schaltbare Funktionen
  • Controllable Functions
  • Fonctions Commutables
  • Schakelbare Functies
  • Funciones Conmutables
  • Funzioni Commutabili
  • Kopplingsbara Funktioner
  • Styrbare Funktioner
  • Parameter/Register
  • Paramètre/Registre
  • Parámetro/Registro
  • Parametro/Registro
  • Wartung und Instandhaltung
  • Service and Maintenance
  • Entretien et Maintien
  • Onderhoud en Handhaving
  • El Mantenimiento
  • Manutenzione Ed Assistere
  • Underhåll Och Reparation
  • Service Og Reparation
  • Ersatzteile
  • Spare Parts
  • Pièces de Rechange
  • Onderdelen
  • Recambios
  • Pezzi DI Ricambio
  • Reservdelar
  • Reservedele

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Modell der DHG 500
36501

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 36501 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for marklin 36501

  • Page 1 Modell der DHG 500 36501...
  • Page 2: Table Of Contents

    Page Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarques importantes sur la sécurité 2.1 Wichtige Hinweise 2.1 Information importante 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni 4. Funktionen 4. Fonctionnement 5. Funktionsstörungen 5. Dysfonctionnements 6.
  • Page 3 Página Sidan Indice de contenido: Innehållsförteckning: 1. Uso correcto 1. Användning av produkten 2. Aviso de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 2.1 Notas importantes 2.1. Viktig information 3. Innehåll 3. Alcance de suministro 4. Funciones 4. Funktioner 5. Anomalías funcionales 5. Funktionsstörningar 6.
  • Page 4 IR-Steuergerät: IR-Control: Posición del interruptor de la nota Stellung des Schalters beachten Comando IR: IR-Controler: La posizione della nota di switch Position of the switch note IR-körkontroll: Commande infrarouge : Omkopplarläge not Position de la note interrupteur IR-control: IR-afstandsbediening Placering af kontakten note Stand van de schakelaar nota...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung • ACHTUNG! Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren. Funk- tionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. Erstickungs- Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- gefahr wegen abbrech- und verschluckbarer Kleinteile. stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Missbrauch des Netzteils kann zu einem elektrischen Märklin Digital oder DCC) eingesetzt werden.
  • Page 6: Funktionsstörungen

    • Adresse ab Werk: MM 72 (siehe Seite 4) 6. Symbole und Bedeutung DCC 03 zeigt die Einhaltung aller grundlegenden Sicherheits- und • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- Gesundheitsanforderungen zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): an. (EU/UK) Über Control Unit, Mobile Station oder Central Station. •...
  • Page 7: Garantie

    8. Garantie Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin- Fachhändler oder an Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany  07161 608 222 E-Mail: service@maerklin.de...
  • Page 8: Using The Product As Intended

    1. Using the Product as Intended be run in conventional operation. The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose. This model is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital •...
  • Page 9: Functions

    4. Functions 6. Symbols and Their Meaning indicates adherence to all basic • Recognition of the mode of operation: automatic. safety and health requirements. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. (EU/UK) Name set at the factory: DHG 500 •...
  • Page 10: Warranty

    8. Warranty The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. • Please contact your authorized Märklin dealer for repairs or contact: Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany  +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de...
  • Page 11: Utilisation Conforme À Sa Destination

    1. Utilisation conforme à sa destination • ATTENTION! Ce produit ne convient pas aux enfants de moins de trois ans. Pointes et bords coupants lors du Le modèle ne peut être mise en service qu’avec un système fonctionnement du produit. Danger d’étouffement à cause d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin des petites pièces cassables et avalables.
  • Page 12: Dysfonctionnements

    • Adresse encodée en usine: MM 72 (voir page 4) 6. Symboles et signification DCC 03 Indique le respect de toutes les exigences élémentaires sanitaires • Réglage des paramètres de la loco (adresse, tempori- sation accélér.-freinage (ABV), vitesse maximale) : via et de sécurité.
  • Page 13: Garantie

    8. Garantie Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre détaillant spécialisé Märklin. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany ...
  • Page 14: Verantwoord Gebruiken

    1. Verantwoord gebruiken aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is Dit model mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- deze ontstoor-set niet geschikt. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) gebruikt worden.
  • Page 15: Functies

    4. Functies 6. Symbolen en hun betekenis geeft aan dat het produkt aan alle • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. veiligheid- en gezondheidsvoor- • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. schiften voldo et. (EU/UK) Naam af de fabriek: DHG 500 •...
  • Page 16: Garantie

    8. Garantie Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. Neem voor reparaties contact op met uw Märklin dealer of stuur het op aan het Märklin service centrum. • Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 -57 73033 Göppingen Germany ...
  • Page 17: Uso Correcto

    1. Uso correcto • Para el funcionamiento convencional de la modelo deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la Este modelo solamente debe funcionar en un sistema de alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de corriente propio (Märklin AC –...
  • Page 18: Funciones

    4. Funciones 6. Símbolos y su significado • Reconocimiento del sistema: automático. Indica el cumplimiento de todos los requisitos fundamentales en • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. materia de seguridad y salud. Nombre de fábrica: DHG 500 (EU/UK) •...
  • Page 19: Garantía

    8. Garantía Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • Para reparaciones o recambios contacte con su provee- dor Märklin especializado o Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany ...
  • Page 20: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    1. Impiego commisurato alla destinazione • Per il funzionamento tradizionale della modello il binario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo Tale modello deve essere impiegata soltanto con un sistema si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin antidisturbi non è...
  • Page 21: Funzioni

    4. Funzioni 6. Simboli e significato • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. Indica la conformità a tutti i fondamentali requisiti di sicurezza e • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. di sanità. (EU/UK) Nome di fabbrica: DHG 500 •...
  • Page 22: Garanzia

    8. Garanzia Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro riven- ditore specialista Märklin oppure Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany ...
  • Page 23: Användning Av Produkten

    1. Användning av produkten • VARNING! Ej lämplig för barn under 3 år. Funktionsbetin- gade vassa kanter och spetsar. Kvävningsrisk på grund Denna modell får endast köras med ett därtill avsett driftsy- av smådelar som kann lossna. Felaktig använding av stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC).
  • Page 24: Funktionsstörningar

    • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ 7. Hantering som avfall bromsfördröjning (ABV), toppfart): Tänk på miljön: Produkter markerade med den Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. överkorsade soptunnan får efter att de förbrukats inte kastas tillsammans med vanliga •...
  • Page 26: Hensigtsmæssig Anvendelse

    1. Hensigtsmæssig anvendelse • ADVARSEL! Ikke egnet til børn under 3 år. Skarpe kanter og spidser pga. funktionen. Kvælningsfare pga. små dele, der Modellen må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, kan brække af og sluges. Misbrug af strømforsyningen kan Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er beregnet forårsage elektrisk stød.
  • Page 27: Funktionsstörninga

    • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ 7. Bortskafning bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed): Anvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter, der Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. er mærket med en overstreget affaldsspand, må ved afslutningen af deres levetid ikke • Køreretningsafhængig frontbelysning. bortskaffes sammen med det normale •...
  • Page 29: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen f0 f8 Controllable Functions f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables Schakelbare functies systems Funciones conmutables STOP mobile station Funzioni commutabili 60651 / 60652 60653 / 60657 STOP 60212 / 60213 Kopplingsbara funktioner Trix 66950 / 66955 60216 / 60226 60214 / 60215 Styrbare funktioner...
  • Page 30: Parameter/Register

    10. Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Fachhändler, Service-Fachbetriebe bzw. erfahrene Anwender können anhand der Tabelle einzelne Eigenschaften der Lokomo- tive anpassen. Eine Erklärung wie Sie die Adresse mit dem IR-Steuergerät ändern können, finden sie in der Bedienungsanlei- tung des Steuergerätes.
  • Page 31 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 35 Trix 66626...
  • Page 39 Motor E106 144 Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- Halteklammern E162 119 rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement Decoder 304 512 par le service de réparation Märklin. Schraube E786 750 Indication d‘ordre général pour éviter les interférences...
  • Page 40 Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza Allmän information för undvikande av elmagnetiska o con differente colorazione. I pezzi che non sono qui spe- störningar: För att kunna garantera en problemfri trafik fordras först och cificati possono venire riparati soltanto nel quadro di una främst fullgod kontakt mellan rälsen och fordonens/vagnar- riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin.

Table of Contents