Page 2
Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Im Einheitsprogramm der Deutschen Reichs- Tank locomotives with a 20 metric ton axle load bahn-Gesellschaft waren drei-, vier- und fünffach and three, four, and five coupled driving axles were gekuppelte Tenderlokomotiven mit 20 t Achslast planned in the German State Railroad Company‘s vorgesehen gewesen.
Page 3
Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Le programme d’unification de la Deutsche Reichs- In het eenheidsprogramma van de Deutschen bahn Gesellschaft prévoyait des locomotives tender Reichsbahn-Gesellschaft waren drie- vier- en à trois, quatre et cinq essieux couplés avec une vijfvoudig gekoppelde tenderlocomotieven met charge par essieu de 20 t.
Page 4
Funktion Function • Mögliche Betriebssysteme: • Possible operating systems: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. • Recognition of the mode of operation: automatic. •...
Page 8
Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Be- • La locomotive ne peut être mise en service triebssystem (Märklin Wechselstrom-Transformator qu’avec un système d’exploitation adéquat 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin (Märklin courant alternatif - transformateur 6647, Systems) eingesetzt werden.
Page 9
Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar • La locomotora solamente debe funcionar en un • Loket får endast köras med ett därtill avsett sistema de corriente propio (Märklin corriente driftsystem (Märklin Växelström-transformator alterna – transformador 6647 – Märklin Delta 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin –...
Page 10
Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems central station STOP mobile station 6647 6021 60652 60212 60212 Stirnbeleuchtung Dauernd ein 1) Licht-Taste fahrtrichtungsabhängig Headlights Always on 1) Headlight Button Direction-dependent...
Page 11
Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems central station STOP mobile station 60212 6647 6021 60652 60212 Rangiergang (nur ABV) Taste bei Symbol Low speed Switching Range Button next to (only ABV) symbol...
Page 12
Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Con- trol Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 16. Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 16. Only 2.
Page 13
Réglage des paramètres de la loco avec la Locparameters instellen met de Control Unit Control Unit 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 16. Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails. 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 16. 2.
Page 14
Parámetros de la locomotora configurables Impostazione dei parametri della locomotiva con el Control Unit con la Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. pág. 16. En la vía debe encontrarse solamente la 16.
Page 15
Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på s. 16. Endast det lok som ska ändras ska finnas på 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken spåret. s. 16. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på 2.
Page 16
Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
Page 17
Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
Page 18
Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • • Waarde • Valor • Registro • Registro • Valore • Värde • Register •...
Page 19
Lokparameter mit der Mobile Station / Central Programmation des paramètres de la Station programmieren. locomotive avec la Mobile Station. 1. Nur die zu ändernde Lok darf von der Mobile 1. Seule la locomotive à modifier peut être alimentée par la Mobile Station. Station versorgt werden.
Page 20
Programación de los parámetros con la Programmera lokparametrarna Mobile Station / Central Station. med Mobile Station. 1. Endast det lok som skall ändras får vara inkopplat 1.La Mobile Station debe abastecer solamente la locomotora que se vaya a modificar. och styras av Mobile Station. 2.
Page 21
Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel...
Page 22
Kupplung tauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostiure il gancio Kopplet bytes ut Kobling ombyttes...
Page 23
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Page 24
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 3,5 mm...
Page 25
Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 2 mm...
Page 28
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.