Aiwa HS-TS164 Operating Instructions
Aiwa HS-TS164 Operating Instructions

Aiwa HS-TS164 Operating Instructions

Advertisement

HS-TA164
STEREO RADIO CASSETTE PLAYER
RADIORREPRODUCTOR DE CASETES ESTEREOFÓNICO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
!"
A
B
C
D
1
HS-TA164 YJ (ESC).I
8Z-HRM-912-01

SPECIFICATIONS

980929AWY-P2
Frequency range
FM: 87.5 – 108 MHz
AM: 530 – 1605 kHz
15 mW + 15 mW (EIAJ/32 Ω)
Maximum output
Power source
DC 3V using two R6 (size AA) batteries

PRECAUTIONS

To maintain good performance
Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid.
In particular, do not keep the unit:
• in a high humidity area such as a bathroom
• near a heater
• in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where there
could be a considerable rise in temperature)
Note on listening with the headphones
• Listen at moderate volumes to avoid hearing damage.
• Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a
traffic hazard.
• You should use extreme caution or temporarily discontinue use in poten-
tially hazardous situations, such as walking, jogging, etc.
• Wear them properly: L is left, R is right.
A
Cassette tapes
• Check and tighten slack tape before use with a pencil or similar tool as
illustrated. Slack tape may break or get jammed in the mechanism.
• C-100 or longer tapes are extremely thin and easily deformed or dam-
aged. They are not recommended for use in this unit.
To use with the belt clip
PRECAUCIONES
Para mantener sus buenas prestaciones
No utilice el aparato en lugares muy calientes, fríos, con polvo o humedad.
Especialmente, no debe dejar el aparato:
• en lugares muy húmedos, por ejemplo en el baño.
• cerca de la calefacción
• en un lugar expuesto a los rayos del sol (dentro de un coche estacionado,
donde puede aumentar mucho la temperatura)
Notas para escuchar con los cascos auriculares
• Escuche a un volumen no muy alto para no dañar sus oídos.
• No escuche con los auriculares mientras conduce o anda en bicicleta.
Puede convertirse en un peligro para el tráfico.
• Debe tener mucho cuidado o dejar de utilizar temporalmente en situaciones
potencialmente peligrosas, por ejemplo mientras camina, corre, etc.
• Utilícelos correctamente: L es izquierdo y R es derecho.
A
Cintas de casete
• Verifique y tense las cintas flojas antes de utilizarlas, con un lápiz o
herramienta similar, tal como aparece en la figura. Una cinta floja puede
romperse o atascarse en el mecanismo.
• Las cintas C-100 o de mayor longitud son muy finas y pueden deformarse
o dañarse fácilmente. No se recomienda su uso en este aparato.
Para utilizarlo con el gancho para cinturón
!"#
!"#$%&'(
!"#$%&'%(')*+%,-./0123
!"#
!"#$%&'()
!"#
!"#$%&'()*+,-.
!"#$
R6 (size AA)
!"#$%
!"#$%&'($)*
!"#$%"&'()*+,-./0123456789:
!"#$%&'()*'+),-'./0123456-7
!"#
!"#L
A
!"#$%&'(!)*+,$-./$01
!"#$%&'()*#$%&'+,-./0123456*
!"#$%&'()*+,- ./012345670
• C-100
B
!"#$
ENGLISH
B
ESPAÑOL
B
4
!"#$
/%01234512678
!R
!
23"4567
13/4/99, 5:51 PM
Maximum dimensions 92.0 (W)
116.4 (H)
37.9 (D) mm
(3
5
/
4
5
/
1
1
/
in.)
8
8
2
Weight
Approx. 135g (4.7 oz) (excluding batteries)
Accessories
Stereo headphones (1) Belt clip (1)

TO INSERT DRY CELL BATTERIES

Replace the batteries when the tape speed slows down, volume decreases
or sound distorts.
Battery life (EIAJ 1 mW playback)
With manganese batteries (R6P)
Approx. 5.5 hours
With alkaline batteries (LR6)
Approx. 18 hours
If the cover of the battery compartment comes off
Note on dry cell batteries
• Make sure that the 0 and 9 marks are correctly aligned.
• Do not mix different types of batteries, or an old battery with a new one.
• Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
• When not using the batteries, remove them to prevent needless wear.
C
PARA COLOCAR PILAS
Cambie las pilas cuando la cinta se mueva lentamente, el volumen se vuelva
bajo o se distorsiona el sonido.
Longevidad de las pilas (reproducción EIAJ 1 mW)
Con pilas de manganeso (R6P)
Aprox. 5,5 horas
Con pilas alcalinas (LR6)
Aprox. 18 horas
Si la tapa del compartimiento de las pilas se sale
Nota sobre las pilas
• Verifique que las marcas 0 y 9 están correctamente alineadas.
• No mezcle distintos tipos de pilas o una pila vieja y una pila nueva.
• No cargue las pilas, caliente o desarme.
• Cuando no utilice las pilas, sáquelas para evitar que se gasten inútilmente.
!"#$
C
!"#$%&'()*+,'-./01&2345678
!=EEIAJ 1 mW
F
!"=ER6PF
!"=ELR6F
!"#$%&
D
!"
! "#$%&0 9
! "#$%&' !()*+,-
!"#$%#&'()'*+,-
!"#$%&'()*+,-. /012 3
C
D
D
5.5
18

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HS-TS164 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Aiwa HS-TS164

  • Page 1 8Z-HRM-912-01 SPECIFICATIONS 980929AWY-P2 Maximum dimensions 92.0 (W) 116.4 (H) 37.9 (D) mm Frequency range FM: 87.5 – 108 MHz AM: 530 – 1605 kHz in.) 15 mW + 15 mW (EIAJ/32 Ω) Maximum output Weight Approx. 135g (4.7 oz) (excluding batteries) HS-TA164 Power source DC 3V using two R6 (size AA) batteries...
  • Page 2 ENGLISH PLAYBACK RADIO RECEPTION Set the TAPE/AM/FM switch to TAPE to turn off the power after listening. Basic operations Press the following buttons. For better reception FM: The headphone cord functions as the FM antenna. Keep it extended. To stop the tape s STOP button AM: Turn the unit to find the position which gives the best reception.

Table of Contents