Oster CKSTRC9030S Instruction Manual

Oster CKSTRC9030S Instruction Manual

10-in-1 multifunction rice cooker
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 1
CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 1
MODELO
MODEL
Manual de Instrucciones
ARROCERA MULTIFUNCIÓN 10-EN-1
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Instruction Manual
10-IN-1 MULTIFUNCTION RICE COOKER
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manual de Instruções
PANELA ELÉTRICA MULTIFUNÇÕES 10-EM-1
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
CKSTRC9030S
CKSTRC9030R
3/4/20 14:35
3/4/20 14:35

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CKSTRC9030S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

William Coe
February 24, 2025

Without the inter **** in place the heating plate gets very hot. Is this a faulty magnet switch?

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Oster CKSTRC9030S

  • Page 1 CKSTRC9030S MODELO CKSTRC9030R MODEL Manual de Instrucciones ARROCERA MULTIFUNCIÓN 10-EN-1 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO Instruction Manual 10-IN-1 MULTIFUNCTION RICE COOKER READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Manual de Instruções PANELA ELÉTRICA MULTIFUNÇÕES 10-EM-1 LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO CKSTRC9030S_CKSTRC9030R_20SEPM1 (LA).indd 1...
  • Page 2: Precauciones Importantes

    P R E C A U C I ON E S IM PO RTAN TES Al utilizar artefactos eléctricos siempre se deben emplear las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente: Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
  • Page 3 15. No utilice este artefacto para otros fines distintos a los recomendados. El mal uso puede causar lesiones. Utilice siempre el aparato sobre una superficie seca, estable y nivelada. 16. Modelos con tapas de vidrio: la tapa está fabricada de vidrio templado. La tapa es frágil y puede agrietarse o romperse si se cae.
  • Page 4: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Tapa de vidrio con salida de vapor 2. Accesorio de acero inoxidable para cocinar al vapor 3. Olla interior con asas 4. Cuerpo térmico con asas 5. Panel de control 6. Cable de alimentación desmontable (no se muestra) 7.
  • Page 5 11. Panel de control con luces indicadoras y botones digitales suaves. ANT ES DE US AR L A AR R O C ER A Antes de utilizar por primera vez la Arrocera Multifunción 10 en 1 Oster®, siga las instrucciones que se describen a continuación: 1.
  • Page 6: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL 1. Enchufe el electrodoméstico en un tomacorriente adecuado. El botón Iniciar/ parar comenzará a parpadear hasta que seleccione uno de los botones de función. 2. Botones de las funciones de cocción: Presione el botón correspondiente a la función de cocción deseada: •...
  • Page 7 FUNCIONES PARA COCINAR ARROZ BLANCO O INTEGRAL Si desea sofreír antes de cocinar arroz blanco o integral, refiérase a la sección de la función de sofreír. Cuando haya terminado de sofreír los ingredientes, siga las instrucciones que se indican a continuación. Con la Arrocera Multifunción 10 en 1 puede elegir si desea que se forme una capa de arroz tostado en el fondo de la olla interior.
  • Page 8 8. La arrocera emitirá un sonido cuando el arroz esté listo. SI AL PRINCIPIO SELECCIONÓ LA OPCIÓN DE FORMAR UNA CAPA DE ARROZ TOSTADO EN EL FONDO, la unidad cambiará a dicha función de 27 a 33 minutos, dependiendo en la cantidad de arroz. Al terminar, la olla emitirá un sonido, la luz de la función de capa de arroz tostado se apagará...
  • Page 9 La arrocera emitirá un sonido cuando la quinua esté lista y cambiará automáticamente al modo de mantener caliente. La luz de esta función se encenderá. La arrocera mantendrá caliente la quinua hasta por tres horas, luego de lo cual dejará de calentar. La unidad volverá al modo en espera y la luz del botón Iniciar/parar parpadeará.
  • Page 10 FUNCIÓN PARA GUISAR Añada los ingredientes del guiso y el agua a la olla interior. Coloque la olla interior dentro de la unidad. Cerciórese de que la olla interior esté en contacto directo con la placa calefactora; para ello, mueva ligeramente la olla interior de un lado a otro para que quede bien asentada.
  • Page 11 FUNCIÓN DE COCINAR AL VAPOR Añada la cantidad de agua deseada a la olla interior, entre las marcas de nivel mínimo y máximo. Añada los alimentos al accesorio para cocinar al vapor. Coloque la olla interior dentro de la unidad. Cerciórese de que la olla interior esté...
  • Page 12 TABLA DE REFERENCIA PARA COCINAR AL VAPOR Alimento Cantidad Cantidad Prepreparación Tiempo de agua Aproximado (minutos) Alcachofas 4 to 6 1 litro Enteras, sin tallos 30-32 Espárragos 0,5 kg 2 ½ tazas Enteros, sin tallos 10-14 Brócoli 1 pella 3 tazas Cogollitos de 2 10-14 pulgadas (5 cm)
  • Page 13: Función De Mantener Caliente

    FUNCIÓN DE MANTENER CALIENTE Añada a la olla interior los alimentos que va a recalentar. Coloque la olla interior dentro de la unidad. Cerciórese de que la olla interior esté en contacto directo con la placa calefactora; para ello, mueva ligeramente la olla interior de un lado a otro para que quede bien asentada.
  • Page 14: Mantenimiento Y Limpieza

    M A N T E NI M IE NTO Y L I M PI EZA Deberá limpiar el electrodoméstico después de cada uso. 1. Desenchufe la unidad del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Jamás sumerja el cuerpo térmico en agua ni en ningún otro líquido. Deje que la arrocera se enfríe por completo antes de limpiarla.
  • Page 15: Important Safeguards

    I MP ORTA NT S A FE GU AR D S When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following: Read all instructions before using this product. This appliance generates heat and steam during use.
  • Page 16: Special Cord Set Instructions

    17. CAUTION: To protect against electrical shock and product damage, do not cook directly in the heating base. Cook only in the removable pot provided. 18. When using this appliance, provide adequate ventilation above and on all sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or other flammable materials during use.
  • Page 17: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. Glass Lid with Steam Vent 2. Stainless Steel Steam Tray 3. Inner Pot with Handles 4. Heating Body with Handles 5. Control Panel 6. Detachable Power Cord (not shown) 7. Measuring Cup (180ml) 8. Paddle CONTROL PANEL a.
  • Page 18 10. Stable base design which keeps appliance in place on counter. 11. Digital soft touch control panel with indicator lights. BEFORE U SI N G YO U R RICE COOK ER Before using your Oster 10-in-1 Multifunction Rice Cooker for first time, please ® follow instructions below: 1.
  • Page 19: Sauté Function

    O P E R AT ING I NS TRU CTI O NS HOW TO USE THE CONTROL PANEL 1. Plug appliance into appropriate electrical outlet. Start/Stop Button Light will start blinking until one of the function buttons is selected. 2. Cooking Function Buttons- press to select desired cooking function: •...
  • Page 20 WHITE RICE AND BROWN RICE FUNCTIONS If you would like to sauté prior to cooking white rice or brown rice, please refer to Sauté Function section. Once you are done sautéing your ingredients, follow instructions below. Your 10-in-1 Multifunction Rice Cooker allows you to choose whether or not you would like a crust on the bottom.
  • Page 21 8. Rice cooker signal sound indicates when rice is ready. IF YOU INITIALLY SELECTED TO HAVE A CRUST ON THE BOTTOM, the unit will switch to Crust Function and stay on for 27-33 minutes, depending on the quantity of rice. When finished, it will signal, the Crust light will go off, and the Keep Warm light will go on.
  • Page 22 SOUP FUNCTION Place soup ingredients and water inside inner pot. Set inner pot into unit. Make sure inner pot sits directly in contact with heating plate by turning it slightly from right to left until seated properly. Cover with lid. WHEN USING SOUP COOKING MODE, DO NOT OPERATE UNIT UNCOVERED.
  • Page 23: Steam Cooking Function

    PASTA FUNCTION Place water inside inner pot. Avoid using more than 8 cups of water to prevent spillage. Set inner pot into unit. Make sure inner pot sits directly in contact with heating plate by turning it slightly from right to left until seated properly. Cover with lid to boil faster.
  • Page 24: Steam Cooking Chart

    STEAM COOKING CHART Food Amount Amount Pre- prep Approximate of water Time (Minutes) Artichokes 4 to 6 1 liter Whole/trimmed 30-32 Asparagus 0.5 kg 2 ½ cups Whole/trimmed 10-14 Broccoli 1 bunch 3 cups 2-inch florets 10-14 Carrots 0.5 kg 3 cups Peeled and 10-14...
  • Page 25 NOTE: If you wish to turn or stir food, lift and remove lid carefully to avoid scalding and allow water to drip into inner pot. Use paddle or another long, handheld utensil to stir. When done, place lid back in unit. NOTE: Add a small amount of water, if necessary, to avoid drying the food.
  • Page 26: Care And Cleaning

    C A R E A ND C LE A NI NG This appliance should be cleaned after every use. 1. Unplug unit from electrical outlet when not in use or before cleaning. Never immerse heating body in water or any other liquid. Allow rice cooker to cool completely before cleaning.
  • Page 27: Precauções Importantes

    PR EC A U Ç ÕE S IM PO RTAN TE S Ao utilizar qualquer utensílio elétrico deve-se seguir as precauções básicas de segurança para evitar riscos de incêndio, descarga elétrica e/ou lesões: Leia todas as instruções antes de usar este produto. Este eletrodoméstico gera calor e vapor durante o uso.
  • Page 28 15. Não utilize essa cafeteira para outro propósito que não seja aquele para o qual ela foi desenvolvida. O uso indevido poderá causar lesões. Use o eletrodoméstico sempre em uma superfície seca, estável e nivelada. 16. Atenção: Para proteger contra choques elétricos ou para não danificar o aparelho, NÃO cozinhe diretamente na base de aquecimento.
  • Page 29: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO 1. Tampa de Vidro com Orifício para Saída de Vapor 2. Bandeja para Cozinhar ao Vapor em Aço Inoxidável 3. Recipiente Interior com Alças 4. Base do Aparelho com Alças 5. Painel de Controle 6. Fio Elétrico Removível (não mostrado na ilustração) 7.
  • Page 30 Isso é normal. Deve-se ao processo de aquecimento inicial dos componentes internos do aparelho. Agora sua Panela Elétrica Multifunções 10 em 1 Oster® está pronta para ser usada e a preparação da superfície de cozimento acima não será mais necessária.
  • Page 31: Instruções De Uso

    INSTRUÇÕES DE USO COMO USAR O PAINEL DE CONTROLE 1. Ligue o aparelho na tomada elétrica correspondente. A luz do botão para iniciar/parar começará a piscar até que o botão da função seja selecionado. 2. Botões das funções - pressione para selecionar a função desejada: •...
  • Page 32 FUNÇÕES PARA ARROZ BRANCO E INTEGRAL Se desejar refogar antes de cozinhar o arroz branco ou integral, consulte a seção da Função para Refogar. Uma vez que termine de refogar os ingredientes, siga as instruções que seguem. Sua Panela Elétrica Multifunções 10 em 1 possibilita escolher se deseja deixar ou não deixar uma camada tostada no fundo do arroz.
  • Page 33 de mexer, coloque a tampa no recipiente interior. 8. O aparelho emitirá um sinal sonoro indicando quando o arroz estiver pronto. SE VOCÊ PRÉ SELECIONOU PARA DEIXAR UMA CAMADA DE ARROZ TOSTADO NO FUNDO, o aparelho irá automaticamente para essa função e ficará ligado por 27-33 minutos, dependendo da quantidade de arroz.
  • Page 34 de plástico para mexer o arroz. Depois de mexer, coloque a tampa no recipiente interior. O sinal sonoro avisará quando a quinoa estiver pronta e o aparelho irá mudar automaticamente para a função para manter quente. A luz indicadora da função para manter quente acenderá.
  • Page 35 FUNÇÃO PARA ENSOPADOS Coloque os ingredientes para o ensopado e água dentro do recipiente interno. Coloque o recipiente interno na base do aparelho. Ao colocar o recipiente interno no aparelho, gire-o da direita para esquerda para certificar que o mesmo esteja bem assentado e em contato direto com a placa de aquecimento inferior.
  • Page 36 OBSERVAÇÃO: Você pode usar a bandeja para cozinhar ao vapor como escorredor. OBSERVAÇÃO: O cozimento ou a função para manter quente podem ser interrompidos a qualquer momento, para isso, basta pressionar o botão para iniciar/ parar . O aparelho irá voltar para o modo de espera e a luz do botão para iniciar/ parar começará...
  • Page 37 TABELA DE REFERÊNCIA PARA COZINHAR AO VAPOR Alimento Quantidade Quantidade Preparação Tempo de água Aproximado (Minutos) Alcachofras 4 a 6 1 litro Inteiras/ 30-32 cortadas Aspargos 0,5 kg 2 ½ xícaras Inteiras/ 10-14 cortadas Brócolis 1 maço 3 xícaras Flores de 10-14 brócolis/talos de 5 cm...
  • Page 38 FUNÇÃO PARA MANTER QUENTE Se os alimentos ainda não estiverem no aparelho, coloque-os no recipiente interno. Coloque o recipiente interno na base do aparelho. Ao colocar o recipiente interno no aparelho, gire-o da direita para esquerda para certificar que o mesmo esteja bem assentado e em contato direto com a placa de aquecimento inferior.
  • Page 39: C Ui Da D O E Li M Peza

    C UI DA D O E LI M PEZA Limpe este eletrodoméstico toda vez que usar. 1. Desligue o aparelho da tomada quando o mesmo não estiver sendo usado ou antes de limpar. Nunca se deve submergir a base do aparelho na água ou outros líquidos.
  • Page 40 Características eléctricas de los modelos de la serie: Electric characteristics of series models: CKSTRC9030S-XXX & CKSTRC9030R-XXX Características elétricas dos modelos da série: Voltaje/Voltage/Voltagem Frecuencia/Frequency/Frequência Potencia/Power/Potência 127 V 60 Hz 900 W 220 V 50/60 Hz 900 W 220 V 50 Hz...

This manual is also suitable for:

Ckstrc9030r

Table of Contents