Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

WIERTARKO-WKRĘTARKA AKUMULATOROWA
CORDLESS DRILL
AKKUBOHRSCHRAUBER
ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ АККУМУЛЯТОРНАЯ
ДРИЛЬ-ШРУБОВЕРТ АКУМУЛЯТОРНИЙ
AKKUMULÁTOROS FÚRÓ–CSAVARBEHAJTÓ
BORMASINA-SURUBELNITA CU AKUMULATOR
AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA -ŠROUBOVÁK
AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
AKUMULATORSKI VRTALNIK – VIJAČNIK
SL
AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS – SUKTUVAS
AKUMULATORA URBJMAŠĪNA – SKRŪVGRIEZIS
AKUTRELL
ПРОБИВЕН ВИНТОВЕРТ
AKUMULATORSKA BUŠILICA- IZVIJAČ
AKUMULATORSKE BUŠILICE – ODVIJAČA
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟ-ΚΑΤΣΑΒΙΔΟ
TALADRO ATORNILLADOR A BATERÍA
ES
TRAPANO AVVITATORE A BATTERIE
ACCU BOORSCHROEVENDRAAIER
NL
PERCEUSE-VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL
FR
* Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu.
Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
58G019

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 58G019 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Graphite 58G019

  • Page 1 TALADRO ATORNILLADOR A BATERÍA TRAPANO AVVITATORE A BATTERIE ACCU BOORSCHROEVENDRAAIER PERCEUSE-VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL 58G019 * Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu. Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
  • Page 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI ..... . 6 INSTRUCTION MANUAL ....12 BETRIEBSANLEITUNG .
  • Page 6 łagodnego kwasu, takiego jak sok cytrynowy lub ocet. AKUMULATOROWA - jeśli płyn dostanie się do oczu, to należy je natychmiast 58G019 przepłukać dużą ilością czystej wody, przez co najmniej 10 minut i zasięgnąć porady lekarza. UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM...
  • Page 7 • Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania, śrub w drewnie, metalu, tworzywach sztucznych i ceramice wolno ładować akumulatora temperaturze oraz do wiercenia otworów w wymienionych materiałach. wykraczającej poza zakres określony w tabeli danych Elektronarzędzia z napędem akumulatorowym, bezprzewodowe, znamionowych w instrukcji obsługi. Ładowanie niewłaściwe szczególnie okazują...
  • Page 8 Po umieszczeniu akumulatora (7) w ładowarce (12) zaświeci się wielkości ustawionego momentu obrotowego nastąpi czerwona dioda (11) na ładowarce, która sygnalizuje że trwa automatyczne rozłączenie sprzęgła przeciążeniowego. Pozwala proces ładowania akumulatora. to na zabezpieczenie przed wkręcaniem wkręta zbyt głęboko lub uszkodzeniem wiertarko-wkrętarki.
  • Page 9 1,2 kg UCHWYT Rok produkcji 2018 Wiertarko- wkrętarka posiada praktyczny uchwyt (6) który służy do zawieszenia np. na pasie monterskim podczas prac na 58G019 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny wysokości. OBSŁUGA I KONSERWACJA Akumulator systemu Graphite Energy+ Parametr Wartość...
  • Page 10 GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. podstawowych zastosowań urządzenia. Jeżeli urządzenie Pełna oferta części i usług na gtxservice.pl.
  • Page 11 /Cordless brushless drill/ /Termék/ /Vezeték nélküli kefe nélküli fúrógép/ /Produkt/ /Akumulátorové bezkartáčové vŕtačky/ Model 58G019 /Model//Modell//Model/ Numer seryjny 00001 ÷ 99999 /Serial number//Sorszám//Poradové číslo/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...
  • Page 12 CORDLESS DRILL/DRIVER • Observe all charging instructions. Do not charge the battery in temperature outside of range defined in the 58G019 rating data table from the instruction manual. Incorrect charging or charging in temperature outside of defined range CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL may damage the battery and increase the risk of fire.
  • Page 13 Explanation of used symbols MEANING OF SYMBOLS CAUTION WARNING ASSEMBLY / SETTINGS INFORMATION PREPARATION FOR OPERATION REMOVING AND INSERTING THE BATTERY • Set the direction selector switch (5) in middle position. • Push the battery lock button (8) and slide out the battery (7) Max.
  • Page 14 partially discharged. When only one diode is lit, the battery is * In certain cases position of the switch related to rotation may be different than specified. Please refer to graphic signs located on the switch or tool discharged and must be recharged. body.
  • Page 15 Year of production 2018 To protect the user from results of exposure to vibrations, use 58G019 defines type and indication of the device additional safety measures such as: device and working tool periodic maintenance, proper hand temperature conditions, good work organisation.
  • Page 16 Flüssigkeit eventuell mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig zu neutralisieren. AKKUBOHRSCHRAUBER - beim Augenkontakt die Augen sofort reichlich mit sauberem Wasser mindestens 10 Minuten lang spülen und Arzt 58G019 aufsuchen. • Beschädigter bzw. veränderter Akku darf nicht verwendet ANMERKUNG: LESEN SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG werden.
  • Page 17 • Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, wenn AUFBAU UND BESTIMMUNG das Ladegerät nicht im Gebrauch ist. Der Akkubohrschrauber ist ein akkubetriebenes Elektrowerkzeug. • Sämtliche Ladeanweisungen einhalten. Den Akku bei Das Gerät wird mit einem Gleichstrom-Kommutatormotor mit Temperaturen, die über den in der Nennwert-Tabelle in der einem Planetengetriebe angetrieben.
  • Page 18 Nach dem Anschließe des Ladegerätes an die Netzsteckdose verhindert, und beim Ein- und Ausschrauben die Kontrolle über (230 V AC) leuchtet die grüne Diode (11) am Ladegerät auf und dem Arbeitsvorgang einhalten lässt. signalisiert damit, dass die Spannung anliegt. ÜBERLASTUNGSKUPPLUNG Nach dem Hineinlegen des Akkus (7) ins Ladegerät (12) leuchtet Einstellung Drehmomenteinstellrings...
  • Page 19 2018 Überhitzen Motors führen. Beim Betrieb 58G019 bedeutet sowohl den Typ als auch die Bezeichnung der Elektrowerkzeugs legen Sie regelmäßig Pausen ein oder Maschine lassen Sie zu, dass das Gerät mit maximaler Drehzahl ca. 3 Minuten lang leer läuft. AUFNAHME Akkumulator aus dem Graphite Energy+-System Das Gerät verfügt über einen praktischen Haken (6), an dem es...
  • Page 20 ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ bedeutet) beschrieben. -Schalldruckpegel, -Schallleistungspegel ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ diesem Handbuch angegebenen АККУМУЛЯТОРНАЯ -Schwingungsbeschleunigungswerte wurden gemäß EN 60745-1 gemessen. Der angegebene Schwingungspegel 58G019 kann Portierung Vorabbewertung Schwingungsbelastung verwendet werden. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ angegebene Schwingungspegel für ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ Grundanwendungen der Maschine repräsentativ. Wird das ДАННОЕ...
  • Page 21 • В случае повреждения и неправильной эксплуатации устройства при зарядке создает опасность возникновения из аккумуляторной батареи могут выделяться пожара. газы. Следует проветрить помещение, а в случае • Проверяйте техническое состояние зарядного недомогания обратиться к врачу. Газы могут повредить устройства, шнура питания и штепсельной вилки перед дыхательные...
  • Page 22 Расшифровка пиктограмм: Светодиоды Зарядное устройство Кнопка сигнализации степени заряда аккумуляторной батареи Сигнализация степени заряда аккумуляторной батареи (светодиоды). Внешний вид приобретенного электроинструмента может незначительно отличаться от изображенного на рисунке РАСШИФРОВКА ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ЗНАКОВ ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Max. СБОРКА/НАСТРОЙКА 50°C ИНФОРМАЦИЯ ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ВЫЕМКА...
  • Page 23 все светодиоды, сигнализирующие о степени заряда РЕГУЛИРОВКА ВЕЛИЧИНЫ КРУТЯЩЕГО МОМЕНТА аккумуляторной батареи (14) светят непрерывно. • Для разных винтов/шурупов и материалов используются Через некоторое время (порядка 15 с) светодиоды, разные величины крутящего момента. сигнализирующие о степени заряда аккумуляторной батареи • Чем больше число, соответствующее данному положению, (14), гаснут.
  • Page 24 вращения в течение порядка 3 минут. Год выпуска 2018 ФИКСАТОР 58G019 означает как тип, так и обозначение машины Дрель-шуруповерт оснащена удобным фиксатором (6) , который предназначен, к примеру, для крепления дрели- шуруповерта на ремень при выполнении работ на высоте. Аккумуляторная батарея системы Graphite Energy+ ТЕХНИЧЕСКОЕ...
  • Page 25 значение полной вибрации может быть значительно ниже. Для защиты оператора от вредного воздействия АКУМУЛЯТОРНИЙ вибрации необходимо применять дополнительные меры 58G019 безопасности, а именно: обеспечивать технический уход за электроинструментом и рабочими принадлежностями, УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ поддерживать температуру рук на приемлемом уровне, ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД...
  • Page 26 ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ АКУМУЛЯТОРІВ ТА ДОГЛЯДУ • Зужитий акумулятор слід доставити до спеціального ЗА НИМИ закладу з утилізації відходів такого типу. • Процес ладування акумулятора повинен проходити під ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ контролем користувача. ЗАРЯДНОГО АДАПТЕРУ • Не рекомендується ладувати акумулятор за температури •...
  • Page 27 Умовні позначки Кнопка індикатора заладування акумулятора Індикація стану заладування акумулятора (світлодіоди LED). * Існує можливість відмінності між фактичним зовнішнім виглядом електроінструменту та таким, що зображений на малюнку ОПИС ГРАФІЧНИХ СИМВОЛІВ УВАГА! ЗАСТЕРЕЖЕННЯ МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ ІНФОРМАЦІЯ Max. ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ 50°C ВСТАНОВЛЕННЯ-ВИЙМАННЯ АКУМУЛЯТОРА •...
  • Page 28 Підставка до ладування акумулятора не посідає функції • Збільшувати величину моменту слід поступово, поки не автоматичного вимкнення після повного наладування буде досягнуто бажаного результату. акумулятора. Червоний діод на зарядному адаптері • Для викручування шрубів слід встановлювати більшу світитиметься надалі. Світлодіоди стану наладування величину...
  • Page 29 запобігти цьому рекомендується робити періодичні перерви в роботі, або дати електроінструменту Рік виготовлення 2018 попрацювати на яловому ході на максимальних обертах 58G019 також є позначкою типу та опису устаткування прибл. 3 хвилини. ПАТРОН Акумулятор системи Graphite Energy+ Дриль-шрубоверт має практичний тримач (6), що...
  • Page 30 випадку недостатніх або нерегулярних регламентних робіт FÚRÓCSAVAROZÓ із устаткуванням. Вищезгадані причини можуть викликати підвищену експозицію вібрації протягом усього періоду 58G019 експлуатації. Для ретельного визначення експозиції вібрації слід взяти FIGYELEM: FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE до уваги періоди, коли устаткування вимкнене або коли...
  • Page 31 - a folyadék szembe kerülése esetén azonnal bő tiszta vízzel AZ AKKUMULÁTOR TÖLTŐ JAVÍTÁSA öblögesse legalább 10 percen keresztü és forduljon örvoshoz. • Tilos a sérült töltőt javítani. A töltő javítása kizárólagosan a gyártó, vagy a márkaszerviz számára megengedett. • Tilos a megrongálódott vagy módosított akkumulátort használni.
  • Page 32 AZ ÁBRÁK LEÍRÁSA • Egy dióda villog, az akkumulátor töltöttségének magas szintjére utal. Az alábbi számozás a gép elemeinek a jelen használati utasítás ábrái szerinti jelöléseit követi. Az akkumulátor feltöltése után a töltőn a dióda (11) zölden világít, Gyorsbefogó tokmány az akkumulátor töltés állapot diódák (14) pedig folyamatosan világítanak.
  • Page 33 Tilos sebességváltó kapcsolót átállítani fúró- csavarozó működése közben. Ez az elektromos szerszám Gyártás éve 2018 megsérüléséhez vezethet. A 58G019 mind a gép típusát, mind meghatározását jelenti A hosszú ideig tartó, kis fordulatszámon végzett fúrás a motor túlmelegedéséhez vezethet. Tartson rendszeres...
  • Page 34 KÖRNYEZETVÉDELEM Graphite Energy+ rendszerű akkumulátor elektromos üzemű termékeket Paraméter Érték dobja ki a házi szeméttel, hanem azt adja hulladékkezelésre, hulladékgyűjtésre Akkumulátor 58G001 58G004 szakosodott helyen. hulladékkezeléssel kapcsolatos kérdéseire választ kaphat a termék Akkumulátorfeszültség 18 V DC 18 V DC kereskedőjétől, vagy a helyi hatóságoktól. Az Akkumulátor típus...
  • Page 35 CU ACUMULATOR deoarece acest lucru poate provoca orbirea. Imediat clătiți ochi cu multă apă curată timp de cel puțin 10 minute și consultați 58G019 un medic. • Nu folosiți un acumulator care este deteriorat sau NOTĂ: ÎNAINTE DE UTILIZAREA ACUMULATORULUI TREBUIE SĂ...
  • Page 36 • Urmați toate instrucțiunile de încărcare, nu încărcați şuruburilor de lemn, metal, materiale plastice și pentru găurirea bateria la o temperatură mai mare decat intervalului orificiilor în materialele specificate.Dispozitivul poate fi utilizat specificat în instructiunile utilizare. Încărcarea cu succes pe suprafețe mari și greu accesibile. Unealta este necorespunzătoare poate deteriora bateria și de asemenea va alimentata cu bateria, și este deosebit de utila pentru orice tip crește riscul de incendiu.
  • Page 37 În același timp, sunt aprinse aprinse led-urile verzi pulsatoare • Setați inelul de reglare a momentului de torsiune (3), pentru (14) care indică starea de incarcare a acumulatorului, într-un o valoare potrivită. sistem diferit (prezentat mai jos). • Întotdeauna începeți lucrarea cu momentul de torsiune cu o •...
  • Page 38 CARACTERISTICI Nivelul de zgomot emis de dispozitiv este descris de: nivelul presiunii acustice emise Lp și nivelul de putere acustică Lw Mașină de găurit și de înșurubat cu acumulator 58G019 (unde K reprezintă incertitudinea de măsurare). Vibrațiile emise Parametru Valoare de dispozitiv sunt descrise de valoarea accelerațiilor vibrațiilor a...
  • Page 39 întreținerea periodică a dispozitivului și a uneltelor de lucru, ŠROUBOVÁK asigurarea unei temperaturi corespunzătoare a mâinilor și organizarea adecvată a muncii. 58G019 PROTECŢIA MEDIULUI POZOR! PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Produsele cu alimentare electrică nu trebuie SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO aruncate împreună...
  • Page 40 - v případě zasažení očí je neprodleně začněte vyplachovat POZOR! Zařízení slouží k práci v uzavřených prostorách. velkým množstvím čisté vody po dobu minimálně 10 minut a I přes použití konstrukce z podstaty věci bezpečné, používání vyhledejte lékaře. zajišťujících prostředků dodatečných ochranných •...
  • Page 41 Přepínač pro volbu směru otáčení nadále svítit. Diody stavu nabití akumulátoru po jisté době zhasnou. Odpojte napájení před vyjmutím akumulátoru ze Držák zásuvky nabíječky. Akumulátor se nesmí několikrát za sebou Akumulátor krátkodobě nabíjet. Nedobíjejte akumulátor po krátkodobém Tlačítko pro upevnění akumulátoru používání...
  • Page 42 činnosti. Pokud přepínač nelze Rok výroby 2018 přepnout, je nutné mírně pootočit vřetenem. 58G019 znamená jak typ, tak i vymezení stroje Nikdy nepřepínejte přepínač pro změnu rychlostního stupně, pokud je vrtačka / šroubovák v provozu. Mohlo by to vést k poškození elektrického nářadí.
  • Page 43 Topex Spółka ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka Nabíječka systému Graphite Energy+ komandytowa se sídlem ve Varšavě, na ul. Pograniczna 2/4 (dále jen: „Grupa Topex”) informuje, že veškerá autorská práva k obsahu tohoto návodu (dále Parametr Hodnota jen: „návod”), včetně m.j. textu, použitých fotografií, schémat, výkresů a také...
  • Page 44 • Nepoužívajte akumulátor, ktorý je poškodený alebo AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ modifikovaný. Poškodené alebo modifikované akumulátory sa môžu správať nepredvídateľne a viesť k požiaru, výbuchu alebo k SKRUTKOVAČ nebezpečenstvu zranení. 58G019 • Akumulátor nevystavujte pôsobeniu vlhkosti alebo vody. • Akumulátor vždy udržiavajte v bezpečnostnej vzdialenosti UPOZORNENIE: SKÔR, PRISTÚPITE POUŽÍVANIU...
  • Page 45 • Opotrebovanú nabíjačku odovzdajte na miesto určené na Prsteň rýchloupínacieho skľučovadla recykláciu odpadu tohto typu. Prsteň na reguláciu krútiaceho momentu Prepínač zmeny rýchlostí POZOR! Zariadenie slúži na prácu v interiéri. Prepínač smeru otáčania Napriek použitiu vo svojej podstate bezpečnej konštrukcie, Držiak používaniu bezpečnostných prostriedkov a dodatočných ochranných prostriedkov vždy existuje minimálne riziko...
  • Page 46 článkov akumulátora. Nabíjačka sa po úplnom nabití Nastavenie prsteňa na reguláciu krútiaceho momentu akumulátora automaticky nevypne. Zelená dióda na nabíjačke v polohe vŕtania spôsobuje deaktiváciu spojky proti bude ďalej svietiť. Diódy stavu nabitia akumulátora po istom preťaženiu. čase zhasnú. Pred vybratím akumulátora z otvoru nabíjačky MONTÁŽ...
  • Page 47 Rok výroby 2018 a správna organizácia práce. 58G019 označuje tak typ, ako aj určenie stroja OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Výrobky napájané elektrickým prúdom sa nesmú Akumulátor systému Graphite Energy+ likvidovať spoločne s domácim odpadom, ale majú...
  • Page 48 O  autorských a  obdobných právach (tj. Dz. U. (Zbierka zákonov Poľskej republiky) 2006 č. 90 položka 631 v  znení neskorších zmien). Kopírovanie, 58G019 spracovávanie, publikovanie, úprava tohto Návodu ako celku alebo jeho jednotlivých častí na komerčné účely, bez písomného súhlasu spoločnosti Grupa Topex, sú...
  • Page 49 • Poškodovane ali spremenjene baterije ni dovoljeno Navkljub uporabi varno zasnovane konstrukcije, varovalnih uporabljati. Poškodovane ali spremenjene baterije lahko sredstev in dodatnih zaščitnih sredstev vedno obstaja delujejo na nepredviden način, kar lahko vodi v požar, eksplozijo tveganje poškodb med delom. ali nevarnost poškodb.
  • Page 50 Gumb za pritrditev baterije Med polnjenjem se baterije močno segrevajo. Ne uporabljajte naprave takoj po polnjenju – počakajte, da baterija doseže Vklopno stikalo sobno temperaturo. S tem se prepreči poškodovanje baterije. Svetilka SIGNALIZACIJA STANJA NAPOLNITVE BATERIJE Diode LED Polnilnik Baterija je opremljena s signalizacijo stanja napolnitve baterije (3 diode LED) (14).
  • Page 51 Če preklopnika ni mogoče premakniti, Leto izdelave 2018 je treba rahlo obrniti vreteno. 58G019 pomeni vrsto in opredelitev stroja Nikoli ni dovoljeno preklapljati preklopnika menjave hitrosti med uporabo vrtalnika-vijačnika. To bi lahko povzročilo poškodbo električnega orodja.
  • Page 52 Leto izdelave PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS – SUKTUVAS Stopnja zvočnega pritiska = 77,5 dB(A) K= 3 dB(A) 58G019 Stopnja zvočne moči = 88,5 dB(A) K= 3 dB(A) DĖMESIO: PRIEŠ NAUDODAMI ĮRANKĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE Stopnja vibracij = 2,04 m/s K= 1,5 m/s ŠIĄ...
  • Page 53 - jeigu netyčia skystis pateko ant odos, tai suteptą vietą, viršijančios nurodytą ribą, galite sugadinti akumuliatorių ir nedelsdami, nuplaukite gausiu švaraus vandens kiekiu ir esant sukelti gaisro pavojų. galimybei neutralizuokite skysčio poveikį švelnia rūgštimi, ĮKROVIKLIO REMONTAS pvz., citrinos sultimis arba actu; •...
  • Page 54 Draudžiama elektrinį įrankį naudoti ne pagal paskirtį. • Žybčioja 1 diodas – įspėjimas, kad akumuliatorius yra visiškai įkrautas. GRAFINIŲ PUSLAPIŲ APRAŠYMAS Pasibaigus akumuliatoriaus įkrovimo procesui, įkroviklio korpuse Numeriais pažymėti įrankio elementai atitinka šios instrukcijos esantis diodas (11) šviečia žaliai, o visi akumuliatoriaus įkrovimo grafiniuose puslapiuose pavaizduotus elementus.
  • Page 55 2018 reguliavimo jungiklio padėties. Dėl to elektrinis įrankis gali sugesti. 58G019 reiškia įrankio tipą taip pat ir apibrėžimą Ilgą laiką gręžiant mažais sūkiais variklis gali perkaisti. Dirbti reikia su pertraukomis arba kas tam tikrą laiko tarpą leisti įrankiui veikti maksimaliais sūkiais be apkrovos,...
  • Page 56 APLINKOS APSAUGA Akumuliatorius Graphite Energy+ sistemoms Elektrinių gaminių negalima išmesti kartu su Dydis Vertė buities atliekomis, juos reikia atiduoti į atitinkamą Akumuliatorius 58G001 58G004 atliekų perdirbimo įmonę. Informacijos apie atliekų perdirbimą kreiptis į pardavėją arba Akumuliatoriaus įtampa 18 V DC 18 V DC vietos valdžios institucijas.
  • Page 57 ūdens AKUMULATORA URBJMAŠĪNA- iedarbībai. SKRŪVGRIEZIS • Akumulators vienmēr jātur drošā attālumā no siltumavota. 58G019 Nedrīkst ilgstoši atstāt akumulatoru vidē, kur ir augsta temperatūra (piem., saulē, sildītāju tuvumā vai arī tur, kur gaisa temperatūra ir augstāka par 50°C). PIEZĪME: PIRMS ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANAS...
  • Page 58 Neskatoties uz drošu ierīces konstrukciju, kā arī drošības Akumulators līdzekļu izmantošanu, vienmēr pastāv neliels risks gūt Akumulatora stiprinājuma poga ievainojumus darba laikā. Slēdzis Li-Ion akumulatori var iztecēt, aizdegties vai uzsprāgt, Apgaismojums ja tiks uzsildīti līdz augstai temperatūrai vai ja notiks LED diodes īssavienojums.
  • Page 59 īsā izmantošanas laika. Ievērojams laika samazinājums starp pulksteņrādītāja virzienam (skat. apzīmējumus uz gredzena), uzlādes reizēm norāda uz to, ka akumulators ir izlietots un tas tiek iegūts nepieciešamais žokļu atvērums, kas ļauj ielikt ir jānomaina. vajadzīgo skrūvēšanas uzgali vai urbi (E att.). Uzlādes laikā...
  • Page 60 2018 ietekmēs nepietiekama vai pārāk reta ierīces kopšana. Iepriekš minētie iemesli var palielināt vibrācijas ekspozīciju visā darba 58G019 nozīmē gan tipu, gan ierīces apzīmējumu periodā. Lai precīzi novērtētu vibrācijas ekspozīciju, jāņem vērā periodi, kad elektroierīce ir izslēgta vai ir ieslēgta, bet netiek Graphite Energy+ sistēmas akumulators...
  • Page 61 AKUTRELL-KRUVIKEERAJA Li-Ion 58G019 * Ir tiesības veikt izmaiņas. „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa TÄHELEPANU ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST (turpmāk „Grupa Topex”) ar galveno ofisu Varšavā, ul. Pograniczna 2/4, LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE...
  • Page 62 • Vältige aku kokkupuudet niiskuse või veega. Liitium-ioonakud sisaldavad turvaseadet, mille vigastamine võib viia aku süttimise või plahvatamiseni. • Hoidke akut eemal soojusallikatest. Ärge jätke akut pikemaks ajaks kõrge temperatuuriga keskkonda (päikese kätte, Kasutatud piktogrammide selgitused. küttekollete lähedusse või mistahes ruumi, kus temperatuur ületab 50 ºC).
  • Page 63 Aku laetuse taseme signaalnupp AKU LAETUSE TASEME MÄRGUANNE Aku laetuse taseme signaal (LED-dioodid). Aku on varustatud aku laetuse taseme näidikuga (3 LED-dioodi) (14). Aku laetuse taseme kontrollimiseks vajutage alla aku * Võib esineda erinevusi joonise ja toote enda vahel. laetuse taseme signaalnupp (13) (joonis C). Kõigi dioodide GRAAFILISTE TÄHISTE SELGITUS süttimine näitab, et aku on täis.
  • Page 64 See võib elektriseadet kahjustada. Tootmisaasta 2018 Pikaajaline puurimine madalal pöördekiirusel võib mootori 58G019 näitab ka seadme tüüpi ja määratlust üle koormata. Pidage töötamisel regulaarseid pause või laske seadmel töötada ilma koormuseta umbes 3 minutit maksimaalpööretel. Graphite Energy+ süsteemi aku KÄEPIDE...
  • Page 65 C – 40 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА Aku 58G001 laadimise aeg ИНСТРУКЦИЯ Aku 58G004 laadimise aeg ПРОБИВЕН АКУМУЛАТОРЕН Kaitseklass ВИНТОВЕРТ Kaal 0,300 kg 58G019 Tootmisaasta 2018 MÜRA JA VIBRATSIOONI PUUDUTAVAD ANDMED ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА, СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО...
  • Page 66 • При неблагоприятни условия от акумулатора може зарядното устройство да не се използва. Забранено е да изтече течност. Изтичащата от акумулатора предприемане на опити за разглобяване на зарядното течност може да причини дразнене или опарване. При устройство. Всички ремонти трябва да се извършат от констатиране...
  • Page 67 Прочетете инструкцията за обслужване, спазвайте • Натиснете бутон (8) и извадете акумулатора (7) (фиг. А). съдържащите се в нея предупреждения и правила за • Поставете заредения акумулатор (7) в държача на безопасност. ръкохватката, докато чуете щракване на бутона за Използвайте защитни очила и антифони. закрепване...
  • Page 68 на зареждане на акумулатора. Когато светят 2 от диодите Демонтажът на работния накрайник се извършва в - сигнализиране за частично разреждане на акумулатора. последователност, обратна на монтажа. Когато свети само 1 диод - сигнализиране за изтощен При закрепване на свредлото или накрайника в акумулатор...
  • Page 69 по поддръжка на уреда. Посочените по-горе причини могат Година на производство 2018 да доведат до повишаване на експозицията на вибрации по 58G019 означава както типа, така и означението на машината време на целия период на работа. С цел точно определяне на експозицията на вибрации трябва...
  • Page 70 IZVIJAČ оборудване съдържа непасивни субстанции за естествената среда. Оборудването, 58G019 неотдадено за рециклиране, представлява потенциална заплаха за околната среда и за POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA здравето на хората. TREBA PAŽLJIVO PROČITATI TE UPUTE I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE.
  • Page 71 - ako bi tekućina dospjela u oči, odmah ih ispirajte s puno čiste POZOR! Uređaj služi za korištenje u zatvorenom prostoru. vode, bar 10 minuta te zatražite liječničku pomoć. Bez obzira na sigurnu konstrukciju, upotrebu sigurnosnih • Nikad ne upotrebljavajte aku-bateriju koja je oštećena sredstava i dodatnih zaštitnih mjera, uvijek postoji ili modificirana.
  • Page 72 Drška Diode stanja napunjenosti aku-baterije će se ugasiti nakon nekog vremena. Isključite napajanje prije nego aku-bateriju Aku-baterija izvadite iz priključka na punjaču. Izbjegavajte kratkotrajna Gumb za pričvršćivanje aku-baterije punjenja akumulatora u nizu. Ne nadopunjujte aku-bateriju Prekidač nakon kratkog korištenja iste. Primjetno smanjenje intervala Rasvjeta između sljedećih punjenja znači da je aku-baterija istrošena i Diode LED...
  • Page 73 2018 postavite u odgovarajući položaj. Ako se preklopnik ne može pomaknuti, malo okrenite vreteno. 58G019 označava tip uređaja i njegov naziv Nikada ne mijenjajte položaj preklopnika za promjenu brzine dok je bušilica-izvijač uključena. Na taj način biste Aku-baterije sustava Graphite Energy+ mogli oštetiti električni alat.
  • Page 74 „Društvo s ograničenom odgovornošću Grupa Topex” d.o.o. sa sjedištem Punač sustava Graphite Energy+ u Varšavi, ul. Pograniczna 2/4 (u daljnjem tekstu: „Grupa Topex”) daje na znanje da sva autorska prava vezana uz sadržaj ovih uputa (dalje: „Upute”), Parametar Vrijednost uključujući test, slike, sheme, crteže te također njihove kompozicije pripadaju isključio Grupa Topex- u i podliježu pravnoj zaštiti, sukladno sa Zakonom od...
  • Page 75 ODVIJAČA • Akumulator nije dozvoljeno izlagati dejstvu vlage ili vode. 58G019 • Akumulator uvek treba držati dalje od izvora toplote. Zabranjeno je ostavljati ga duže vreme u okruženju u kom PAŽNJA:...
  • Page 76 PAŽNJA! Uređaj služi za rad unutar prostorija. Menjač pravca obrtaja Drška Pored upotrebe bezbednosnih konstrukcija iz pribora, upotrebe sredstava za bezbednost i dodatnih sredstava za Akumulator zaštitu, uvek postoji rizik od povreda tokom rada. Taster za pričvršćivanje akumulatora Li-Ion akumulatori mogu da cure, zapale se ili eksplodiraju, Starter ukoliko se zagreju na viskoim temperaturama ili su izloženi Osvetljenje...
  • Page 77 vremena. Isključiti struju pre vađenja akumulatora iz punjača. MONTAŽA RADNIH ALATKI Izbegavajte sukcesivna kratka punjenja. Ne bi trebalo • Postaviti menjač pravca obrtaja (5) u srednji položaj. dopunjavati akumulator nakon kratke upotrebe uređaja. • Obrćući prsten drške koja se brzo montira (2) u pravcu Značaj pad vremena između neophodnog punjenja svedoči o suprotnom od smera kretanja kazaljki na satu (pogledati...
  • Page 78 Godina proizvodnje 2018 otpadne sirovine u odgovarajućim ustanovama. Informacije o otpadnim sirovinama daje prodavac 58G019 označava tip ili opis mašine proizvoda ili gradska vlast. Iskorišćeni uređaj električni ili elektronski sadrži supstance osetljive za životnu sredinu. Uređaji koji nisu za reciklažu Akumulator sistema Graphite Energy+ predstavljaju potencijalno narušavanje životne...
  • Page 79 ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ je zabranjeno i može dovesti do pozivanja na odgvornost kako građansku ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ tako i sudsku. 58G019 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...
  • Page 80 • Σε περίπτωση βλάβης και λανθασμένης χρήσης, ο • Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή όταν είναι ηλεκτρικός συσσωρευτής ενδέχεται να παράγει αέρια. τοποθετημένος επάνω σε εύφλεκτα υλικά (π.χ. χαρτί, Θα πρέπει να αερίσετε τον χώρο, και σε περίπτωση ύφασμα) καθώς και πλησίον εύφλεκτων υλικών. Εάν ο αδιαθεσίας, να...
  • Page 81 Επεξήγηση των εικονογραμμάτων: Φωτισμός Φωτοδίοδοι Φορτιστής Κουμπί σηματοδότησης του επιπέδου φόρτισης του ηλεκτρικού συσσωρευτή Ένδειξη του επιπέδου φόρτισης του ηλεκτρικού συσσωρευτή (φωτοδίοδοι) * Το ηλεκτρικό εργαλείο που αποκτήσατε μπορεί να έχει μικρές διαφορές από αυτό της εικόνας ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΣΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 82 Κατόπιν φόρτισης του ηλεκτρικού συσσωρευτή, η φωτοδίοδος τιμής της ροπής στρέψης, πραγματοποιείται αυτόματη (11) του φορτιστή ενεργοποιείται και εκπέμπει πράσινο απόζευξη του συζευκτήρα ασφαλείας. Αυτό προστατεύει το φωτισμό, ενώ όλες οι φωτοδίοδοι που καταδεικνύουν τον δραπανοκατσάβιδο από βλάβη και εμποδίζει την ξυλόβιδα να βαθμό...
  • Page 83 Έτος κατασκευής 2018 (6), ο οποίος προορίζεται π.χ. για την στερέωση του δραπανοκατσάβιδου επί του ιμάντα κατά την εκτέλεση εργασιών 58G019 σημαίνει τον τύπο αλλά και σήμανση του μηχανήματος σε μεγάλο ύψος. ΤΕΧΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ηλεκτρικός συσσωρευτής του συστήματος Graphite Energy+ Τιμές...
  • Page 84 Η εταιρεία „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka Κλάση προστασίας komandytowa, η οποία εδρεύει στη Βαρσοβία στη διεύθυνση: Pograniczna str. 2/4 (αποκαλούμενη εφεξής η «Grupa Topex»), προειδοποιεί ότι όλα τα Βάρος 0,300 kg πνευματικά δικαιώματα δημιουργού για το περιεχόμενο των παρούσων οδηγιών...
  • Page 85 BATERÍA • No utilice la batería que está dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificados pueden actuar de manera 58G019 impredecible, lo que puede provocar un incendio, explosión o riesgo de lesiones. ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES •...
  • Page 86 REPARACIÓN DEL CARGADOR Se prohíbe el uso de esta herramienta eléctrica distinto a los aquí indicados. • No repare cargadores dañados. Solo se permite reparaciones del cargador por el fabricante o por un punto de servicio técnico DESCRIPCIÓN DE LAS PÁGINAS GRÁFICAS autorizado.
  • Page 87 • La iluminación por pulsación de 2 diodos indica una • Coloque el anillo del par de giro (3) en el valor del par de giro descarga parcial. adecuado. • La iluminación por pulsación de 1 diodo indica un estado de •...
  • Page 88 Después de estimar con detalle todos los Año de fabricación 2018 factores, la exposición total a la vibración puede ser mucho 58G019 significa tanto el tipo como la definición de la máquina menor.
  • Page 89 ISTRUZIONI ORIGINALI cíclico del dispositivo y los útiles, la protección adecuada de la temperatura de las manos y la organización adecuada del TRAPANO AVVITATORE A BATTERIE trabajo. 58G019 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Los dispositivos eléctricos no se deben desechar ATTENZIONE: PRIMA UTILIZZARE...
  • Page 90 • Quando il caricabatterie non è utilizzato, scollegarlo dalla - in caso di contatto con la pelle, la parte del corpo interessata deve essere lavata immediatamente con acqua pulita rete elettrica. abbondante, eventualmente neutralizzare il liquido con un • Seguire tutte le istruzioni per la carica della batteria acido delicato come ad es.
  • Page 91 Pericoloso per l'ambiente acquatico. • Inserire la batteria ricaricabile (7) nel caricabatterie (12) (fig. B). Controllare che la batteria sia correttamente inserita Non riscaldare oltre i 50°C. (infilata fino in fondo). CARATTERISTICHE ED APPLICAZIONI Dopo il collegamento del caricabatterie alla presa di corrente Il trapano avvitatore è...
  • Page 92 piastrelle previene lo scivolamento della punta, mentre nel caso • Prima di avviare l'elettroutensile, controllare che il selettore delle operazioni di avvitatura e svitatura aiuta a lavorare in modo del senso di rotazione (5) sia nella posizione corretta. preciso. È vietato effettuare cambi del senso di rotazione mentre LIMITATORE DI SOVRACCARICO l'alberino del trapano avvitatore è...
  • Page 93 58G019 indica sia il tipo e che la denominazione del dispositivo Per stimare con precisione l'esposizione alle vibrazioni, tenere in considerazione i periodi in cui il dispositivo è spento o in cui questo è...
  • Page 94 ACCU BOORSCHROEVENDRAAIER • De accu mag niet aan de werking van vocht of water 58G019 worden blootgesteld. • Plaats de accu nooit in de buurt van warmtebronnen. Het is LET OP: VOORDAT MET GEBRUIK VAN HET ELEKTROGEREEDSCHAP...
  • Page 95 REPARATIE VAN DE OPLADER Gebruik het elektrogereedschap alleen in overeenstemming met het beoogde doel. • Het is verboden om de beschadigde oplader te repareren. Alle reparaties van de oplader dienen alleen door de producent of BESCHRIJVING VAN GRAFISCHE PAGINA'S in een geautoriseerde servicedienst uitgevoerd te worden. De onderstaande nummering heeft betrekking op de elementen •...
  • Page 96 • Pulslicht van 2 diode’s - accu is gedeeltelijk leeg. • Begin altijd met het moment met lagere waarde. • Pulslicht van 1 diode - accu is bijn volgeladen. • Vergroot het moment stapsgewijs totdat het juiste resultaat bereikt wordt. Als de accu vol is, gaat de diode (11) op de oplader met een •...
  • Page 97 2018 kunnen de blootstelling aan trillingen tijdens het werk verhogen. 58G019 houdt het type alsook de bepaling van de machine in. Om de blootstelling aan trillingen goed te schatten, neem de periodes van het uitzetten van het toestel of de periodes van het aanzetten zonder gebruik in acht.
  • Page 98 PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL MILIEUBESCHERMING 58G019 De elektrisch aangedreven producten mogen niet met het huishoudelijk afval worden NOTE : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU DISPOSITIF, LISEZ...
  • Page 99 - en cas de contact du fluide avec les yeux, rincer immédiatement et RÉPARATION DU CHARGEUR abondamment avec de l’eau propre pendant au moins 10 minutes • Ne pas réparer le chargeur endommagé. Toute réparation et consulter un médecin. du chargeur ne doit être effectuée que par le fabricant ou par un centre de service agréé.
  • Page 100 Toute utilisation non conforme de l’outil électrique est • Le clignotement de toutes les diodes indique que la batterie interdite. est épuisée et doit être rechargée. DESCRIPTION DES PAGES GRAPHIQUES • Le clignotement de deux diodes indique une décharge partielle. Les numéros ci-dessous se réfèrent aux éléments présentés sur les pages graphiques de cette notice.
  • Page 101 La position centrale du sélecteur (5) est une position de sécurité qui empêche un démarrage accidentel de l’outil électrique. CARACTÉRISTIQUES • La mise en marche est bloquée dans cette position. Perceuse-visseuse sans fil 58G019 • Cette position est conçue pour le remplacement des forets et des embouts. Paramètre Valeur •...
  • Page 102 Année de fabrication 2018 vibrations pendant toute la période de travail. 58G019 indique le type et l’identification de l’appareil Afin d’estimer avec précision l’exposition aux vibrations, il est nécessaire de tenir compte des périodes pendant lesquelles le dispositif est arrêté ou mis en marche mais Batterie Graphite Energy+ non utilisé.