Craftsman CMCN618N Instruction Manual

Craftsman CMCN618N Instruction Manual

20v max 18 ga narrow crown stapler
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

20V Max* 18 GA Narrow Crown Stapler
Agrafeuse à couronne étroite 18 GA 20 V max*
Engrapadora de Corona Angosta Calibre 18 20 V Máx*
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1‑888‑331‑4569
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
WWW.CRAFTSMAN.COM
MANUAL DE INSTRUCTIONES
CMCN618N

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Craftsman CMCN618N

  • Page 1 20V Max* 18 GA Narrow Crown Stapler Agrafeuse à couronne étroite 18 GA 20 V max* Engrapadora de Corona Angosta Calibre 18 20 V Máx* CMCN618N IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Gancho para colgar Crochet de suspension Battery release button Botón de liberación de batería Bouton de libération du bloc‑piles Battery Batería Bloc‑piles Main handle Manija Poignée Craftsman Accessory Attachment Ubicación del accesorio Location Emplacement de fixation des CRAFTSMAN accessoires CRAFTSMAN...
  • Page 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada < 50% charged Fully Charged Chargé de < 50 % Bloc‑piles Chargé...
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    ) Avoid body contact with earthed or grounded Intended Use surfaces, such as pipes, radiators, ranges and The CMCN618N cordless stapler has been designed for refrigerators. There is an increased risk of electric driving fasteners into wooden workpieces. shock if your body is earthed or grounded.
  • Page 6: Stapler Safety Warnings

    English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Page 7 English Use the tool only for its intended use. Do not in the mode selection section of the manual. If it doesn’t • discharge fasteners into open air, concrete, stone, perform according to the manual, stop using the tool extremely hard woods, knots or any material and have it serviced at an authorized service center.
  • Page 8: Additional Safety Information

    Charge the battery packs only in • the operator and those in close proximity. CRAFTSMAN chargers. Use clamps or other practical ways to secure and • DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
  • Page 9: Storage Recommendations

    DO NOT attempt to charge the battery pack with • damaged, do not insert into the charger. Do not crush, any chargers other than a CRAFTSMAN charger. drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack CRAFTSMAN chargers and battery packs are specifically or charger that has received a sharp blow, been dropped, designed to work together.
  • Page 10: Electronic Protection System

    2. Insert and fully seat battery pack. Green charging light will continuously blink while charging. Some CRAFTSMAN chargers are designed to be wall 3. Charging is complete when the green charging light mountable or to sit upright on a table or work surface.  If wall remains continuously ON.
  • Page 11: Operation

    WARNING: Do not charge batteries while charger is OPERATION hung on Trackwall. CRAFTSMAN chargers can be stored on CRAFTSMAN WARNING: To reduce the risk of serious personal VersaTrack™ Trackwall. Hooks and accessories are sold injury, turn unit off and remove the battery pack separately.
  • Page 12: Unloading The Tool

    English WARNING: Always remove battery pack before The sequential actuation mode provides the most accurate loading or unloading fasteners. staple location. CAUTION: Keep fingers clear of pusher latch track to 1. Fully depress nosepiece against the work surface (motor prevent injury. will start). WARNING: The trigger lock‑off should always be 2.
  • Page 13: Hot Weather Operation

    6. Reinsert staples into magazine (refer to Loading the Tool). WARNING: Since accessories, other than those 7. Push magazine closed until it locks into position. offered by CRAFTSMAN, have not been tested with 8. Reinsert battery pack. this product, use of such accessories with this tool 9. Disengage trigger lock‑off ...
  • Page 14: Register Online

    If you are not completely satisfied with the performance of The charger and battery pack are not serviceable. There are your CRAFTSMAN Power Tool or Nailer for any reason, you no serviceable parts inside the charger or battery pack. can return it within 90 days from the date of purchase with a WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, receipt for a full refund –...
  • Page 15: Troubleshooting Guide

    MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A CRAFTSMAN SERVICE CENTER OR CALL 1‑888‑331‑4569. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS disconnect battery pack from tool before...
  • Page 16 English Symptom Cause Tool operates, but no fastener driven No fasteners in magazine Load fasteners into magazine Wrong size or angle fasteners Use only recommended fasteners Debris in nosepiece Clean nosepiece Debris in magazine Clean magazine Worn magazine Replace magazine; see authorized service center Damaged or worn driver blade Replace driver/return assembly;...
  • Page 17: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
  • Page 18 FRAnçAis e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité ou des et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
  • Page 19 FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et JAMAIS prendre l’ o util par le magasin ou la cartouche, un ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des clou mal enfoncé peut sortir du nez causant une blessure. températures hors de la plage de température Tenez l’outil par les surfaces de prise isolées lorsque •...
  • Page 20 FRAnçAis Maintenir l’outil fermement pour conserver son dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants lorsqu’il • contrôle tout en permettant à l’outil de rebondir de la n’ e st pas utilisé. surface à travailler alors que l’attache est enfoncée. Activer systématiquement le verrouillage de gâchette •...
  • Page 21: Piles Et Chargeurs

    • guide pour la compatibilité des blocs‑piles et des chargeurs. déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, Chargez les blocs‑piles seulement dans CRAFTSMAN. • les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des NE PAS éclabousser ou immerger dans l’ e au ou tout •...
  • Page 22 Instructions de nettoyage du bloc-piles Ces chargeurs ne sont pas conçus pour toute • utilisation autre que le chargement CRAFTSMAN. La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces Les autres types de chargement de blocs‑piles peuvent extérieures du bloc‑piles à l'aide d'un linge ou d’une causer la surchauffe et l’...
  • Page 23 FRAnçAis puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la 4. Le chargeur ne charger pas un bloc‑piles défectueux, bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes ce qui peut être indiqué par le voyant qui reste éteint. les rallonges branchées ensemble et l’intensité...
  • Page 24: Montage Mural

    5. Assurez‑vous que le déclencheur par contact et les poussoirs fonctionnent bien. Ne pas utiliser si Les Chargeurs CRAFTSMAN peuvent être rangés sur le rail endommagé ou ne fonctionne pas bien. nE JAMAis mural VersaTrack de CRAFTSMAN.
  • Page 25 FRAnçAis Utiliser le verrou de la gâchette (Fig. A) 2. Inclinez l’outil vers le haut jusqu’à ce que la bande d’attaches sorte librement du magasin. AVERTISSEMENT : afin réduire le risque de blessure 3. Alors que le bloc‑piles est retiré, vérifiez que le nez ne corporelle grave, ne pas garder la gâchette appuyée comporte aucun clou.
  • Page 26 FRAnçAis Voyant de blocage (Fig. A) ne se réinitialisera pas tant que le bloc‑piles ne sera pas retiré puis réinséré. Il y a un voyant de bourrage/blocage   4 situé à l’arrière 9. Réinsérez les clous dans le magasin (se reporter à la de l’outil.
  • Page 27 AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire ceux offerts par CRAFTSMAN n’ o nt pas été testés avec chez votre détaillant local ou dans un centre de services ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse.
  • Page 28: Garantie Limitée De Trois Ans

    Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse CRAFTSMAN , celui‑ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
  • Page 29: Guide De Dépannage

    IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’ A IDE DU TABLEAU CI‑DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION CRAFTSMAN OU COMPOSER LE 1‑888‑331‑4569. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, TOUJOURS retirer le bloc‑piles de l’outil avant toutes réparations.
  • Page 30 FRAnçAis Symptôme Cause Solution L’outil fonctionne mais n’enfonce pas Charge du bloc‑piles faible ou Charger ou remplacer le bloc‑piles complètement les attaches bloc‑piles endommagé Profondeur d’enfoncement Tourner la molette de réglage insuffisante de profondeur à un paramètre plus profond L’outil n’est pas bien appuyé contre Consulter le manuel d’instructions la pièce Longueur du matériel et des...
  • Page 31: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de b ) No opere las herramientas eléctricas en seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 32 EsPAñOl apagado antes de conectarlo a la fuente de e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas energía o paquete de baterías, o antes de y accesorios. Revise que no haya piezas en levantar o transportar la herramienta. Transportar movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el el funcionamiento de la herramienta eléctrica.
  • Page 33 EsPAñOl g ) Siga todas las instrucciones de carga y no Mantenga las manos y partes del cuerpo alejadas • cargue el paquete de batería o la herramienta del área de descarga de la herramienta. Mientras esté fuera del rango de temperatura especificado en uso NUNCA sujete la herramienta por el cargador o en las instrucciones.
  • Page 34: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl Mantenga a espectadores, niños y visitantes alejados Mantenga la cara y las partes del cuerpo alejados • • de la herramienta eléctrica en funcionamiento. de la parte posterior de la tapa de la herramienta cuando trabaje en áreas restringidas. Un retroceso Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
  • Page 35: Baterías Y Cargadores

    Las ventilas de aire a menudo cubren las partes • de las baterías y cargadores. móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, Cargue los paquetes de batería sólo en CRAFTSMAN. • o cabello largo podrían quedar atrapados en las NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.
  • Page 36: Recomendaciones De Almacenamiento

    Estos cargadores no están destinados para ningún • de Batería otro uso que no sea cargar CRAFTSMAN. Cargar otros La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la tipos de baterías puede causar que se sobrecalienten y exploten, resultando en lesiones personales, daño a la paquette de batería con una tela o cepillo no metálico suave.
  • Page 37 EsPAñOl ADVERTENCIA: Cargue las baterías únicamente a cable, el cable será más pesado y por lo tanto su capacidad. Un cable de tamaño inferior causará una caída en el una temperatura del aire superior a 4,5 ° C (40 ° F) y por voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y debajo de + 40,5 °...
  • Page 38: Montaje En Pared

    Posición adecuada de las manos (Fig. F) pueden caer fácilmente. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal Su pistola de clavos inalámbrica CRAFTSMAN incluye un grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición gancho para colgar integrado adecuada como se muestra.
  • Page 39 EsPAñOl Descarga de la Herramienta ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una ADVERTENCIA: El botón de bloqueo del gatillo debe reacción repentina. siempre estar bloqueado cuando se realicen ajustes o La posición de mano adecuada requiere una mano en la cuando la herramienta no esté utilizándose.
  • Page 40: Mantenimiento

    EsPAñOl AVISO: El disparo de contacto debe presionarse ser necesario ajustar la hoja manualmente con un seguido de un tirón del gatillo para cada clavo seguido destornillador largo. de una liberación tanto del disparo de contacto como 7. Vuelva a girar el cargador hasta su posición bajo la tobera del gatillo después de cada clavo.
  • Page 41 CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio, riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo...
  • Page 42 Av. Universidad 1525 ‑ Col. San Luis ( 444 ) 814 2383 Solamente para propósito de México: TORREOn, COAh Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V. Blvd. Independencia, 96 Pte. ‑ Col. Centro ( 871 ) 716 5265 Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 VERACRUZ, VER Colonia La Fe, Santa Fé...
  • Page 43 CMCB202, CMCB204, CMCB205, CMCB206 nOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley.
  • Page 44: Guía De Detección De Problemas

    CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, CONTACTO UN CENTRO DE MANTENIMIENTO AUTORIZADO CRAFTSMAN, O LLAME AL 1‑888‑331‑4569. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, desconecte siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar reparaciones.
  • Page 45 EsPAñOl Síntoma Causa Reparación La herramienta funciona pero no Carga de batería baja o batería dañada Cargue o reemplace la batería introduce el elemento de fijación El ajuste de profundidad está configurado Gire la rueda de ajuste de por completo poco profundo profundidad hasta una configuración más profunda La herramienta no se apoya con firmeza en...
  • Page 48 WARNING: Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. AVERTISSEMENT : utiliser d’autres blocs‑piles peut créer un risque de blessure ou d’incendie. ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. CRAFTSMAN 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2020 11/20...

Table of Contents