AEG BSE77280M User Manual

AEG BSE77280M User Manual

Hide thumbs Also See for BSE77280M:
Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhed for Børn Og Sårbare Personer
    • Generel Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • El-Forbindelse
    • Brug
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Pyrolytisk Selvrens
    • Tilberedning Med Kombidamp
    • Indvendig Belysning
    • Service
    • Bortskaffelse
    • Produktbeskrivelse
    • Generelt Overblik
    • Betjeningspanel
    • Sådan Tændes Og Slukkes Ovnen
    • Tilbehør
    • Skærm
    • Før Brug Første Gang
    • Indledende Rengøring
    • Første Tilslutning
    • Indledende Forvarmning
    • Indstilling: Vandets Hårdhed
    • Daglig Brug
    • Sådan Indstilles: Ovnfunktioner
    • Indstilling: Damp-Ovnfunktioner
    • Indstil: Hjælp Til Tilberedning
    • Ovnfunktioner
    • Bemærkninger Til: Fugtig Varmluft
    • Urfunktioner
    • Beskrivelse Af Urfunktioner
    • Sådan Indstilles: Urfunktioner
    • Anvendelse: Tilbehør
    • Isætning Af Tilbehør
    • Termometer
    • Ekstrafunktioner
    • Sådan Gemmer Du: Favoritter
    • Panel Lås
    • Automatisk Slukning
    • Køleventilator
    • RåD Og Tips
    • Anbefalinger Til Tilberedning
    • Fugtig Varmluft
    • Fugtig Varmluft - Anbefalet Tilbehør
    • Madlavningstabeller for Testinstitutter
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Bemærkninger Om Rengøring
    • Fjernelse: Ovnribber
    • Anvendelse: Pyrolyserengøring
    • Husk Rengøring
    • Anvendelse: Afkalkning
    • Påmindelse Om Afkalkning
    • Anvendelse: Rensning Af Dampgenerator
    • Anvendelse: Tømning Af Vandbeholder
    • Sådan Fjerner Og Installerer Du: Låge
    • Udskiftning: Lampe
    • Fejlfinding
    • Hvad Gør Du, Hvis
    • Håndtering: Fejlkoder
    • Servicedata
    • Energieffektiv
    • Produktoplysninger Og Produktoplysningsark
    • Menu
    • Energibesparelse
    • Menustruktur
    • Undermenu For: Rengøring
    • Undermenu For: Tilvalg
    • Undermenu For: Opsætning
    • Undermenu For: Service
    • Det er Nemt
    • Tag en Genvej
    • Miljøhensyn
  • Dutch

    • Veiligheidsinformatie
    • Algemene Veiligheid
    • De Veiligheid Van Kinderen en Kwetsbare Personen
    • Installeren
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Elektrische Aansluiting
    • Gebruik
    • Onderhoud en Reiniging
    • Pyrolytische Reiniging
    • Bereiding Met Stoom
    • Binnenverlichting
    • Service
    • Accessoires
    • Algemeen Overzicht
    • Beschrijving Van Het Product
    • Verwijdering
    • Bedieningspaneel
    • Het In- en Uitschakelen Van de Oven
    • Display
    • Eerste Reiniging
    • Eerste Verbinding
    • Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik
    • Eerste Voorverwarming
    • Instellen: Waterhardheid
    • Dagelijks Gebruik
    • Instellen: Verwarmingsfuncties
    • Instellen: Stoomverwarmingsfunctie
    • Instellen: Kook- en Bakassistent
    • Verwarmingsfuncties
    • Klokfuncties
    • Notities Over: Warmelucht (Vochtig)
    • Omschrijving Klokfuncties
    • Instellen: Klokfuncties
    • Accessoires Plaatsen
    • Ga als Volgt te Werk Voor Gebruik: Accessoires
    • Voedselsensor
    • Extra Functies
    • Hoe Kan Ik Opslaan: Favorieten
    • Automatische Uitschakeling
    • Koelventilator
    • Toetsenblokkering
    • Aanwijzingen en Tips
    • Kookadviezen
    • Warmelucht (Vochtig)
    • Kooktafels Voor Testinstituten
    • Warmelucht (Vochtig) - Aanbevolen Accessoires
    • Onderhoud en Reiniging
    • Opmerkingen over Schoonmaken
    • Hoe Gebruikt U: Pyrolytische Reiniging
    • Hoe te Verwijderen: Inschuifrails
    • Gebruik: Ontkalken
    • Reinigingsherinnering
    • Ontkalkmelder
    • Gebruik: Reservoir Ledigen
    • Gebruik: Spoelen
    • Verwijderen en Installeren: Deur
    • Hoe te Vervangen: Lamp
    • Probleemoplossing
    • Wat te Doen als
    • Hoe te Beheren: Foutcodes
    • Energiezuinigheid
    • Productinformatie en Productinformatieblad
    • Servicegegevens
    • Energiebesparing
    • Menu
    • Menustructuur
    • Submenu Voor: Reinigen
    • Submenu Voor: Instelling
    • Submenu Voor: Opties
    • Het Is Heel Gemakkelijk
    • Submenu Voor: Service
    • Doe Het Op Een Snellere Manier
    • Milieubescherming
  • Français

    • Information Sur la Sécurité
    • Sécurité des Enfants et des Personnes Vulnérables
    • Sécurité Générale
    • Consignes de Sécurité
    • Installation
    • Branchement Électrique
    • Utilisation
    • Entretien et Nettoyage
    • Cuisson à la Vapeur
    • Nettoyage Par Pyrolyse
    • Éclairage Interne
    • Description de L'appareil
    • Mise au Rebut
    • Service
    • Vue D'ensemble
    • Accessoires
    • Bandeau de Commande
    • Comment Allumer et Éteindre le Four
    • Affichage
    • Avant la Première Utilisation
    • Comment Régler : Dureté de L'eau143
    • Nettoyage Initial
    • Première Connexion
    • Préchauffage Initial
    • Comment Régler : Modes de Cuisson
    • Utilisation Quotidienne
    • Comment Régler Mode de Cuisson Vapeur
    • Comment Régler : Cuisson Assistée
    • Modes de Cuisson
    • Remarques Sur : Circulation D'air Humide
    • Comment Régler : Fonctions de L'horloge
    • Description des Fonctions de L'horloge
    • Fonctions de L'horloge
    • Conseils D'utilisation : Accessoires
    • Insertion des Accessoires
    • Sonde de Cuisson
    • Comment Sauvegarder : Mes Programmes
    • Fonctions Supplémentaires
    • Verrouillage des Touches
    • Arrêt Automatique
    • Circulation D'air Humide
    • Conseils
    • Recommandations de Cuisson
    • Ventilateur de Refroidissement
    • Circulation D'air Humide - Accessoires Recommandés
    • Tableaux de Cuisson pour les Instituts de Tests
    • Entretien et Nettoyage
    • Remarques Concernant L'entretien
    • Comment Retirer : Supports de Grille
    • Comment Utiliser : Nettoyage Par Pyrolyse
    • Comment Utiliser : Détartrage
    • Nettoyage Conseillé
    • Rappel de Détartrage
    • Comment Utiliser : Rinçage
    • Comment Utiliser : Vidange du Réservoir
    • Comment Démonter et Installer : Porte
    • Comment Remplacer : Éclairage
    • Dépannage
    • Que Faire si
    • Comment Gérer : Codes D'erreur
    • Données de Maintenance
    • Informations Produit et Fiche D'informations Produit
    • Rendement Énergétique
    • Économie D'énergie
    • Menu
    • Sous-Menu pour : Nettoyage
    • Structure des Menus
    • Sous-Menu pour : Configuration172
    • Sous-Menu pour : Options
    • C'est Simple
    • Sous-Menu pour : Service
    • Prenez un Raccourci
    • Matière de Protection de L'environnement
  • Deutsch

    • Sicherheit von Kindern und Schutzbedürftigen Personen
    • Sicherheitshinweise
    • Allgemeine Sicherheit
    • Montage
    • Sicherheitsanweisungen
    • Elektrischer Anschluss
    • Gebrauch
    • Pyrolysereinigung
    • Reinigung und Pflege
    • Dampfgaren
    • Entsorgung
    • Innenbeleuchtung
    • Wartung
    • Gerätebeschreibung
    • Gesamtansicht
    • Zubehör
    • Bedienfeld
    • Ein- und Ausschalten des Backofens
    • Anzeige
    • Erste Reinigung
    • Erste Verbindung
    • Vor der Ersten Verwendung
    • Einstellung: Wasserhärte
    • Erstes Vorheizen
    • Einstellung: Ofenfunktionen
    • Täglicher Gebrauch
    • Einstellung: Dampfheizfunktion
    • Einstellung: Koch-Assistent
    • Ofenfunktionen
    • Beschreibung der Uhrfunktionen
    • Hinweise Zu: Feuchte Umluft
    • Uhrfunktionen
    • Einstellung: Uhrfunktionen
    • Einsetzen des Zubehörs
    • Verwendung: Zubehör
    • Temperatursensor
    • So Speichern Sie: Favoriten
    • Zusatzfunktionen
    • Automatische Abschaltung
    • Kühlgebläse
    • Tastensperre
    • Feuchte Umluft
    • Garempfehlungen
    • Tipps und Hinweise
    • Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
    • Gartabellen für Prüfinstitute
    • Reinigung und Pflege
    • Benutzung: Pyrolytische Reinigung
    • Entfernen: Einhängegitter
    • Hinweise zur Reinigung
    • Benutzung: Entkalkung
    • Erinnerungsfunktion Reinigen
    • Benutzung: Spülen
    • Entkalkungserinnerungen
    • Aus- und Einbau: Tür
    • Benutzung: Entleeren des Wassertanks
    • Austausch: Lampe
    • Fehlersuche
    • Was zu Tun Ist, wenn
    • Handhabung: Fehlercodes
    • Energieeffizienz
    • Produktinformationen und Produktinformationsblatt
    • Servicedaten
    • Energiesparen
    • Menü
    • Menüstruktur
    • Untermenü Für: Reinigung
    • Untermenü Für: Optionen
    • Das ist Ganz Einfach
    • Untermenü Für: Setup
    • Untermenü Von: Service
    • Umwelttipps
    • Wählen Sie eine Verknüpfung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 89

Quick Links

DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
ES
Manual de instrucciones 223
SV
Bruksanvisning
USER
MANUAL
BSE77280M
BSE77228BM
BSK772280M
BSS772280B
2
45
89
131
176
267

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG BSE77280M

  • Page 1 Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing User Manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instrucciones 223 Bruksanvisning USER MANUAL BSE77280M BSE77228BM BSK772280M BSS772280B...
  • Page 2: Table Of Contents

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
  • Page 3: Om Sikkerhed

    OM SIKKERHED 7. URFUNKTIONER........19 11.6 Påmindelse om afkalkning...32 11.7 Anvendelse: Rensning af 7.1 Beskrivelse af urfunktioner.... 19 dampgenerator........33 7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner..20 11.8 Anvendelse: Tømning af 8. ANVENDELSE: TILBEHØR...... 21 vandbeholder........33 11.9 8.1 Isætning af tilbehør......21 Sådan fjerner og installerer du: Låge...34 8.2 Termometer........
  • Page 4: Generel Sikkerhed

    OM SIKKERHED det indebærer. Børn under 8 år og personer med omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger • med apparatet. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det •...
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget • varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne. Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller • ovnartikler. Brug kun den anbefalede temperaturføler (termometer) til • dette apparat. Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk •...
  • Page 6: El-Forbindelse

    SIKKERHEDSANVISNINGER Kabinet, dybde 550 (550) mm Højde foran på apparatet 594 mm Højde bagest på apparatet 576 mm Bredde foran på apparatet 595 mm Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 567 mm Apparatets indbygningsdybde 546 mm Dybde med åben dør 1027 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse.
  • Page 7: Brug

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. • Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm. •...
  • Page 8: Pyrolytisk Selvrens

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, hvis de er beskadigede. Kontakt det autoriserede servicecenter. • Vær forsigtig, når du tager lågen af apparatet. Døren er tung! • Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet. • Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.
  • Page 9: Indvendig Belysning

    PRODUKTBESKRIVELSE 2.7 Indvendig belysning ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød. • Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: Disse lamper er beregnet til at modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere information om apparatets driftsstatus.
  • Page 10: Tilbehør

    SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 3.2 Tilbehør Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. Bageplade Til kager og småkager. Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt. Termometer Til måling af temperaturen i maden. 4. SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 4.1 Betjeningspanel 10/312...
  • Page 11: Skærm

    SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN TIL / FRA Tryk, og hold inde for at tænde og slukke ovnen. Menu Angiver ovnfunktionerne. Favoritter Angiver favoritindstillingerne. Skærm Viser ovnens aktuelle indstillinger. Lampeafbryder Til at tænde og slukke lampen. Hurtig opvarmning Til at tænde og slukke funktionen: Hurtig opvarmning. Tryk på...
  • Page 12: Før Brug Første Gang

    FØR BRUG FØRSTE GANG Display med vigtige funktioner indstillet. A. Aktuel tid B. START/STOP 12:30 C. Temperatur 150°C D. Ovnfunktioner 85°C E. Timer F. Termometer (kun udvalgte modeller) START 15min Displaylamper Grundlæggende lamper - til navigation på displayet. For at gå ét For at fortryde For at bekræfte valget/indstil‐...
  • Page 13: Første Tilslutning

    FØR BRUG FØRSTE GANG Trin 1 Trin 2 Trin 3 Fjern al tilbehøret fra ovnen Rengør ovnen og tilbehøret Placér tilbehøret og de aftage‐ og tag de udtagelige ovnribber med en blød klud, varmt vand lige ribber i ovnen. ud af ovnen. og et mildt rengøringsmiddel.
  • Page 14: Daglig Brug

    DAGLIG BRUG Testpapirets farver fortsætter med at ændre sig. Kontrollér vandets hårdhed senere end 1 min. efter testen. Du kan ændre vandets hårdhedsgrad i menuen: Indstillinger / Opsætning / Vandets hårdhed. Tabellen viser vandets hårdhedsgrad (Dh) med det tilsvarende niveau af kalkaflejring og vandklassificering.
  • Page 15: Indstilling: Damp-Ovnfunktioner

    DAGLIG BRUG - tryk for at slukke for ovnfunktionen. Trin 6 Sluk for ovnen. Tag en genvej! 6.2 Indstilling: Damp-ovnfunktioner Trin 1 Tænd for ovnen. Vælg symbolet for ovnfunktionen, og tryk på det for at gå ind i undermenuen. Trin 2 Tryk på...
  • Page 16: Indstil: Hjælp Til Tilberedning

    DAGLIG BRUG Trin 12 Tøm vandbeholderen, når tilberedningen med damp ender. Se kapitlet "Vedligeholdelse og rengøring", Tømning af vandbeholder. Trin 13 Restvand kan kondensere i ovnrummet. Åbn ovnlågen forsigtigt efter tilberedning. Når ovnen er kold, skal du tørre ovnrummet med en blød klud. Tag en genvej! 6.3 Indstil: Hjælp til tilberedning Hver ret i denne undermenu har en anbefalet funktion og temperatur.
  • Page 17 DAGLIG BRUG STANDARD Ovnfunktion Applikation Til grillstegning af tynde stykker mad og til ristning af brød. Grillstegning Til stegning af større stykker kød eller fjerkræ med ben på én hyldepositi‐ on. For at lave gratiner og til at brune. Turbogrill Bagning på...
  • Page 18 DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation Til tørring af skåret frugt, grøntsager og champignoner. Tørring Til at forvarme tallerkener til servering. Tallerkenvarmer Til optøning af mad (grøntsager og frugt). Optøningstiden afhænger af mængde og omfang af de de frosne madvarer. Optøning Til retter som lasagne eller kartoffelgratin. For at lave gratiner og til at bru‐ Gratiner Til tilberedning af møre, saftige stege.
  • Page 19: Bemærkninger Til: Fugtig Varmluft

    URFUNKTIONER Ovnfunktion Applikation Brug denne funktion til at bage brød og småt gærbrød med en sprødhed, farve og glans, som var de bagt af en professionel bager. Brød Funktionen er egnet til kød, fjerkræ, ovnretter og sammenkogte retter. Takket være kombinationen af damp og varme får kød en mør og saftig konsistens og en sprød skorpe.
  • Page 20: Sådan Indstilles: Urfunktioner

    URFUNKTIONER 7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner Indstilling af uret Trin 1 Tryk på: Aktuel tid. Trin 2 Indstil tid. Tryk på: Indstilling af tilberedningstid Trin 1 Vælg ovnfunktion og indstil temperaturen. Trin 2 Tryk på: Trin 3 Indstil tid. Tryk på: Tag en genvej! Sådan vælges tilvalg for sluttid Trin 1...
  • Page 21: Anvendelse: Tilbehør

    ANVENDELSE: TILBEHØR Sådan udsættes tilberedningsstarten Trin 1 Indstil en ovnfunktion og temperaturen. Trin 2 Tryk på: Trin 3 Indstil tilberedningstiden. Trin 4 Tryk: Trin 5 Tryk på: Udskudt start. Trin 6 Vælg værdien. Trin 7 Tryk på: . Gentag handlingen, indtil displayet viser hovedskærmen. Forlængelse af tilberedningstid Når der er 10 % tilberedningstid tilbage, og maden ikke lader til at være klar, kan du forlænge til‐...
  • Page 22: Termometer

    ANVENDELSE: TILBEHØR Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, . Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnribbens skinner. Grillrist, Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnribbernes skinner og grillristen på skin‐ nerne ovenover. 8.2 Termometer Termometer- måler temperaturen i maden.
  • Page 23 ANVENDELSE: TILBEHØR For de bedste madlavningsresultater: Ingredienserne bør være ved Brug den ikke til flydende Under tilberedning skal det forblive stuetemperatur. retter. i retten. Ovnen beregner en omtrentlig afslutning af tilberedningstiden. Den afhænger af mængden af mad, den indstillede ovnfunktion og temperaturen. Anvendelse: Termometer Trin 1 Tænd for ovnen.
  • Page 24: Ekstrafunktioner

    EKSTRAFUNKTIONER Trin 6 - tryk for at indstille den foretrukne valgmulighed: • Akustisk alarm - når maden når den indstillede kernetemperatur, udsendes et sig‐ nal. • Akustisk alarm og stop tilberedning - når maden når den indstillede kernetempera‐ tur, udsendes et signal, og ovnen stopper. Trin 7 Vælg muligheden og tryk gentagne gange på: for at gå...
  • Page 25: Panel Lås

    EKSTRAFUNKTIONER 9.2 Panel lås Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen. Trin 1 Tænd for ovnen. Trin 2 Indstil en ovnfunktion. Trin 3 - tryk samtidigt for at aktivere funktionen. Gentag trin 3 for at slå funktionen fra. 9.3 Automatisk slukning Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter nogen tid, hvis en opvarmningsfunktion er i gang, og du ikke ændrer indstillingerne.
  • Page 26: Råd Og Tips

    RÅD OG TIPS 10. RÅD OG TIPS 10.1 Anbefalinger til tilberedning Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne og kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser. Din ovn kan have andre bage-/stegeegenskaber end den ovn, du havde før. Rådene herunder vi‐ ser anbefalede indstillinger for temperatur, tilberedningstid og hyldeposition for specifikke typer mad.
  • Page 27: Fugtig Varmluft - Anbefalet Tilbehør

    RÅD OG TIPS (°C) (min.) Små tærter, 8 bageplade eller brade‐ 15 - 25 stk. pande 10.3 Fugtig varmluft - anbefalet tilbehør Brug mørke og ikke-reflekterende former og beholdere. De har en bedre varmeabsorbering end lyse og reflekterende fade. Ramekiner Pizzaform Bageform Tærtebundform...
  • Page 28 RÅD OG TIPS BAGNING PÅ ÉN RIBBE. Småkager Brug ovnens tredje ristposition. (°C) (min.) Smørkager / Kagesnitter Varmluft 25 - 40 Smørkager / Kagesnitter, Over-/undervarme 20 - 30 forvarm den tomme ovn Små kager i form, 20 stk./ Varmluft 20 - 35 plade, forvarm den tomme Små...
  • Page 29: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING GRILL Forvarm den tomme ovn i 5 minutter. Grill med den maksimale temperaturindstilling. (min.) Toast Grillstegning 1 - 3 Oksesteak, vendes undervejs Grillstegning 24 - 30 11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø‐...
  • Page 30: Fjernelse: Ovnribber

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre. Brug en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et mildt rengøringsmiddel. Tilbehøret må ikke vaskes i opva‐ skemaskinen. Rengør ikke slip let-tilbehøret med slibende rengøringsmiddel eller skarpe gen‐ Tilbehør stande.
  • Page 31: Husk Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 2 Tryk på: / Rengøring. Trin 3 Stil bagepladen på den første ovnrille for at opsamle vand fra vandbeholderen. – tryk for at starte tømning af vandbeholder. Trin 4 Når tømningen af beholderen ender, skal du fjerne bagepladen og de udtagelige ovn‐ ribber.
  • Page 32: Påmindelse Om Afkalkning

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Varighed af den første del: ca. 100 min Trin 1 Stil bradepanden på ovnens første rille. Trin 2 Hæld 250 ml afkalkningsmiddel i vandbeholderen. Trin 3 Kom vand i den resterende del af vandbeholderen til det maksimale niveau, indtil sig‐ nalet udsendes, eller displayet viser beskeden.
  • Page 33: Anvendelse: Rensning Af Dampgenerator

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Type Beskrivelse Hård påmindelse Forpligter dig til at afkalke ovnen. Hvis du ikke afkalker ovnen, når den hårde påmindelse er aktiv, bliver dampfunktionerne deaktiveret. 11.7 Anvendelse: Rensning af dampgenerator Inden start: Sluk for ovnen, og vent, til den er kold. Fjern al tilbehøret fra ovnen.
  • Page 34: Sådan Fjerner Og Installerer Du: Låge

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Når denne funktion virker, er lyset slukket. 11.9 Sådan fjerner og installerer du: Låge Du kan tage lågen og det indvendige ovnglas ud for at rengøre det. Antallet af glaspaneler er forskelligt for forskellige modeller. ADVARSEL! Døren er tung. FORSIGTIG! Håndter forsigtigt glasset, især omkring frontpanelets kanter.
  • Page 35: Udskiftning: Lampe

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 7 Rengør glaspanelet med vand og sæbe. Tør ovnglas‐ set forsigtigt. Ovnglasset må ikke komme i opvaskemaski‐ nen. Trin 8 Udfør ovennævnte trin i om‐ vendt rækkefølge efter rengø‐ ring. Trin 9 Sæt det mindste glas i først og derefter det største og lågen. 11.10 Udskiftning: Lampe ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød...
  • Page 36: Fejlfinding

    FEJLFINDING Sidelampe Trin 1 Fjern den venstre hyldestøtte for at få adgang til pæren. Trin 2 Brug en smal, stump genstand (f.eks. en teske) til at fjerne glas‐ dækslet. Trin 3 Rengør glasdækslet. Trin 4 Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære.
  • Page 37: Håndtering: Fejlkoder

    FEJLFINDING Komponenter Beskrivelse Afhjælpning Pæren er sprunget. Udskift pæren. Se detaljer i kapitlet "Vedlige‐ holdelse og rengøring", Udskiftning: Ovnpære. Strømafbrydelse stopper altid rengøring. Gentag rengøringen, hvis den afbrydes af strømafbrydelse. 12.2 Håndtering: Fejlkoder Når softwarefejlen opstår, viser displayet en fejlmeddelelse. I dette afsnit finder du listen over de problemer, du selv kan håndtere.
  • Page 38: Energieffektiv

    ENERGIEFFEKTIV Det anbefales, at du noterer oplysningerne her: Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktoplysninger og produktoplysningsark* Leverandørens navn BSE77280M 944188685 BSE77228BM 944188655 Identifikation af model BSK772280M 944188643 BSS772280B 944188644 Energieffektivitetsindeks 61.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig til‐ 1.09 kWh/cyklus stand Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen...
  • Page 39: Energibesparelse

    MENUSTRUKTUR * For EU ifølge EU-forordninger 65/2014 og 66/2014. For Hviderusland ifølge STB 2478-2017, bilag G; STB 2477-2017, bilag A og B. For Ukraine ifølge 568/32020. Energieffektivitetsklasse gælder ikke for Rusland. EN 60350-1 - Elkogeapparater til husholdning - Del 1: Komfurer, ovne, dampovne og grillappara‐ ter - Metoder til måling af ydeevne.
  • Page 40: Undermenu For: Rengøring

    MENUSTRUKTUR Menupunkt Applikation Hjælp til tilberedning Angiver automatiske programmer. Rengøring Angiver rengøringsprogrammer. Favoritter Angiver favoritindstillingerne. Tilvalg For at indstille ovnkonfigurationen. Indstillinger Opsætning For at indstille ovnkonfigurationen. Service Viser softwarens version og konfigu‐ ration. 14.2 Undermenu for: Rengøring Undermenu Applikation Tømning af vandbeholder Fremgangsmåde for at fjerne restvandet fra vandbeholde‐...
  • Page 41: Undermenu For: Opsætning

    MENUSTRUKTUR Undermenu Applikation Børnesikring Forhindrer utilsigtet aktivering af ovnen. Når funktionen er slået til, vises teksten "Child Lock" (Børnesikring) på dis‐ playet, når du tænder for ovnen. Vælg kodebogstaverne i alfabetisk rækkefølge for at aktivere ovnens brug. Når bør‐ nesikringen er slået til, og ovnen er slået fra, er ovnlågen låst.
  • Page 42: Det Er Nemt

    DET ER NEMT! Undermenu Beskrivelse Softwareversion Oplysninger om softwareversion. Nulstil alle indstillinger Gendanner fabriksindstillingerne. 15. DET ER NEMT! Inden den første anvendelse skal du indstille: Lysstyrke Vandets hård‐ Sprog Panelsignal Signal volume Aktuel tid display Start med at bruge ovnen Hurtig start Tænd for ovnen, Trin 1...
  • Page 43: Tag En Genvej

    DET ER NEMT! Lær at tilberede mad hurtigt Hjælp til til‐ Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 beredning Vælg retten. Tryk: Tryk på: Tryk: Hjælp til tilberedning. Brug hurtigfunktioner til at indstille tilberedningstiden 10 % Finish assist Forlæng tilberedningstiden ved at trykke på Brug 10% Finish assist til at forlænge tiden, når +1min.
  • Page 44: Miljøhensyn

    TAG EN GENVEJ! Sådan annullerer du: Indstil timer Anvendelse: Termometer 17. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet sammen med husholdningsaffaldet.
  • Page 45 INHOUDSOPGAVE VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Page 46: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE 6. DAGELIJKS GEBRUIK......58 11.2 Hoe te verwijderen: Inschuifrails/.........74 6.1 Instellen: Verwarmingsfuncties..58 11.3 Hoe gebruikt u: 6.2 Instellen: Pyrolytische reiniging......74 Stoomverwarmingsfunctie....59 11.4 Reinigingsherinnering....75 6.3 Instellen: Kook- En Bakassistent... 60 11.5 Gebruik: Ontkalken...... 75 6.4 Verwarmingsfuncties..... 60 11.6 Ontkalkmelder......76 6.5 Notities over: Warmelucht 11.7 Gebruik: Spoelen......
  • Page 47: De Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Personen

    VEILIGHEIDSINFORMATIE 1.1 De veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar • en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen.
  • Page 48: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde • constructie installeert. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat • u welke soort onderhoud dan ook gaat uitvoeren. Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een •...
  • Page 49: Elektrische Aansluiting

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met het apparaat. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. • Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats. •...
  • Page 50: Gebruik

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom. • Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact. •...
  • Page 51: Onderhoud En Reiniging

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – plaats ovenschalen of andere voorwerpen niet rechtstreeks op de bodem van het apparaat. – leg geen aluminiumfolie op de bodem van de ruimte in het apparaat. – plaats geen water direct in het hete apparaat. – bewaar geen vochtige gerechten en voedsel in het apparaat nadat u klaar bent met koken.
  • Page 52: Bereiding Met Stoom

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Pyrolytische reiniging wordt uitgevoerd onder hoge temperaturen waarbij er rook van kookresten en constructiematerialen kan komen. Daarom gelden de volgende aanbevelingen voor consumenten: – zorg voor goede ventilatie tijdens en na elke pyrolytische reiniging. – zorg tijdens en na het eerste gebruik bij maximumtemperatuur voor voldoende verluchting.
  • Page 53: Verwijdering

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 2.9 Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor informatie over het afvoeren van het apparaat. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. •...
  • Page 54: Het In- En Uitschakelen Van De Oven

    HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN Grill-/braadpan Om te bakken en braden of als een pan om vet in op te vangen. Voedselsensor Om de temperatuur binnenin het voedsel te meten. 4. HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN 4.1 Bedieningspaneel Aan / UIT Houd ingedrukt om de oven in en uit te schakelen.
  • Page 55: Display

    HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN Druk Verplaatsen Ingedrukt houden Raak het oppervlak aan met Schuif de vingertop over het Raak het oppervlak 3 secon‐ de vingertop. oppervlak. den aan. 4.2 Display Na het inschakelen wordt op de display het 12:30 12:30 hoofdscherm met de verwarmingsfunctie en de...
  • Page 56: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK Om één ni‐ Om de laatste Om de selectie/instelling te be‐ veau terug te handeling on‐ Om de opties in en uit te vestigen. gaan in het gedaan te ma‐ schakelen. menu. ken. Geluidsalarm functie-indicatielampjes - wanneer de ingestelde kooktijd ten einde is, klinkt het signaal.
  • Page 57: Eerste Voorverwarming

    VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK 5.3 Eerste voorverwarming Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor. Stap 1 Verwijder alle accessoires en verwijderbare inschuifrails uit de oven. Stap 2 Stel de maximale temperatuur in voor de functie: Laat de oven één uur werken. Stap 3 Stel de maximale temperatuur in voor de functie: Laat de oven 15 minuten werken.
  • Page 58: Dagelijks Gebruik

    DAGELIJKS GEBRUIK Waterhardheid Testpapier Kalkafzetting Kalkafzetting Waterclassifi‐ (mmol/l) (mg/l) catie Niveau 0 - 7 0 - 1,3 0 - 50 zacht 8 - 14 1,4 - 2,5 51 - 100 gematigd hard 15 - 21 2,6 - 3,8 101 - 150 hard ≥...
  • Page 59: Instellen: Stoomverwarmingsfunctie

    DAGELIJKS GEBRUIK Doe het op een snellere manier! 6.2 Instellen: Stoomverwarmingsfunctie Stap 1 Zet de oven aan. Selecteer het symbool van de verwarmingsfunctie en druk erop om het submenu te openen. Stap 2 Druk op . Stel de stoomverwarmingsfunctie in. Stap 3 Druk op: .Het display toont de temperatuurinstellingen.
  • Page 60: Instellen: Kook- En Bakassistent

    DAGELIJKS GEBRUIK Stap 12 Leeg de waterlade wanneer je klaar bent met koken. Zie het hoofdstuk ‘Onderhoud en reiniging’, Reservoir ledigen. Stap 13 Restwater kan condenseren in de holte. Open na het koken voorzichtig de ovendeur. Wanneer de oven koud is, droog je de ovenruimte met een zachte doek. Doe het op een snellere manier! 6.3 Instellen: Kook- En Bakassistent Elk gerecht in dit submenu heeft een aanbevolen functie en temperatuur.
  • Page 61 DAGELIJKS GEBRUIK STANDAARD Verwarmingsfunctie Toepassing Om dunne stukken voedsel te grillen en brood te roosteren. Grillen Voor het braden van grote stukken vlees of gevogelte met bot op één ni‐ veau. Voor gratineren en bruinen. Circulatiegrill Bakken op maximaal drie rekstanden tegelijkertijd en voedsel drogen. Stel de temperatuur 20 - 40 °C lager in dan voor Boven + onderwarmte.
  • Page 62 DAGELIJKS GEBRUIK SPECIAAL Verwarmingsfunctie Toepassing Voor het inmaken van groenten (bijv. augurken). Inmaken Om in plakjes gesneden fruit, groenten en champignons te drogen. Drogen Om borden voor het serveren op te warmen. Borden warmen Om voedsel te ontdooien (groenten en fruit). De ontdooitijd is afhankelijk van de hoeveelheid ingevroren voedsel en de grootte daarvan.
  • Page 63: Notities Over: Warmelucht (Vochtig)

    KLOKFUNCTIES STOOM Verwarmingsfunctie Toepassing Het opwarmen van voedsel met stoom voorkomt dat het oppervlak uit‐ droogt. De warmte wordt behoedzaam en gelijkmatig verdeeld en geeft het voedsel de smaak en het aroma alsof het net is bereid. Deze functie Regenereren kan worden gebruikt om eten direct op een bord te verwarmen.
  • Page 64: Instellen: Klokfuncties

    KLOKFUNCTIES Klokfunctie Toepassing Uptimer Controleert hoelang de functie werkt. Uptimer - je kunt deze in- en uit‐ schakelen. 7.2 Instellen: Klokfuncties De klok instellen Stap 1 Druk op: Dagtijd. Stap 2 Stel de tijd in. Druk op: De bereidingstijd instellen Stap 1 Kies de verwarmingsfunctie en stel de temperatuur in.
  • Page 65 KLOKFUNCTIES De eindoptie kiezen Stap 6 Kies je voorkeur: Actie beëindigen. Stap 7 Druk op: . Herhaal de actie totdat het hoofdscherm op het display verschijnt. Het begin van het koken uitstellen Stap 1 Stel de verwarmingsfunctie en de temperatuur in. Stap 2 Druk op: Stap 3...
  • Page 66: Ga Als Volgt Te Werk Voor Gebruik: Accessoires

    GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES 8. GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES 8.1 Accessoires plaatsen Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de veiligheid. De inkepingen zijn ook anti- kantelmechanismen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt.
  • Page 67 GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES Er moeten twee temperaturen worden ingesteld: De oventemperatuur: (minimaal 120 °C). De kerntemperatuur. Voor de beste kookresultaten: Ingrediënten moeten op ka‐ Niet gebruiken voor vloei‐ Tijdens het koken moet het in de mertemperatuur zijn.
  • Page 68: Extra Functies

    EXTRA FUNCTIES Stap 4 Steek de Voedselsensor in de aansluiting op de voorkant van de oven. Het display toont de huidige temperatuur van: Voedselsensor. Stap 5 - druk om de kerntemperatuur van de sensor in te stellen. Stap 6 - druk om de voorkeursoptie in te stellen: •...
  • Page 69: Toetsenblokkering

    EXTRA FUNCTIES Stap 4 Selecteer: Huidige instellingen opslaan. Stap 5 Druk op + om de instelling toe te voegen aan de lijst met: Favorieten. Druk op - druk hierop om de instelling te resetten. - druk hierop om de instelling te annuleren. 9.2 Toetsenblokkering Deze functie voorkomt dat de verwarmingsfunctie per ongeluk wordt gewijzigd.
  • Page 70: Aanwijzingen En Tips

    AANWIJZINGEN EN TIPS 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Kookadviezen De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Ze zijn afhankelijk van de recepten en de kwaliteit en kwantiteit van de gebruikte ingrediënten. Uw oven kan anders bakken of roosteren dan de oven die u tot nu toe gebruikt heeft. De onder‐ staande hints tonen aanbevolen instellingen voor temperatuur, kooktijd en rekstand voor specifie‐...
  • Page 71: Warmelucht (Vochtig) - Aanbevolen Accessoires

    AANWIJZINGEN EN TIPS 10.3 Warmelucht (vochtig) – aanbevolen accessoires Gebruik de donkere en niet-reflecterende bakjes en schalen. Ze nemen de warmte beter op dan licht en reflecterend servies. Ovenvormp‐ Pizza pan Ovenschaal Blik voor flanbodem Donker, niet-reflecte‐ Keramiek Donker, niet-reflecte‐ Donker, niet-reflecterend rend 8 cm diameter,...
  • Page 72 AANWIJZINGEN EN TIPS BAKKEN OP ÉÉN NIVEAU. Koekjes Gebruik de derde rekstand. (°C) (min) Zandtaartdeeg / Deegreep‐ Hetelucht 25 - 40 jes voor op vlaaien/taarten Zandtaartdeeg / Deegreep‐ Boven + onderwarmte 20 - 30 jes voor op vlaaien/taarten, verwarm de lege oven voor Kleine cakes, 20 stuks per Hetelucht 20 - 35...
  • Page 73: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING GRILLEN Verwarm de lege oven 5 minuten voor. Grill met de maximale temperatuurinstelling. (min) Toast Grillen 1 - 3 Biefstuk, halverwege de be‐ Grillen 24 - 30 reidingstijd omdraaien 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Opmerkingen over schoonmaken Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel.
  • Page 74: Hoe Te Verwijderen: Inschuifrails

    ONDERHOUD EN REINIGING Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in de afwasmachine reinigen. Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of Accessoires scherpe voorwerpen.
  • Page 75: Reinigingsherinnering

    ONDERHOUD EN REINIGING Stap 2 Druk op: / Reinigen. Stap 3 Zet de bakplaat op de eerste stand om het water uit het waterreservoir op te vangen. - druk hierop om het ledigen van het waterreservoir te starten. Stap 4 Verwijder de bakplaat en verwijderbare inschuifrails na het ledigen van het reservoir.
  • Page 76: Ontkalkmelder

    ONDERHOUD EN REINIGING Duur van het eerste deel: ongeveer 100 min Stap 1 Plaats de braadpan op de eerste rekstand. Stap 2 Giet 250 ml antikalkmiddel in het waterreservoir. Stap 3 Vul het resterende gedeelte van het waterreservoir tot het maximumniveau met water tot het geluidssignaal klinkt of het display het bericht toont.
  • Page 77: Gebruik: Spoelen

    ONDERHOUD EN REINIGING Type Omschrijving Harde herinnering Verplicht u om de oven te ontkalken. Als u de oven niet ontkalkt wan‐ neer de harde herinnering is ingeschakeld, zijn de stoomfuncties uitge‐ schakeld. 11.7 Gebruik: Spoelen Voordat u begint: Schakel de oven uit en wacht tot deze is afge‐ Verwijder alle accessoires.
  • Page 78: Verwijderen En Installeren: Deur

    ONDERHOUD EN REINIGING Stap 4 Wanneer de functie is afgelopen, verwijdert u de braadpan. Wanneer deze functie werkt, is de lamp uit. 11.9 Verwijderen en installeren: Deur U kunt de deur en de binnenste glasplaten verwijderen om ze te reinigen. U Het aantal glasplaten verschilt per model.
  • Page 79: Hoe Te Vervangen: Lamp

    ONDERHOUD EN REINIGING Stap 7 Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. Reinig de glas‐ platen niet in de vaatwasser. Stap 8 Voer na het reinigen de bo‐ venstaande stappen in de omgekeerde volgorde uit. Stap 9 Plaats de kleinste glasplaat eerst, daarna de grotere glasplaat en de deur.
  • Page 80: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Zijlamp Stap 1 Verwijder de linker drager van het rek om toegang te krijgen tot de lamp. Stap 2 Gebruik een smal, stomp voorwerp (bijv. een theelepel) om het glazen deksel te verwijderen. Stap 3 Reinig de glasafdekking. Stap 4 Vervang de lamp door een geschik‐...
  • Page 81: Hoe Te Beheren: Foutcodes

    PROBLEEMOPLOSSING De oven gaat niet aan of warmt niet op Mogelijke oorzaak Oplossing Het Kinderslot van de oven is geactiveerd. Raadpleeg het hoofdstuk 'Menu', Submenu voor: Opties. Onderdelen Omschrijving Oplossing De lamp is opgebrand. Vervang de lamp, raadpleeg voor meer infor‐ matie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging', Hoe te vervangen: Lamp.
  • Page 82: Servicegegevens

    Wij raden je aan om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad* Naam leverancier BSE77280M 944188685 BSE77228BM 944188655 Modelnummer BSK772280M 944188643 BSS772280B 944188644 Energie-efficiëntie-index 61,2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventio‐ 1,09 kWh/cyclus nele modus Energieverbruik met een standaard belasting, hetelucht‐...
  • Page 83: Energiebesparing

    ENERGIEZUINIGHEID BSE772280M 36.0 kg BSE77228BM 36.0 kg Massa BSK772280M 36.0 kg BSS772280B 36.0 kg * Voor de Europese Unie overeenkomstig EU-verordeningen 65/2014 en 66/2014. Voor de Republiek Belarus overeenkomstig STB 2478-2017, aanhangsel G; STB 2477-2017, bij‐ lagen A en B. Voor Oekraïne overeenkomstig 568/32020.
  • Page 84: Menustructuur

    MENUSTRUCTUUR Als je deze functie gebruikt, gaat de verlichting na 30 seconden automatisch uit. Je kunt de verlichting weer inschakelen, maar deze handeling vermindert de verwachte energiebesparingen. 14. MENUSTRUCTUUR 14.1 Menu Druk op om te openen Menu. Menu-item Toepassing Kook- En Bakassistent Toont overzicht van de automatische programma's.
  • Page 85: Submenu Voor: Opties

    MENUSTRUCTUUR Submenu Toepassing Spoelen Procedure voor het spoelen en reinigen van de stoomgene‐ rator na frequent gebruik van de stoomfuncties. 14.3 Submenu voor: Opties Submenu Toepassing Binnenverlichting Schakelt de lamp in en uit. Kinderslot Voorkomt accidentele activering van de oven. Wanneer de optie is ingeschakeld, verschijnt de tekst 'Kinderslot' op het scherm wanneer je de oven inschakelt.
  • Page 86: Submenu Voor: Service

    HET IS HEEL GEMAKKELIJK! Submenu Beschrijving Geluidsvolume Stelt het volume van de belangrijkste geluiden en signalen Waterhardheid Stelt de waterhardheid in. Dagtijd Stelt de huidige tijd en datum in. 14.5 Submenu voor: Service Submenu Beschrijving Demofunctie Activerings-/deactiveringscode: 2468 Softwareversie Informatie over softwareversie. Terug naar fabrieksinstellingen Herstelt fabrieksinstellingen.
  • Page 87: Doe Het Op Een Snellere Manier

    HET IS HEEL GEMAKKELIJK! Begin met koken Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5 - druk hierop om - selecteer de - druk hierop om Instellen: tempe‐ - druk hierop om de oven in te verwarmings‐ te beginnen met ratuur.
  • Page 88: Milieubescherming

    DOE HET OP EEN SNELLERE MANIER! Instellen: Kookassistentie Instellen: Kooktijd Uitstellen: Begin en einde van het koken Annuleren: Timer instellen Hoe gebruikt u: Voedselsensor 17. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten.
  • Page 89 CONTENTS FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 90: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 6.2 How to set: Steam heating 11.3 How to use: Pyrolytic Cleaning.. 116 function..........102 11.4 Cleaning Reminder....118 6.3 How to set: Assisted Cooking..103 11.5 How to use: Descaling....118 6.4 Heating functions......103 11.6 Descaling reminder....119 6.5 Notes on: Moist Fan Baking..106 11.7 How to use: Rinsing....119 11.8 How to use: Tank emptying..
  • Page 91: General Safety

    SAFETY INFORMATION hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not •...
  • Page 92: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Ensure that the appliance is switched off before • replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
  • Page 93: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS Cabinet width 560 mm Cabinet depth 550 (550) mm Height of the front of the appliance 594 mm Height of the back of the appliance 576 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 567 mm...
  • Page 94: Use

    SAFETY INSTRUCTIONS • Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
  • Page 95: Pyrolytic Cleaning

    SAFETY INSTRUCTIONS • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break. • Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre.
  • Page 96: Internal Lighting

    PRODUCT DESCRIPTION 2.7 Internal lighting WARNING! Risk of electric shock. • Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance.
  • Page 97: Accessories

    HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Baking tray For cakes and biscuits. Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat. Food sensor To measure the temperature inside food. 4.
  • Page 98: Display

    HOW TO TURN OVEN ON AND OFF ON / OFF Press and hold to turn the oven on and off. Menu Lists the oven functions. Favourites Lists the favourite settings. Display Shows the current settings of the oven. Lamp switch To turn the lamp on and off.
  • Page 99: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Display with key functions set. A. Time of day B. START/STOP 12:30 C. Temperature 150°C D. Heating functions 85°C E. Timer F. Food sensor (selected models only) START 15min Display indicators Basic indicators - to navigate on the display. To go one To confirm the selection / set‐...
  • Page 100: First Connection

    BEFORE FIRST USE Clean the oven and the ac‐ Remove all accessories and Place the accessories and the cessories with a soft cloth, removable shelf supports from removable shelf supports in warm water and a mild deter‐ the oven. the oven. gent.
  • Page 101: Daily Use

    DAILY USE You can change the water hardness level in the menu: Settings / Setup / Water hardness. The table shows water hardness range (dH) with the corresponding level of Calcium deposit and the water classification. Adjust the water hardness level according to the table. Water hardness Test paper Calcium de‐...
  • Page 102: How To Set: Steam Heating Function

    DAILY USE Take a shortcut! 6.2 How to set: Steam heating function Step 1 Turn on the oven. Select the symbol of the heating function and press it to enter the submenu. Step 2 Press . Set the steam heating function. Step 3 Press: .
  • Page 103: How To Set: Assisted Cooking

    DAILY USE Take a shortcut! 6.3 How to set: Assisted Cooking Every dish in this submenu has a recommended function and temperature. You can adjust the time and the temperature. For some of the dishes you can also cook with: •...
  • Page 104 DAILY USE Heating function Application To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown. Turbo Grilling To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
  • Page 105 DAILY USE Heating function Application To preheat plates for serving. Plate Warming To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food. Defrost For dishes such as lasagna or potato gratin. To make gratins and to brown.
  • Page 106: Notes On: Moist Fan Baking

    CLOCK FUNCTIONS Heating function Application The function is suitable for meat, poultry, oven dishes and casseroles. Thanks to the combination of steam and heat, meat gets a tender and jui‐ cy texture along with a crusty surface. Humidity Low 6.5 Notes on: Moist Fan Baking This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements according to EU 65/2014 and EU 66/2014.
  • Page 107 CLOCK FUNCTIONS How to set cooking time Step 1 Choose the heating function and set the temperature. Step 2 Press: Step 3 Set the time. Press: Take a shortcut! How to choose end option Step 1 Choose the heating function and set the temperature. Step 2 Press: Step 3...
  • Page 108: How To Use: Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES How to delay start of cooking Step 6 Choose the value. Step 7 Press: . Repeat the action until the display shows the main screen. How to extend cooking time When 10% of cooking time is left and the food seems not to be ready, you can extend cooking time.
  • Page 109: Food Sensor

    HOW TO USE: ACCESSORIES Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Wire shelf, Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above.
  • Page 110 HOW TO USE: ACCESSORIES Step 3 Insert: Food Sensor. Meat, poultry and fish Casserole Insert the tip of Food Sensor into the centre Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre of meat, fish, in the thickest part if possible. of the casserole.
  • Page 111: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS Step 9 Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the oven. WARNING! There is a risk of burns as Food Sensor becomes hot. Be careful when you unplug it and remove it from the food. Take a shortcut! 9.
  • Page 112: Automatic Switch-Off

    HINTS AND TIPS 9.3 Automatic switch-off For safety reasons the oven turns off after some time, if a heating function works and you do not change any settings. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - maximum The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, End time, Slow Cooking.
  • Page 113: Moist Fan Baking - Recommended Accessories

    HINTS AND TIPS (°C) (min) Sweet rolls, 16 baking tray or dripping 25 - 35 pieces Swiss Roll baking tray or dripping 15 - 25 Whole fish, 0.2 baking tray or dripping 15 - 25 Cookies, 16 baking tray or dripping 20 - 30 pieces Macaroons, 24...
  • Page 114: Cooking Tables For Test Institutes114

    HINTS AND TIPS 10.4 Cooking tables for test institutes Information for test institutes Tests according to: EN 60350, IEC 60350. BAKING ON ONE LEVEL. Baking in tins (°C) (min) Fatless sponge cake True Fan Cooking 140 - 150 35 - 50 Fatless sponge cake Conventional Cook‐...
  • Page 115: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING MULTILEVEL BAKING. Biscuits (°C) (min) Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 25 - 45 1 / 4 Small cakes, 20 per tray, True Fan Cooking 23 - 40 1 / 4 preheat the empty oven Fatless sponge cake True Fan Cooking 35 - 50...
  • Page 116: Notes On Cleaning

    CARE AND CLEANING 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild deter‐ gent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Cleaning Clean stains with a mild detergent. Agents Clean the cavity after each use.
  • Page 117 CARE AND CLEANING CAUTION! If there are other appliances installed in the same cabinet, do not use them at the same time as this function. It can cause damage to the oven. Before the Pyrolytic Cleaning: Turn off the oven and wait Remove all accessories.
  • Page 118: Cleaning Reminder

    CARE AND CLEANING 11.4 Cleaning Reminder When the reminder appears, cleaning is recommended. Use the function: Pyrolytic Cleaning. 11.5 How to use: Descaling Before you start: Turn off the oven and wait Remove all accessories. Make sure that the water drawer until it is cold.
  • Page 119: Descaling Reminder

    CARE AND CLEANING When descaling ends: If some limestone residue remains in the oven after descaling, the display prompts to repeat the procedure. 11.6 Descaling reminder There are two reminders which prompt you to descale the oven. You cannot disable the descaling reminder.
  • Page 120: How To Remove And Install: Door120

    CARE AND CLEANING Before you start: Turn off the oven and wait until it is cold. Remove all accessories. Step 1 Place the deep pan on the first shelf position. Step 2 Select: Menu / Cleaning / Tank emptying. Duration: 6 min Step 3 Turn on the function and follow the instruction on the display.
  • Page 121: How To Replace: Lamp

    CARE AND CLEANING Step 4 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal. Step 5 Pull the door trim to the front to remove it. Step 6 Hold the door glass panels on their top edge one by one and...
  • Page 122: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Step 2 Remove the metal ring and clean the glass cover. Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Attach the metal ring to the glass cover and install it. Side lamp Step 1 Remove the left shelf support to get access to the lamp.
  • Page 123: How To Manage: Error Codes

    TROUBLESHOOTING The oven does not turn on or does not heat up Possible cause Remedy The fuse is blown. Make sure the fuse is the cause of the prob‐ lem. If the problem recurs, contact a qualified electrician. The oven Child Lock is on. Refer to "Menu"...
  • Page 124: Service Data

    ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name BSE77280M 944188685 BSE77228BM 944188655 Model identification BSK772280M 944188643 BSS772280B 944188644 Energy Efficiency Index 61.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 1.09 kWh/cycle...
  • Page 125: Energy Saving

    ENERGY EFFICIENCY Heat source Electricity Volume 71 l Type of oven Built-In Oven BSE772280M 36.0 kg BSE77228BM 36.0 kg Mass BSK772280M 36.0 kg BSS772280B 36.0 kg * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B.
  • Page 126: Menu Structure

    MENU STRUCTURE Moist Fan Baking Function designed to save energy during cooking. When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. You may turn on the lamp again but this action will reduce the expected energy savings. 14.
  • Page 127: Submenu For: Options

    MENU STRUCTURE 14.3 Submenu for: Options Submenu Application Light Turns the lamp on and off. Child Lock Prevents accidental activation of the oven. When the option is on, the text "Child Lock" appears on the display when you turn on the oven. To enable the oven use, choose the code letters in the alphabetical order.
  • Page 128: Submenu For: Service

    IT'S EASY! 14.5 Submenu for: Service Submenu Description Demo mode Activation / deactivation code: 2468 Software version Information about software version. Reset all settings Restores factory settings. 15. IT'S EASY! Before the first use you have to set: Display Buzzer vol‐ Water hard‐...
  • Page 129: Take A Shortcut

    IT'S EASY! Get to know how to cook quickly Assisted Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Cooking Choose the dish. Press: Press: Press: Assis‐ ted Cooking. Use quick functions to set the cooking time 10% Finish assist To extend the cooking time press +1min. Use 10% Finish assist to add extra time when 10% of the cooking time is left.
  • Page 130: Environmental Concerns

    TAKE A SHORTCUT! How to cancel: Set Timer How to use: Food Sensor 17. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances.
  • Page 131 TABLE DES MATIÈRES POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 132: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 6. UTILISATION QUOTIDIENNE....144 11.2 Comment retirer : Supports de grille ..........161 6.1 Comment régler : Modes 11.3 Comment utiliser : Nettoyage de cuisson..........144 par pyrolyse........161 6.2 Comment régler Mode de cuisson 11.4 Nettoyage conseillé....162 Vapeur..........
  • Page 133: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Page 134 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. Cet appareil doit être installé et le câble remplacé • uniquement par un professionnel qualifié. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la •...
  • Page 135: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. •...
  • Page 136: Branchement Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vis de montage 4x25 mm 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. • L’appareil doit être relié à la terre. • Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur.
  • Page 137: Entretien Et Nettoyage

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ouvrez la porte de l'appareil avec précaution. L'utilisation d'ingrédients avec de l'alcool peut provoquer un mélange d'alcool et d'air. • Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. •...
  • Page 138: Nettoyage Par Pyrolyse

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.5 Nettoyage par pyrolyse AVERTISSEMENT! Risque de blessures, d'incendie, d'émissions chimiques (fumées) en mode pyrolyse. • Avant d'utiliser la fonction de nettoyage par pyrolyse ou la fonction Première utilisation, retirez de la cavité du four : – tout résidu excessif de nourriture, tout dépôt ou toute éclaboussure de graisse ou d'huile.
  • Page 139: Service

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil.
  • Page 140: Accessoires

    COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR 3.2 Accessoires Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis. Plateau de cuisson Pour les gâteaux et biscuits. Plat à rôtir Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer la graisse.
  • Page 141: Affichage

    COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR Activez / Désacti‐ Appuyez et maintenez enfoncé pour allumer et éteindre le four. Menu Indique les fonctions du four. Mes programmes Indique les réglages favoris. Affichage Affiche les réglages actuels du four. Curseur de l’éclai‐ Pour allumer et éteindre l'éclairage.
  • Page 142: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Lorsque vous cuisinez, l’affichage indique les 12:30 12:30 fonctions définies et d’autres options disponi‐ bles. 150°C 11min STOP Affichage avec les principales fonctions réglées A. Heure actuelle B. DEMARRER/ARRETER 12:30 C. Température 150°C D. Modes de cuisson 85°C E.
  • Page 143: Nettoyage Initial

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 5.1 Nettoyage initial Étape 1 Étape 2 Étape 3 Nettoyez le four et les acces‐ Retirez du four les accessoi‐ Placez les accessoires et les soires avec un chiffon doux, res et les supports de grille supports de grille amovibles de l’eau tiède et un détergent amovibles.
  • Page 144: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Mettez le papier ré‐ Secouez le papier ré‐ Après 1 minute, véri‐ Définissez le degré de actif dans l’eau pen‐ actif pour éliminer fiez la dureté de l'eau dureté de l'eau : Menu / dant environ 1 se‐...
  • Page 145: Comment Régler Mode De Cuisson Vapeur

    UTILISATION QUOTIDIENNE Étape 2 Appuyez sur le symbole du mode de cuisson pour accéder au sous-menu. Étape 3 Sélectionnez le mode de cuisson et appuyez sur : . L'écran affiche : températu‐ Étape 4 Réglage : température. Appuyez sur Étape 5 Appuyez sur Sonde de cuisson - vous pouvez brancher la sonde à...
  • Page 146: Comment Régler : Cuisson Assistée

    UTILISATION QUOTIDIENNE Étape 7 Remplissez le bac à eau d'eau froide jusqu'au niveau maximal (environ 950 ml) jus‐ qu'à ce que le signal sonore retentisse ou que le message s'affiche. Ne remplissez pas le bac à eau au-delà de sa capacité maximale. Il existe un risque de fuite d'eau, de débordement et de dégâts des meubles.
  • Page 147: Modes De Cuisson

    UTILISATION QUOTIDIENNE Étape 1 Allumez le four. Étape 2 Appuyez sur Étape 3 Appuyez sur . Saisissez : Cuisson assistée. Étape 4 Choisissez un plat ou un type d’aliment. Étape 5 Appuyez sur Prenez un raccourci ! 6.4 Modes de cuisson FONCTIONS STANDARD Mode de cuisson Application...
  • Page 148 UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau. Chauffage Haut/Bas Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de façon intensive et obtenir un dessous croustillant. Fonction Pizza Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments. Cuisson de sole Pour accélérer la levée de la pâte.
  • Page 149: Remarques Sur : Circulation D'air Humide

    UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Pour préparer des rôtis tendres et juteux. Cuisson basse température Pour maintenir les aliments au chaud. Maintien au chaud Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuis‐ son. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à l’intérieur de la cavité...
  • Page 150: Fonctions De L'horloge

    FONCTIONS DE L'HORLOGE Pour consulter les instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », Circulation d'air humide. Pour obtenir des recommandations générales sur l'économie d'énergie, reportez- vous au chapitre « Efficacité énergétique », « Économie d'énergie ». 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE 7.1 Description des fonctions de l’horloge Fonctions de l’horloge Application...
  • Page 151 FONCTIONS DE L'HORLOGE Prenez un raccourci ! Comment choisir une option de fin Étape 1 Choisissez le mode de cuisson et réglez la température. Étape 2 Appuyez sur Étape 3 Réglez le temps de cuisson. Étape 4 Appuyez sur : Étape 5 Appuyez sur Fin de l'action.
  • Page 152: Conseils D'utilisation : Accessoires

    CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Comment prolonger le temps de cuisson S'il ne reste que 10 % du temps de cuisson et que les aliments ne semblent toujours pas cuits, vous pouvez prolonger le temps de cuisson. Vous pouvez également modifier le mode de cuis‐ son.
  • Page 153: Sonde De Cuisson

    CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille. Grille métallique, Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus.
  • Page 154 CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Étape 3 Insérez : Sonde de cuisson. Viande, volaille et poisson Ragoût Insérez la pointe de la Sonde de cuisson au Introduisez la pointe de la Sonde de cuisson centre de la viande ou du poisson, dans la exactement au centre du ragoût.
  • Page 155: Fonctions Supplémentaires

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Étape 9 Retirez la fiche de la Sonde de cuisson de la prise et retirez le plat du four. AVERTISSEMENT! Attention au risque de brûlure car la Sonde de cuisson devient chau‐ de. Faites attention en la débranchant et en la retirant de l'aliment. Prenez un raccourci ! 9.
  • Page 156: Arrêt Automatique

    CONSEILS Pour désactiver la fonction, répétez l'étape 3. 9.3 Arrêt automatique Pour des raisons de sécurité, le four s'éteint au bout d'un certain temps si un mode de cuisson est en cours et vous ne modifiez aucun réglage. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245...
  • Page 157: Circulation D'air Humide - Accessoires Recommandés

    CONSEILS (°C) (min) Petits pains su‐ Plateau de cuisson ou 25 - 35 crés, (16 pièces) plat à rôtir Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou 15 - 25 plat à rôtir Poisson entier, Plateau de cuisson ou 15 - 25 0.2 kg plat à...
  • Page 158: Tableaux De Cuisson Pour Les Instituts De Tests

    CONSEILS Céramique Sombre, non réfléchis‐ Sombre, non réfléchis‐ Sombre, non réfléchissant 8 cm de dia‐ sant sant Diamètre : 26 cm mètre, 5 cm de Diamètre de 28 cm Diamètre de 28 cm hauteur 10.4 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests Informations pour les instituts de test Tests conformes aux normes : EN 60350, IEC 60350.
  • Page 159 CONSEILS CUISSON SUR UN SEUL NIVEAU. Biscuits/Gâteaux secs Utilisez le troisième niveau de la grille. (°C) (min) Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chaleur tournante 20 - 35 teau, préchauffer le four à vide Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chauffage Haut/Bas 20 - 30 teau, préchauffer le four à...
  • Page 160: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE GRIL Préchauffez toujours le four à vide pendant 5 minutes. Réglez le gril à la température maximale. (min) Pain grillé Gril 1 - 3 Steak de bœuf, tourner à mi- Gril 24 - 30 cuisson 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
  • Page 161: Comment Retirer : Supports De Grille

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Utilisez un chiffon doux avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les acces‐ soires au lave-vaisselle. Ne nettoyez pas les accessoires antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif Accessoires ou des objets tranchants.
  • Page 162: Nettoyage Conseillé

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 2 Appuyez sur : / Nettoyage. Étape 3 Placez le plateau de cuisson sur le premier niveau pour récupérer l’eau du réservoir. - appuyez pour lancer la vidange du réservoir d’eau. Étape 4 Lorsque la vidange du réservoir est terminée, retirez le plateau de cuisson et les sup‐ ports de grille amovibles.
  • Page 163: Rappel De Détartrage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Durée de la première partie : environ 100 minutes Étape 1 Placez le plat à rôtir sur le premier niveau. Étape 2 Versez 250 ml d'agent détartrant dans le bac à eau. Étape 3 Remplissez le bac à eau d'eau jusqu'à atteindre le niveau maximal, qu'un signal sono‐ re retentisse ou qu'un message s'affiche.
  • Page 164: Comment Utiliser : Rinçage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Type Description Deuxième rappel Vous oblige à détartrer le four. Si vous ne détartrez pas le four quand le rappel fort est allumé, les fonctions vapeur sont désactivées. 11.7 Comment utiliser : Rinçage Avant de commencer : Éteignez le four et attendez qu’il soit froid.
  • Page 165: Comment Démonter Et Installer : Porte

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Lorsque cette fonction est en cours, l'éclairage est éteint. 11.9 Comment démonter et installer : Porte Vous pouvez retirer la porte ainsi que les panneaux de verre intérieurs pour les nettoyer. Le nombre de vitres diffère selon les modèles. AVERTISSEMENT! La porte est lourde.
  • Page 166: Comment Remplacer : Éclairage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 7 Nettoyez la vitre à l'eau sa‐ vonneuse. Essuyez soigneu‐ sement la vitre. Ne passez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle. Étape 8 Après le nettoyage, effectuez les étapes ci-dessus dans le sens inverse. Étape 9 Installez d'abord le plus petit des panneaux, puis le plus grand, et terminez par la por‐...
  • Page 167: Dépannage

    DÉPANNAGE Lampe latérale Étape 1 Retirez le support d’étagère gauche pour accéder à l'éclairage. Étape 2 Utilisez un objet étroit, émoussé (par ex. une cuillère à café) pour re‐ tirer le couvercle en verre. Étape 3 Nettoyez le diffuseur en verre. Étape 4 Remplacez l’ampoule par une am‐...
  • Page 168: Comment Gérer : Codes D'erreur

    DÉPANNAGE Le four ne s’allume pas ou ne chauffe pas Cause probable Solution La Sécurité enfants du four est activée. Consultez le chapitre « Menu », Sous-menu : Options. Composants Description Solution L’ampoule est grillée. Remplacez l’ampoule, pour avoir des détails consultez le chapitre «...
  • Page 169: Données De Maintenance

    Référence produit (PNC) ......... Numéro de série (S.N.) ......... 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produit et fiche d’informations produit* Nom du fournisseur BSE77280M 944188685 BSE77228BM 944188655 Identification du modèle BSK772280M 944188643 BSS772280B 944188644 Indice d’efficacité énergétique 61.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode...
  • Page 170: Économie D'énergie

    RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE BSE772280M 36.0 kg BSE77228BM 36.0 kg Masse BSK772280M 36.0 kg BSS772280B 36.0 kg * Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014. Pour la République de Biélorussie conformément à STB 2478-2017, Annexe G ; STB 2477-2017, Annexes A et B.
  • Page 171: Structure Des Menus

    STRUCTURE DES MENUS Circulation d'air humide Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Lorsque vous utilisez cette fonction, l’éclairage s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes. Vous pouvez rallumer l'éclairage, mais cela réduira les économies d'énergie. 14. STRUCTURE DES MENUS 14.1 Menu Appuyez sur pour ouvrir Menu .
  • Page 172: Sous-Menu Pour : Options

    STRUCTURE DES MENUS Sous-menu Application Rinçage La procédure de rinçage et de nettoyage du circuit du gé‐ nérateur de vapeur après une utilisation fréquence des fonctions vapeur. 14.3 Sous-menu pour : Options Sous-menu Application Eclairage four Allume et éteint l’éclairage. Sécurité...
  • Page 173: Sous-Menu Pour : Service

    C'EST SIMPLE ! Sous-menu Description Volume alarme Règle le volume des signaux sonores et des tonalités des touches. Dureté de l'eau Définit la dureté de l'eau. Heure actuelle Règle l'heure et la date actuelles. 14.5 Sous-menu pour : Service Sous-menu Description Mode démo Code d'activation / de désactivation : 2468...
  • Page 174: Prenez Un Raccourci

    C'EST SIMPLE ! Pour lancer la cuisson Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 - sélectionnez le - appuyez pour - appuyez pour - réglez la tem‐ - appuyez pour mode de cuis‐ démarrer la cuis‐ allumer le four. pérature.
  • Page 175: Matière De Protection De L'environnement

    PRENEZ UN RACCOURCI ! Comment régler Cuisson assistée Comment régler : Heure de cuisson Comment différer : Début et fin de cuisson Comment annuler : Régler le minuteur Comment utiliser : Sonde de cuisson 17. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole .
  • Page 176 INHALTSVERZEICHNIS FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 177: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 6. TÄGLICHER GEBRAUCH.......189 11.3 Benutzung: Pyrolytische Reinigung...... 206 6.1 Einstellung: Ofenfunktionen..189 11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen..208 6.2 Einstellung: Dampfheizfunktion... 190 11.5 Benutzung: Entkalkung....208 6.3 Einstellung: Koch-Assistent..191 11.6 Entkalkungserinnerungen..209 6.4 Ofenfunktionen......192 11.7 Benutzung: Spülen....209 6.5 Hinweise zu: Feuchte Umluft..194 11.8 Benutzung: Entleeren des 7.
  • Page 178: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEITSHINWEISE Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Page 179: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen • Stromversorgung zu trennen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät •...
  • Page 180: Elektrischer Anschluss

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. • Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff. • Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
  • Page 181: Gebrauch

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
  • Page 182: Reinigung Und Pflege

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums. – Füllen Sie kein Wasser in das heiße Gerät. –...
  • Page 183: Dampfgaren

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus. • Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes: –...
  • Page 184: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät einschließen.
  • Page 185: Ein- Und Ausschalten Des Backofens

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett. Temperatursensor Zum Messen der Temperatur in der Speise. 4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 4.1 Bedienfeld EIN / AUS Gedrückt halten, um den Ofen ein- und auszuschalten. Menü...
  • Page 186: Anzeige

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS START drücken. Wischen Gedrückt halten Berühren Sie die Oberfläche Bewegen Sie die Fingerspitze Berühren Sie die Oberfläche mit der Fingerspitze. über die Oberfläche. 3 Sekunden lang. 4.2 Anzeige Nach dem Einschalten zeigt das Display den 12:30 12:30 Hauptbildschirm mit der Ofenfunktion und der...
  • Page 187: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Zurückblät‐ Rückgängig Bestätigen der Auswahl / Ein‐ Ein- und Ausschalten der tern um eine machen der stellung. Optionen. Menüebene. letzten Aktion. Alarmsignal Funktionsanzeigen – Nach Ablauf der eingestellten Gardauer ertönt der Signalton. Die Funktion ist eingeschaltet. Das Alarmsignal ist ausge‐...
  • Page 188: Erstes Vorheizen

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 5.3 Erstes Vorheizen Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. Schritt Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Ofen. Schritt Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet. Schritt Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 15 Min.
  • Page 189: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH Wasserhärte Reagenzpa‐ Kalkgehalt Kalkgehalt Wasserein‐ pier (mmol/l) (mg/l) stufung Ebene 0 - 7 0 - 1,3 0 - 50 weich 8 - 14 1,4 – 2,5 51 - 100 mittelhart 15 - 21 2,6 - 3,8 101 - 150 hart ≥...
  • Page 190: Einstellung: Dampfheizfunktion

    TÄGLICHER GEBRAUCH Wählen Sie eine Verknüpfung! 6.2 Einstellung: Dampfheizfunktion Schritt Schalten Sie den Backofen ein. Wählen Sie das Symbol der Ofenfunktion und drücken Sie darauf, um das Untermenü aufzurufen. Schritt Drücken Sie . Stellen Sie die Dampffunktion ein. Schritt Drücken Sie: .
  • Page 191: Einstellung: Koch-Assistent

    TÄGLICHER GEBRAUCH Schritt Wenn das Wasser im Wassertank zur Neige geht, ertönt der Signalton. Befüllen Sie den Wassertank neu. Schritt Schalten Sie den Backofen aus. Schritt Leeren Sie den Wassertank nach dem Garvorgang. Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“, Entleeren des Wassertanks. Schritt Restwasser kann sich im Garraum niederschlagen.
  • Page 192: Ofenfunktionen

    TÄGLICHER GEBRAUCH Wählen Sie eine Verknüpfung! 6.4 Ofenfunktionen STANDARDFUNKTIONEN Ofenfunktion Gerät Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. Grill Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐ ner Ebene. Zum Gratinieren und Überbacken. Heißluftgrillen Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln.
  • Page 193 TÄGLICHER GEBRAUCH SONDERFUNKTIONEN Ofenfunktion Gerät Zum Einkochen von Gemüse (z. B. Gurken). Einkochen Zum Dörren von Obst, Gemüse und Pilzen in Scheiben. Dörren Zum Vorwärmen von Tellern vor dem Servieren. Teller wärmen Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab.
  • Page 194: Hinweise Zu: Feuchte Umluft

    UHRFUNKTIONEN DAMPFFUNKTIONEN Ofenfunktion Gerät Das Aufwärmen von Speisen mit Dampf verhindert die Austrocknung der Oberfläche. Die Hitze wird sanft und gleichmäßig verteilt und belebt den Geschmack sowie das Aroma der Speisen, als ob sie frisch zubereitet wä‐ Regenerieren ren. Mit dieser Funktion können Sie die Speisen direkt auf einem Teller aufwärmen.
  • Page 195: Einstellung: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN Uhrfunktion Verwendung Erinnerung Einstellen eines Countdowns. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Uptimer Überwachung der Einschaltdauer der Funktion. Uptimer - Sie können sie ein- oder ausschalten. 7.2 Einstellung: Uhrfunktionen Einstellen der Uhr Schritt Drücken Sie: Uhrzeit.
  • Page 196 UHRFUNKTIONEN Auswählen der Option „Ende“ Schritt Stellen Sie die Gardauer ein. Schritt Drücken Sie: Schritt Drücken Sie: Optionen nach Ablauf. Schritt Wählen Sie die gewünschte: Optionen nach Ablauf. Schritt Drücken Sie: . Wiederholen Sie die Aktion, bis das Display den Hauptbildschirm anzeigt.
  • Page 197: Verwendung: Zubehör

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Verlängern der Gardauer Drücken Sie +1min, um die Gardauer zu verlängern. Ändern der Timer-Einstellungen Schritt Drücken Sie: Schritt Stellen Sie den Timerwert ein. Schritt Drücken Sie: Sie können die eingestellte Zeit jederzeit während des Garvorgangs ändern. 8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR 8.1 Einsetzen des Zubehörs Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit.
  • Page 198: Temperatursensor

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐ rüber. 8.2 Temperatursensor Temperatursensor misst die Temperatur im Inneren der Speise. Sie können ihn mit jeder Ofenfunktion verwenden.
  • Page 199 VERWENDUNG: ZUBEHÖR Schritt Stellen Sie die Ofenfunktion und, falls notwendig, die Temperatur ein. Schritt Einsetzen: Temperatursensor. Fleisch, Geflügel und Fisch Auflauf Führen Sie die Spitze des Temperatursensor Führen Sie die Spitze des Temperatursensor so so ein, dass er sich in der Mitte des Fleisch‐ ein, dass sie sich in der Mitte des Auflaufs befin‐...
  • Page 200: Zusatzfunktionen

    ZUSATZFUNKTIONEN Schritt Drücken Sie: Wenn die Speise die eingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein Signalton. Sie kön‐ nen den Garprozess anhalten oder fortsetzen, um sicherzustellen, dass die Speise durchgegart ist. Schritt Ziehen Sie den Stecker des Temperatursensor aus der Buchse und nehmen Sie das Gericht aus dem Ofen.
  • Page 201: Tastensperre

    ZUSATZFUNKTIONEN 9.2 Tastensperre Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion. Schritt Schalten Sie den Backofen ein. Schritt Stellen Sie eine Backofenfunktion ein. Schritt – gleichzeitig drücken, um die Funktion einzuschalten. Zum Ausschalten der Funktion wiederholen Sie Schritt 3. 9.3 Automatische Abschaltung Der Backofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
  • Page 202: Tipps Und Hinweise

    TIPPS UND HINWEISE 10. TIPPS UND HINWEISE 10.1 Garempfehlungen Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie hängen von den Re‐ zepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab. Ihr Backofen backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früherer Backofen. Die Hinweise un‐ ten enthalten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Einschubebene für die einzelnen Speisen.
  • Page 203: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    TIPPS UND HINWEISE (°C) (Min.) Mürbeteigplätz‐ Backblech oder tiefes 15 - 25 chen, 20 Stück Blech Törtchen, 8 Backblech oder tiefes 15 - 25 Stück Blech 10.3 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
  • Page 204 TIPPS UND HINWEISE BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Backen in Formen (°C) (Min.) Apfelkuchen, 2 Formen Heißluft 60 - 90 à Ø 20 cm Apfelkuchen, 2 Formen Ober-/Unterhitze 70 - 90 à Ø 20 cm BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Plätzchen Nutzen Sie die dritte Einschubebene. (°C) (Min.) Mürbeteiggebäck / Feinge‐...
  • Page 205: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE BACKEN AUF MEHREREN EBENEN. Plätzchen (°C) (Min.) Mürbeteiggebäck / Fein‐ Heißluft 25 - 45 1 / 4 gebäck Törtchen, 20 pro Blech, Heißluft 23 - 40 1 / 4 Heizen Sie den leeren Backofen vor Biskuit, fettfrei Heißluft 35 - 50 1 / 4...
  • Page 206: Hinweise Zur Reinigung

    REINIGUNG UND PFLEGE 11.1 Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reini‐ gungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung. Reinigungs‐ Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. mittel Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
  • Page 207 REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Es besteht das Risiko von Verbrennungen. VORSICHT! Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden. Vor dem Pyrolytische Reinigung: Schalten Sie den Back‐ Entfernen Sie alle Zubehörteile Reinigen Sie den Backofenboden ofen aus und warten Sie, aus dem Backofen.
  • Page 208: Erinnerungsfunktion Reinigen

    REINIGUNG UND PFLEGE Wenn die Reinigung beginnt, wird die Lampe ausgeschaltet, und der Kühlventilator läuft mit einer höheren Drehzahl. - zum vorzeitigen Ausschalten des Reinigungsvorgangs drücken. Verwenden Sie den Backofen nicht, bevor das Türverriegelungssymbol im Display erlischt. Nach Abschluss der Reinigung: Schalten Sie den Back‐...
  • Page 209: Entkalkungserinnerungen

    REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Leeren Sie nach Abschluss des ersten Teils die Auflaufpfanne und setzen Sie sie wie‐ der in die erste Einschubebene ein. Dauer des zweiten Teils: etwa 35 Min Schritt Füllen Sie den Wassertank erneut bis zum Höchststand mit Wasser auf, bis der Sig‐ nalton ertönt oder das Display eine Meldung anzeigt.
  • Page 210: Benutzung: Entleeren Des Wassertanks

    REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Setzen Sie die Auflaufpfanne in die erste Einschubebene ein. Schritt Füllen Sie den Wassertank bis zur Höchstgrenze mit Wasser, bis der Signalton ertönt oder das Display eine Meldung anzeigt. Schritt Wählen Sie: Menü / Reinigung / Spülen. Dauer: ca.
  • Page 211 REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Die Tür ist schwer. VORSICHT! Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen Scheibe. Das Glas kann zerbrechen. Schritt Öffnen Sie die Tür vollstän‐ dig. Schritt Heben Sie die Klemmhebel (A) an beiden Türscharnieren an und drücken Sie auf sie.
  • Page 212: Austausch: Lampe

    REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür. 11.10 Austausch: Lampe WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein. Bevor Sie die Lampe austauschen: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schalten Sie den Backofen Trennen Sie den Ofen von der Breiten Sie ein Tuch auf dem aus.
  • Page 213: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Seitenlampe Schritt Entfernen Sie die linke Regalstütze, um an die Lampe zu gelangen. Schritt Verwenden Sie einen schmalen, stumpfen Gegenstand (z. B. einen Teelöffel), um die Glasabdeckung zu entfernen. Schritt Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebestän‐...
  • Page 214: Handhabung: Fehlercodes

    FEHLERSUCHE Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Mögliche Ursache Problembehebung Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich an einen quali‐ fizierten Elektriker.
  • Page 215: Servicedaten

    Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Modell (MOD.): ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt* Name des Lieferanten BSE77280M 944188685 BSE77228BM 944188655 Modellbezeichnung BSK772280M 944188643 BSS772280B 944188644 Energieeffizienzindex 61.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐ 1.09 kWh/Programm...
  • Page 216: Energiesparen

    ENERGIEEFFIZIENZ Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft- 0.52 kWh/Programm Modus Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Volumen 71 l Art des Backofens Eingebauter Backofen BSE772280M 36.0 kg BSE77228BM 36.0 kg Masse BSK772280M 36.0 kg BSS772280B 36.0 kg * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß...
  • Page 217: Menüstruktur

    MENÜSTRUKTUR Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Sobald Sie den Backofen ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden. Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs.
  • Page 218: Untermenü Für: Optionen

    MENÜSTRUKTUR Untermenü Verwendung Pyrolytische Reinigung, kurz Dauer: 1 h. Pyrolytische Reinigung, normal Dauer: 1 h 30 min. Pyrolytische Reinigung, intensiv Dauer: 3 h. Entkalkung Entkalkungsprogramm zum Entfernen von Kalkrückständen aus dem Dampfgenerator-Kreislauf. Spülen Programm zum Spülen und Reinigen des Dampfgenerator- Kreislaufs nach häufiger Verwendung der Dampffunktionen.
  • Page 219: Untermenü Für: Setup

    DAS IST GANZ EINFACH! 14.4 Untermenü für: Setup Untermenü Beschreibung Sprache Einstellen der Backofen-Sprache. Helligkeit Auswahl der Helligkeit. Tastentöne Ein- und Ausschalten der Tastentöne der Sensorfelder. Es ist nicht möglich, den Signalton für Folgendes stummzu‐ schalten: Lautstärke Einstellen der Lautstärke der Tastentöne und Signale. Wasserhärte Einstellen der Wasserhärte.
  • Page 220 DAS IST GANZ EINFACH! Beginnen Sie mit der Benutzung des Backofens Schnellstart Schalten Sie Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 den Backofen ein und garen Drücken und Drücken Sie: - Wählen Sie mit der vor‐ halten Sie: Sie die ge‐ eingestellten wünschte Funk‐...
  • Page 221: Wählen Sie Eine Verknüpfung

    WÄHLEN SIE EINE VERKNÜPFUNG! 16. WÄHLEN SIE EINE VERKNÜPFUNG! Hier können Sie alle nützlichen Verknüpfungen sehen. Sie finden sie auch in den entsprechenden Kapiteln der Bedienungsanleitung. Einstellung: Ofenfunktionen Einstellung: Garen mit einer Dampfheizfunktion Einstellung: Koch-Assistent Einstellung: Garzeitdauer Verzögerung: Start und Ende des Garvorgangs Abbrechen: Timer-Einstellung Benutzung: Temperatursensor 17.
  • Page 222 WÄHLEN SIE EINE VERKNÜPFUNG! elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 222/312...
  • Page 223 CONTENIDO PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Page 224: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 5.4 Cómo configurar: Dureza 11.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo 252 del agua..........235 11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica......252 6. USO DIARIO..........236 11.4 Aviso de limpieza.......254 6.1 Cómo ajustar: Funciones 11.5 de cocción..........236 Instrucciones de uso: Descalcificació 6.2 Cómo ajustar: Función de cocción al n............254 vapor..........237...
  • Page 225: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en • adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
  • Page 226: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura • empotrada. Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar • tareas de mantenimiento. Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante, • su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
  • Page 227: Conexión Eléctrica

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
  • Page 228: Uso

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. • El aparato debe conectarse a tierra. • Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. •...
  • Page 229: Mantenimiento Y Limpieza

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. • Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte: – no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. –...
  • Page 230: Cocción Al Vapor

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores: – asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica. –...
  • Page 231: Eliminación

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.9 Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. •...
  • Page 232: Cómo Encender Y Apagar El Horno

    CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO Parrilla/sartén para asar Para hornear y asar o como bandeja para grasa. Sonda térmica Para medir la temperatura interior de los alimentos. 4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO 4.1 Panel de mandos Encendido/ON / Mantenga pulsado para encender y apagar el horno.
  • Page 233: Pantalla

    CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO Pulse el botón Mover Mantener pulsado Tocar la superficie con la pun‐ Deslizar la punta del dedo so‐ Tocar la superficie durante 3 ta de los dedos. bre la superficie. segundos. 4.2 Pantalla Tras encenderse, muestra la pantalla principal 12:30 12:30 con la función de cocción y la temperatura por...
  • Page 234: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO Para retroce‐ Para deshacer Para confirmar la selección o Para activar y desactivar der un nivel la última ac‐ el ajuste. las opciones. en el menú. ción. Sonar la alarma indicadores de función - cuando finaliza el tiempo de cocción seleccionado, suena una señal acústica.
  • Page 235: Precalentamiento Inicial

    ANTES DEL PRIMER USO 5.3 Precalentamiento inicial Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno. Paso 2 Seleccione la temperatura máxima para la función: Deje funcionar el horno 1 hora. Paso 3 Seleccione la temperatura máxima para la función: Deje funcionar el horno 15 minutos.
  • Page 236: Uso Diario

    USO DIARIO Dureza del agua Test reactivo Depósito de Depósito de Clasificación calcio (mmol/l) calcio (mg/l) del agua Nivel 0 - 7 0 - 1,3 0 - 50 blanda 8 - 14 1,4 - 2,5 51 - 100 intermedia 15 - 21 2,6 - 3,8 101 - 150 dura...
  • Page 237: Vapor

    USO DIARIO ¡Tome un atajo! 6.2 Cómo ajustar: Función de cocción al vapor Paso 1 Encienda el horno. Seleccione el símbolo de la función de cocción y púlselo para entrar en el submenú. Paso 2 Pulse . Ajuste la función de cocción al vapor. Paso 3 Pulse: .
  • Page 238: Cómo Ajustar: Cocción Asistida

    USO DIARIO Paso 13 El agua residual puede condensarse en el interior. Después de cocinar, tenga cuida‐ do siempre que abra la puerta del horno. Cuando el horno este frío, seque el interior con un paño suave. ¡Tome un atajo! 6.3 Cómo ajustar: Cocción asistida Para cada plato de este submenú...
  • Page 239 USO DIARIO ESTÁNDAR Función de cocción Aplicación Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. Grill Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. Grill turbo Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐...
  • Page 240 USO DIARIO PLATOS ESPECIALES Función de cocción Aplicación Para conservar verduras (p.ej. encurtidos). Conservar Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones. Desecar alimentos Para precalentar platos para servir. Calientaplatos Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongela‐ ción depende de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados.
  • Page 241: Notas Sobre: Horneado Húmedo + Ventilador

    FUNCIONES DEL RELOJ VAPOR Función de cocción Aplicación El recalentamiento de los alimentos con vapor evita que se reseque su superficie. El calor se distribuye de forma suave y uniforme, recuperando el sabor y el aroma de los alimentos como si estuvieran recién hechos. Regenerar con va‐...
  • Page 242: Cómo Ajustar: Funciones De Reloj

    FUNCIONES DEL RELOJ Función de reloj Aplicación Tiempo de funciona‐ Controla el tiempo que está activa la función. Tiempo de funciona‐ miento miento - puede encenderla y apagarla. 7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj Cómo ajustar el reloj Paso 1 Pulse: Hora.
  • Page 243 FUNCIONES DEL RELOJ Cómo elegir la opción de final Paso 6 Elija el que prefiera: Finalizar acción. Paso 7 Pulse: . Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal. Cómo retrasar el inicio de la cocción Paso 1 Ajuste la función de cocción y la temperatura.
  • Page 244: Instrucciones De Uso: Accesorios

    INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS 8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS 8.1 Inserción de accesorios Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
  • Page 245 INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS Debe ajustar dos temperaturas: La temperatura del horno: mínimo 120°C. La temperatura interna. Para obtener un resultado de cocción óptimo: Los ingredientes deben estar No debe utilizarse para Durante la cocción debe permane‐ a temperatura ambiente. platos líquidos.
  • Page 246: Funciones Adicionales

    FUNCIONES ADICIONALES Paso 4 Enchufe Sonda térmica en la toma de la parte frontal del horno. La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda térmica. Paso 5 - pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda. Paso 6 - pulse para ajustar la opción preferida: •...
  • Page 247: Bloqueo Función

    FUNCIONES ADICIONALES Paso 5 Pulse + para añadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse - pulse para restablecer el ajuste. - pulse para cancelar el ajuste. 9.2 Bloqueo función Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de cocción. Paso 1 Encienda el horno.
  • Page 248: Consejos

    CONSEJOS 10. CONSEJOS 10.1 Recomendaciones de cocción La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados. El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos de alimentos concretos.
  • Page 249: Horneado Húmedo + Ventilador - Accesorios Recomendados

    CONSEJOS (°C) (min) Galletas crujien‐ bandeja o bandeja honda 15 - 25 tes de masa quebrada, 20 piezas Tartaletas, 8 pie‐ bandeja o bandeja honda 15 - 25 10.3 Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.
  • Page 250 CONSEJOS HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes (°C) (min) Tarta de manzana, 2 Aire caliente 60 - 90 moldes, Ø 20 cm Tarta de manzana, 2 Cocción convencio‐ 70 - 90 moldes, Ø 20 cm HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas Use el tercer nivel.
  • Page 251: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas (°C) (min) Mantecados / Pastel de Aire caliente 25 - 45 1 / 4 hojaldre Pastelillos, 20 unidades Aire caliente 23 - 40 1 / 4 por bandeja, precaliente el horno vacío Bizcocho sin grasa Aire caliente 35 - 50...
  • Page 252: Notas Sobre La Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 11.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón suave. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Agentes lim‐ Limpie las manchas con un detergente suave. piadores Limpie el interior después de cada uso.
  • Page 253 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras. PRECAUCIÓN! Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que esta función. El horno podría dañarse. Antes de Limpieza pirolítica: Apague el horno y espere Retire todos los accesorios del Limpie el suelo del horno y la a que esté...
  • Page 254: Cómo Ajustar: Función De Cocción Al N

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Cuando termina la limpieza: Apague el horno y espere Seque el interior con un paño Retire los residuos de la parte in‐ a que esté frío. suave. ferior del interior. 11.4 Aviso de limpieza Se recomienda impiar cuando aparece el aviso. Use la función: Limpieza pirolítica.
  • Page 255: Avisador Para Descalcificación

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Cuando esta función está activa, la luz está apagada. Cuando finalice la descalcificación: Apague el horno. Cuando el horno este frío, se‐ Deje la puerta del horno abier‐ que el interior con un paño ta y espere a que el interior suave.
  • Page 256: Instrucciones De Uso: Vaciado Del Depósito

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 11.8 Instrucciones de uso: Vaciado del depósito Utilice esta función después de cocinar con la función de cocción con vapor para eliminar el agua residual del compartimento de agua. Antes de empezar: Apague el horno y espere a que esté frío. Retire todos los accesorios.
  • Page 257: Cómo Cambiar: Bombilla

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Paso 4 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y em‐ puje hacia dentro para soltar el cierre. Paso 5 Tire del borde del acabado de la puerta hacia delante para desengancharla.
  • Page 258: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Bombilla superior Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraer‐ Paso 2 Retira el anillo metálico y limpia la tapa de vidrio. Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 4 Coloque el anillo metálico en la cubierta de cristal e instálela.
  • Page 259: Qué Hacer Si

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12.1 Qué hacer si... El horno no se enciende o no se calienta Posible causa Solución El horno no está conectado a un suministro Compruebe si el horno se ha conectado co‐ eléctrico o está mal conectado. rrectamente a la red eléctrica.
  • Page 260: Datos De Servicio

    Modelo (MOD): ......... Número de producto (PNC) ......... Número de serie (S.N.) ......... 13. EFICACIA ENERGÉTICA 13.1 Información del producto y hoja de información del producto* Nombre del proveedor BSE77280M 944188685 BSE77228BM 944188655 Identificación del modelo BSK772280M 944188643 BSS772280B 944188644 260/312...
  • Page 261: Ahorro Energético

    EFICACIA ENERGÉTICA Índice de eficiencia energética 61.2 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo con‐ 1.09 kWh/ciclo vencional Consumo de energía con una carga estándar, modo de 0.52 kWh/ciclo ventilador forzado Número de cavidades Fuente de energía Electricidad Volumen 71 L...
  • Page 262: Estructura Del Menú

    ESTRUCTURA DEL MENÚ Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía. Calor residual En algunas funciones del horno, si está activado un programa con selección de tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de cocción es superior a 30 minutos, las resistencias se desactivan antes automáticamente.
  • Page 263: Submenú De: Limpieza

    ESTRUCTURA DEL MENÚ 14.2 Submenú de: Limpieza Submenú Aplicación Vaciado del depósito Procedimiento para retirar el agua residual del comparti‐ mento de agua después de utilizar las funciones de vapor. Limpieza pirolítica, rápida Duración: 1 h. Limpieza pirolítica, normal Duración: 1 h 30 min. Limpieza pirolítica, intensa Duración: 3 h.
  • Page 264: Submenú De: Configuración

    ¡ES FÁCIL! 14.4 Submenú de: Configuración Submenú Descripción Idioma Ajusta el idioma del horno. Brillo de la pantalla Ajusta el brillo de la pantalla. Tono de teclas Activa y desactiva el tono de los campos táctiles. No es po‐ sible silenciar el tono de: Volumen del timbre Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas.
  • Page 265: Tome Un Atajo

    ¡ES FÁCIL! Empiece a usar el horno Inicio rápido Encienda el hor‐ Paso 1 Paso 2 Paso 3 no y comience a cocinar con la Mantenga pulsa‐ - selec‐ Pulse: temperatura y el cione la función tiempo por de‐ preferida. fecto de la fun‐...
  • Page 266: Aspectos Medioambientales

    ¡TOME UN ATAJO! Cómo ajustar: Funciones de cocción Cómo ajustar: Cocinar con una función de cocción al vapor Cómo ajustar: Cocción asistida Cómo ajustar: Tiempo de cocción Instrucciones para retrasar: Inicio y fin de la cocción Instrucciones para cancelar: Ajuste de temporizador Instrucciones de uso: Sonda térmica 17.
  • Page 267 INNEHÅLL FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 268: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION 6. DAGLIG ANVÄNDNING......279 11.2 Hur man tar bort: Ugnsstegar ... 294 11.3 Så här använder du: Pyrolytisk rengöring......294 Så här ställer du in: Tillagningsfunktion 11.4 Påminnelse om rengöring..296 er............279 11.5 Så här använder du: Avkalkning296 6.2 Så här ställer du in: 11.6 Avkalkningspåminnelse.....
  • Page 269: Säkerhet För Barn Och Personer Med Funktionsnedsättning

    SÄKERHETSINFORMATION 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på...
  • Page 270: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, • tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara. VARNING! Kontrollera att produkten är avstängd innan du • byter lampa för att undvika risk för elektriska stötar. VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma •...
  • Page 271: Elanslutning

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Skåpets minimihöjd (minsta höjd för skåpet under 578 (600) mm bänk) Skåpets bredd 560 mm Skåpets djup 550 (550) mm Höjd på produktens främre del 594 mm Höjd på produktens bakre del 576 mm Bredd på produktens främre del 595 mm Bredd på...
  • Page 272: Använd

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst. • Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten. • Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer. •...
  • Page 273: Underhåll Och Rengöring

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.4 Underhåll och rengöring VARNING! Det finns risk för personskador, brand eller skador på produkten. • Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll. • Se till att produkten har svalnat. Det finns även risk för att glaspanelerna kan spricka. •...
  • Page 274: Invändig Belysning

    PRODUKTBESKRIVNING • Ånga som släpps ut kan orsaka brännskador: – Var försiktig när du öppnar produktens lucka medan produkten är igång. Ånga kan släppas ut. – Öppna ugnsluckan försiktigt efter ångkokning. 2.7 Invändig belysning VARNING! Risk för elektrisk stöt! • När det gäller lampan/lamporna i denna produkt och reservlampor som säljs separat: Dessa lampor är avsedda att tåla extrema fysiska förhållanden i hushållsapparater, såsom temperatur, vibration, fuktighet eller är avsedda att signalera information om produktens driftsstatus.
  • Page 275: Tillbehör

    SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 3.2 Tillbehör Galler För kokkärl, kakformar, stekar. Bakplåt För kakor och småkakor. Grill- / stekpanna För bakning och stekning eller som fettuppsamlingsfat. Matlagningstermometer För att mäta temperaturen inuti maten. 4. SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4.1 Kontrollpanel 275/312...
  • Page 276: Display

    SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN På / Av Tryck och håll inne för att slå på och stänga av ugnen. Meny Listar ugnsfunktionerna. Favoriter Förteckning av favoritinställningar. Display Visar nuvarande ugnsinställningar. Lampans strömbry‐ Tända och släcka lampan. tare Snabbuppvärmning Aktivera och inaktivera funktionen: Snabbuppvärmning.
  • Page 277: Före Första Användning

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Display med inställda knappfunktioner. A. Klockslag B. START/STOPP 12:30 C. Temperatur 150°C D. Tillagningsfunktioner 85°C E. Timer F. Matlagningstermometer (endast vissa mo‐ START 15min deller) Indikeringar på displayen Grundindikeringar - för att navigera på displayen. Gå tillbaka en Ångra den se‐...
  • Page 278: Första Anslutning

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Steg 1 Steg 2 Steg 3 Torka av ugnen och tillbehö‐ Sätt in tillbehören och de lös‐ Ta ut alla tillbehör och flyttba‐ ren med en mjuk trasa med tagbara ugnsstegarna i ug‐ ra ugnsstegar ur ugnen. varmt vatten och milt diskme‐...
  • Page 279: Daglig Användning

    DAGLIG ANVÄNDNING Färgerna på testpapperet fortsätter att ändras. Vänta inte längre än 1 minut med att avläsa vattnets hårdhetsgrad. Du kan ändra nivån för vattnets hårdhetsgrad i menyn: Inställningar / Inställningar / Vattenhårdhet I tabellen anges vattnets hårdhetsgrad (Dh) med motsvarande kalkavlagringar och vattenklassificering.
  • Page 280: Så Här Ställer Du In: Ånguppvärmningsfunktion

    DAGLIG ANVÄNDNING – tryck för att stänga av tillagningsfunktionen. Steg 6 Stäng av ugnen. Ta en genväg! 6.2 Så här ställer du in: Ånguppvärmningsfunktion Steg 1 Slå på ugnen. Välj symbolen för tillagningsfunktionen och tryck på den för att komma in i underme‐ nyn.
  • Page 281: Så Här Ställer Du In: Tillagningshjälp

    DAGLIG ANVÄNDNING Steg 11 Stäng av ugnen. Steg 12 Töm vattenlådan när tillagningen med ånga är klar. Se kapitlet ”Skötsel och rengöring”, Tömning av tanken. Steg 13 Restvatten kan kondensera inuti ugnen. När tillagningen är klar, öppna ugnsluckan försiktigt. När ugnen har svalnat kan den rengöras med en mjuk trasa. Ta en genväg! 6.3 Så...
  • Page 282 DAGLIG ANVÄNDNING STANDARD Tillagningsfunktion Användning För grillning av tunnskurna stycken och brödrostning. GRILL Varmluftsstekning på första ugnsnivån av större köttstycken eller fågelkött med ben. För att bryna och göra gratänger. Varmluftsgrillning För bakning eller torkning på upp till tre ugnsnivåer samtidigt. Välj en tem‐ peratur 20 till 40 °C lägre än för Över-/undervärme.
  • Page 283 DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunktion Användning För torkning av skivad frukt, grönsaker och svamp. Torkning För förvärmning av tallrikar för servering. Tallriksvärmning För att tina mat (grönsaker och frukt). Upptiningstiden beror på mängden och storleken på den frysta maten. Upptining För rätter som lasagne eller potatisgratäng. För att bryna och göra gra‐ tänger.
  • Page 284: Anvisningar Om: Bakning Med Fukt

    KLOCKFUNKTIONER Tillagningsfunktion Användning Funktionen är lämplig för kött, fågel, ugnsrätter och grytor. Tack vare kom‐ binationen av ånga och värme får köttet en mör och saftig konsistens och en krispig yta. Fuktighet, låg 6.5 Anvisningar om: Bakning med fukt Denna funktion användes för att uppfylla kraven för energieffektivitet och ekodesign enligt EU 65/2014 och EU 66/2014.
  • Page 285 KLOCKFUNKTIONER Så här ställer du in tillagningstiden Steg 1 Välj uppvärmningsfunktionen och ställ in temperaturen. Steg 2 Tryck på: Steg 3 Ställ in tidtagningen. Tryck på: Ta en genväg! Så här väljer du slutalternativ Steg 1 Välj uppvärmningsfunktionen och ställ in temperaturen. Steg 2 Tryck på: Steg 3...
  • Page 286: Användning: Tillbehör

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Så här försröjer du starttiden Steg 6 Välj värde. Steg 7 Tryck på: . Upprepa tills displayen visar huvudskärmen. Så här förlänger du tillagningstiden När 10 % av tillagningstiden återstår och maten inte verkar vara klar, kan man förlänga tillagnings‐ tiden.
  • Page 287: Matlagningstermometer

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Bakplåt / Djup form: Skjut in långpannan mellan ungsstegarnas ledskenor. Galler, Bakplåt / Djup form: Skjut in bakplåten mellan ungsstegarnas ledskenor och ugnsgallret på ledskenorna ovanför. 8.2 Matlagningstermometer Matlagningstermometer- mäter temperaturen inuti maten. Du kan använda den med varje tillagningsfunktion.
  • Page 288 ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Steg 3 Sätt in: Matlagningstermometer. Kött, fågel och fisk Gryta Sätt i spetsen på Matlagningstermometer i Placera spetsen på Matlagningstermometer mitt i mitten av köttet eller fisken eller i den tjock‐ ugnsrätten. Matlagningstermometer ska sitta sta‐ aste delen. Se till att minst 3/4 av Matlag‐ bilt på...
  • Page 289: Tillvalsfunktioner

    TILLVALSFUNKTIONER Steg 9 Dra ut Matlagningstermometer ur uttaget och ta ut maten ur ugnen. VARNING! Det finns risk för brännskador när Matlagningstermometer blir het. Var försiktig när du drar ut den från kontakten och från maten. Ta en genväg! 9. TILLVALSFUNKTIONER 9.1 Så...
  • Page 290: Automatisk Avstängning

    RÅD OCH TIPS 9.3 Automatisk avstängning Av säkerhetsskäl stängs ugnen av efter en tid om en uppvärmningsfunktion är aktiv och inga inställningar ändras. (°C) (tim) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 max 250 Automatisk avstängning fungerar inte med funktionerna: Belysning, Matlagningstermometer, Sluttid, Långsam tillagning.
  • Page 291: Bakning Med Fukt - Rekommenderade Tillbehör

    RÅD OCH TIPS (°C) (min.) Vetebullar, 16 st långpanna eller djup form 25 - 35 Rulltårta långpanna eller djup form 15 - 25 Hel fisk, 0,2 kg långpanna eller djup form 15 - 25 Småkakor, 16 st långpanna eller djup form 20 - 30 Mandelbiskvier, långpanna eller djup form...
  • Page 292 RÅD OCH TIPS BAKNING PÅ EN NIVÅ. Bakverk i formar (°C) (min.) Sockerkaka utan fett Varmluft 140 - 150 35 - 50 Sockerkaka utan fett Över-/undervärme 35 - 50 Äppelpaj, 2 st 20 cm for‐ Varmluft 60 - 90 Äppelpaj, 2 st 20 cm for‐ Över-/undervärme 70 - 90 BAKNING PÅ...
  • Page 293: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING BAKNING PÅ FLERA NIVÅER. Småkakor (°C) (min.) Mördegskakor / Mördeg‐ Varmluft 25 - 45 1 / 4 skakor Småkakor, 20 st/plåt, för‐ Varmluft 23 - 40 1 / 4 värm den tomma ugnen Sockerkaka utan fett Varmluft 35 - 50 1 / 4 GRILL...
  • Page 294: Anmärkningar Om Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING 11.1 Anmärkningar om rengöring Torka av framsidan av ugnen med en mjuk trasa med varmt vatten och milt ren‐ göringsmedel. Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar. Rengörings‐ Rengör fläckar med ett milt rengöringsmedel. medel Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till eldsvåda.
  • Page 295 SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Det finns risk för brännskador. FÖRSIKTIGHET! Om andra produkter är monterade i samma skåp får de inte användas samtidigt som den här funktionen. Det kan skada ugnen. Före Pyrolytisk rengöring: Stäng av ugnen och vänta Ta bort alla tillbehör. Rengör ugnsbotten och innergla‐...
  • Page 296: Påminnelse Om Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING 11.4 Påminnelse om rengöring När påminnelsen visas bör ugnen rengöras. Använd funktionen: Pyrolytisk rengöring. 11.5 Så här använder du: Avkalkning Innan du startar: Stäng av ugnen och vänta Ta bort alla tillbehör. Kontrollera att vattenlådan är tills den har svalnat. tom.
  • Page 297: Avkalkningspåminnelse

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING När avkalkningen är klar: Om några kalkavlagringar blir kvar i ugnen efter avkalkning, kommer displayen att uppmana dig att upprepa proceduren. 11.6 Avkalkningspåminnelse Det finns två påminnelser som uppmanar dig att avkalka ugnen. Du kan inte avaktivera avkalkningspåminnelsen.
  • Page 298: Hur Man Tar Bort Och Installerar: Luckan

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Innan du startar: Stäng av ugnen och vänta tills den har svalnat. Ta bort alla tillbehör. Steg 1 Sätt långpannan på den nedersta ugnsnivån. Steg 2 Välj: Meny / Rengöring / Tömning av tanken Varaktighet: 6 min. Steg 3 Slå...
  • Page 299: Byte Av: Lampa

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 4 Ta tag i lucklisten (B) på båda sidorna av luckans övre kant och tryck inåt för att frigöra klämlåset. Steg 5 Dra lucklisten framåt för att ta bort den. Steg 6 Håll glasen i överkanten ett i taget och dra dem uppåt och ut ur skenan.
  • Page 300: Felsökning

    FELSÖKNING Steg 2 Avlägsna metallringen och rengör glaskåpan. Steg 3 Byt ut lampan mot en passande som är värmetålig upp till 300 °C. Steg 4 Sätt dit metallringen på skyddsglaset och installera det. Sidolampa Steg 1 Avlägsna det vänstra hyllstödet för att komma åt lampan.
  • Page 301: Hur Man Hanterar: Felkoder

    FELSÖKNING Ugnen slås inte på eller värms inte upp Möjlig orsak Åtgärd Dörren är inte ordentligt stängd. Stäng luckan helt. Säkringen har gått. Kontrollera om säkringen är orsaken till felet. Om problemet återkommer ska du kontakta en kvalificerad elektriker. Barnlåset är aktiverat. Se kapitlet ”Meny”, undermeny för: Tillval.
  • Page 302: Servicedata

    Vi rekommenderar att du antecknar uppgifterna här: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIVITET 13.1 Produktinformation och produktinformationsblad* Leverantörens namn BSE77280M 944188685 BSE77228BM 944188655 Modellidentifiering BSK772280M 944188643 BSS772280B 944188644 Energieffektivitetsindex 61.2 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med en standardlast, konventionellt 1.09 kWh/cykel läge...
  • Page 303: Energibesparing

    ENERGIEFFEKTIVITET Volym 71 l Typ av ugn Inbyggd ugn BSE772280M 36.0 kg BSE77228BM 36.0 kg Massa BSK772280M 36.0 kg BSS772280B 36.0 kg * För Europeiska unionen enligt EU-förordningarna 65/2014 och 66/2014. För Republiken Vitryssland enligt STB 2478-2017, bilaga G; STB 2477-2017, bilagorna A och B. För Ukraina enligt 568/32020.
  • Page 304: Menystruktur

    MENYSTRUKTUR Med denna funktion släcks belysningen automatiskt efter 30 sekunder. Du kan tända belysningen igen, men det innebär att förväntad energibesparing minskar. 14. MENYSTRUKTUR 14.1 Meny Tryck på för att öppna Meny. Menyalternativ Användning Tillagningshjälp Förteckning av automatiska program. Rengöring Förteckning av rengöringsprogram.
  • Page 305: Undermeny För: Tillval

    MENYSTRUKTUR 14.3 Undermeny för: Tillval Undermeny Användning Belysning Tänder och släcker lampan. Barnlås Förhindrar oavsiktlig påslagning av ugnen. När alternativet är påslaget visas texten "Barnlås" på displayen när du slår på ugnen. Aktivera ugnen genom att sätta kodbokstäverna i alfabetisk ordning. Luckan är låst när barnlåset är aktiverat och ugnen är avstängd.
  • Page 306: Undermeny För: Service

    ENKELT! 14.5 Undermeny för: Service Undermeny Beskrivning. Används för att: Demoläge Aktiverings-/avaktiveringskod: 2468 Programversion Information om programversion. Återställ alla inställningar Återställer till fabriksinställningar. 15. ENKELT! Före första användningen måste du ställa in: Ljusstyrka i Språk Knappljud Ljudvolym Vattenhårdhet Klockslag display Börja använda ugnen Snabbstart Sätt på...
  • Page 307: Ta En Genväg

    ENKELT! Lär dig att laga mat snabbt Använd de automatiska programmen för att tillaga en rätt snabbt med standardinställning‐ arna: Tillagnings‐ Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 hjälp Välj maträtt. Tryck på: Tryck på: Tryck på: Till‐ agningshjälp. Välj tillagningstid med snabbfunktionerna 10 % Finish assist Tryck på...
  • Page 308: Miljöskydd

    TA EN GENVÄG! Så här fördröjer du: Tillagningens start- och sluttid Så här avbryter du: Inställd tidtagning Så här använder du: Matlagningstermometer 17. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 309 309/312...
  • Page 310 310/312...
  • Page 311 311/312...
  • Page 312 www.aeg.com/shop...

This manual is also suitable for:

Bse77228bmBsk772280mBss772280b

Table of Contents