Advertisement

Quick Links

1/2" Pneumatyczny klucz udarowy (podwójny młot)
Przy zakupie / sprzedaży proszę o wpisanie kodu identyfikacyjnego produktu do gwaracji
Po otrzymaniu produktu należy przeczytać i przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa i obsługi
przed pierwszym użyciem. Proszę zachować niniejszą instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
When buying / selling, please inscribe the product identification code for warranty
Upon receipt of the product, read and follow all safety rules, operating instructions before first use it.
◎ Dane techniczne.
◎ Ważne zasady bezpieczeństwa
◎ Instrukcja obsługi
◎ Rozwiązywanie problemów
1/2" Air Composite Impact Wrench(Twin Hammer)
Instrukcja Obsługi
INSTRUCTION MANUAL
And retain this manual for future reference.
W zestawie:
◎ Konserwacja
◎ Lista części
Model No.:
PCAS-001
WAŻNE:
IMPORTANT:
Contain:
◎ Technical Data
◎ Important safety rules
◎ Operating Instructions
◎ Maintenance
◎ Trouble Shooting
◎ Parts List

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PCAS-001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Castex PCAS-001

  • Page 1 1/2" Pneumatyczny klucz udarowy (podwójny młot) 1/2” Air Composite Impact Wrench(Twin Hammer) Model No.: PCAS-001 Instrukcja Obsługi INSTRUCTION MANUAL WAŻNE: Przy zakupie / sprzedaży proszę o wpisanie kodu identyfikacyjnego produktu do gwaracji Po otrzymaniu produktu należy przeczytać i przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa i obsługi przed pierwszym użyciem.
  • Page 2: Instrukcja Obsługi

    Dane techniczne Technical Data : Rozmiar trzpienia na nasadki 1/2”/13mm Square drive Swobodne obroty 8500 rpm Free speed 737.5 ft-lbs / 1000 Nm Moment obrotowy Working Torque 1180ft/lb (1600 Nm) Max. moment odkręcania Max Loosening torque in Reverse Średnie zużycie powietrza 6.5 cfm (184 L/min) Avg.
  • Page 3: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Ważne zasady bezpieczeństwa Important Safety Rules 1. Always wear safety goggles or glasses. 1. Zawsze nosić okulary ochronne podczas pracy z kluczem . 2. Always ensure machine is switched off before connecting to air supply. 2. Przed podłączeniem maszyny do zasilania powietrzem należy zawsze upewnić 3.
  • Page 4 Dopływ powietrza Description Air supply Ensure wrench air valve (or trigger) is in the “off” position before connecting to Upewnić się, że zawór (lub spust) powietrza klucza znajduje się w pozycji "off" przed podłączeniem do zasilania powietrzem. the air supply. Wymagane jest ciśnienie powietrza 90psi(6.3bar)i przepływ You will require an air pressure of 90psi, and an air flow according to powietrza zgodnie ze specyfikacją.
  • Page 5 WAŻNE! Jeśli filtr/regulator/ smarownica nie jest zainstalowany w układzie powietrznym, narzędzie pneumatyczne powinny być smarowane co najmniej raz dziennie lub po 2 godzinach pracy z 2 do 6 kroplami oleju, w zależności od środowiska pracy, bezpośrednio przez męskie złącze w obudowie narzędzia. IMPORTANT!!! If a filter/regulator/lubricator is not installed on the air system, air operated tools should be lubricated at least once a day or after 2 hours work with 2 to 6 drops of oil, depending on the work environment, directly through the male fitting in the tool...
  • Page 6: Maintenance

    Zdjąć zaślepkę ochronną wlotu powietrza (Rys. 1) Remove inlet protective (Fig Ręcznie wkręcić korek zewnętrzny do tulei wlotowej (Rys. 2) FIG 6 wtyk męski powinien mieć uszczelkę na gwint zewnętrzny. Thread the male plug by hand into the inlet bushing (Fig 2) Przed każdym użyciem wlać...
  • Page 7  WARNING: OSTRZEŻENIE: Przed wymianą akcesoriów, serwisowaniem lub Disconnect wrench from air supply before changing accessories, servicing or performing konserwacją należy odłączyć klucz od źródła powietrza. Wymienić lub naprawić uszkodzone części. Stosować wyłącznie oryginalne maintenance. Replace or repair damaged parts. Use części.
  • Page 8 Problem / PROBLEMS Ewentualna przyczyna / POSSIBLE Zalecenia / REMEDIES CAUSES Narzędzie pracuje (kręci) lecz nie ma 1. Zużyte części np. łopatki (39) wirnika Wymienić łopatki wirnika mocy. silnika. Sprawdzić i wyregulować dawkowanie oleju oraz jego 2. Sprzęgło krzywkowe uległo zużyciu lub właściwości.
  • Page 10 ASSY DESCRIPTION/OPIS Q'TY ASSY DESCRIPTION/OPIS Q'TY /ILOŚĆ /ILOŚĆ Press-Oiling Cup/Korek naolejacza O-ring/O-ring Hammer Case/Obudowa młota Washer/Podkładka Bushing/Tuleja przednia Air inlet/Króciec zasilania Retainer/Zabezpieczenie Steel Ball/Kulka stalowa O-ring/O-ring wrzeciona Steel Ball Spring/Sprężyna kulki Anvil/Wrzeciono Washer/Podkładka Hammer Pin/Trzpień młota Throttle valve/Zawór przepustnicy Hammer Dog/Zbijaki wrzeciona Throttle/Przepustnica Hammer Frame/Rama młota Throttle Spring/Sprężyna przepustnicy...
  • Page 11: Ec Declaration Of Conformity

    Deklaracja Zgodności WE dla maszyn / EC Declaration of Conformity Nazwa i adres upoważnionego przedstawiciela producenta / The authorised representative established: Castex Anna Bednarz Pełna nazwa / Company name: ul. Fordońska 44C, 85-719 Bydgoszcz Dokładny adres / Adress: Oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że następująca maszyna / Herewith declare that the following machine...
  • Page 12: Karta Gwarancyjna

    Data przyjęcia Data wydania Zakres napraw Pieczęć i podpis serwisu Release date Range of repairs Stamp and service signature Date of acceptance Wyprodukowano dla : CASTEX Anna Bednarz ul. Fordońska 44C 85-719 Bydgoszcz e-mail biuro@castex.pl tel. +48 514 305 545...

Table of Contents