Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bedienungsanweisung
  • Consignes D`utilisation
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manual de Instrucciones
  • Instruções
  • Gebruiksaanwijzing
  • Bruksanvisning
  • Betjeningsveiledning
  • Bruksanvisning
  • Instrukcja Obstugi
  • Kezelési Útmutató
  • Návod Na Obsluhu
  • Upute Za Rukovanje
  • Manual de Utilizare
  • Руководство По Обслуживанию
  • Navodila Za Uporabo
  • Seadmepõhine Kasutusjuhend
  • Konkr T S Ier Ces Lietošanas Instrukcija Ī

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

BA-1251

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BA-1251 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AKO-Agrartechnik BA-1251

  • Page 1 BA-1251...
  • Page 2: Table Of Contents

    AKO-Agrartechnik GmbH & Co. KG Karl-Maybach-Str. 4 Gewerbegebiet Schauwies D-88239 Wangen-Geiselharz N4800 GERMANY IN 230V ~ Fon +0049 (0)7520/9660-0 Fax +0049 (0)7520/9660-88 1,74 kg info@ako-agrar.de 325x225x130mm www.ako-agrar.de Bedienungsanweisung Consignes d`utilisation Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções...
  • Page 3: Bedienungsanweisung

    Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0 Reparaturen: Kunden Service Center; Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659 Schweiz: Bitte wenden sie sich an ihren Fachhändler!
  • Page 4: Consignes D`utilisation

    Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- Clignoteur de contrôle (Affichage par pas de 1000V) Cordon d’alimentation 230V ~ 3 Câble de terre La clôture électrique (à l'étable) ne doit   pas être utilisée comme Tier‐Trainer !  230 V Secteur Câble de clôture 5 Trous de fixation a.) Montage Cet appareil doit être fixé verticalement contre un mur ininflammable avec le cordon d’alimentation vers le bas (à l’aide des trous de fixation 5).
  • Page 5: Instruction Manual

    Operating Instructions -EN- Indicator light (Display in 1000V steps) 2 230V ~ power cable 3 Earth connection This energizer shall not be used as an animal  trainer (inside a barn)!  230 V Connection to 4 Fence connection 5 Fastening hole a.) Installation The fastening hole (5) is used for wall mounting. The appliance must be mounted against a perpendicular, fireproof wall with the power cable at the bottom, see above figure.
  • Page 6: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Spia luminosa (Visualizza in passi da 1000 V) 2 Cavo di rete 230 V ~ 3 Collegamento a terra L'elettrificatore per recinzioni non può   Essere utilizzato (nella stalla) come   addestratore di animali.  230 V Collegamento a 4 Collegamento recinzione 5 Fori di fissaggio a.) Montaggio I fori di fissaggio (5) servono per il montaggio a parete.
  • Page 7: Manual De Instrucciones

    Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- Lámpara de control (Pantalla en pasos de 1000V) 2 Cable de red de 230V ~ 3 Conexión a tierra El electrificador de vallas no puede   utilizarse (en el establo) como   entrenamiento para animales.  4 Conexión al 230 V ¡Conexión a cercado 5 Perforación para fijación a.) Montaje Los taladros de fijación (5) sirven para el montaje mural.
  • Page 8: Instruções

    Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Lâmpada de controlo (Exibição em passos de 1000V) 2 Cabo de rede 230V ~ 3 Ligação à terra A cerca eléctrica não pode ser   4 Ligação à cerca utilizada para (no estábulo) treino   de animais!  230 V Ligação a 5 Furos de fixação a.) Montagem Os furos de fixação (5) servem para a montagem na parede.
  • Page 9: Gebruiksaanwijzing

    Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- Controlelampje (Weergave in stappen van 1000V) 2 Netsnoer 230 V ~ 3 Aardaansluiting Het schrikdraadapparaat mag (in de stal)   niet als trainingsaparaat worden gebruikt!  230 V Aansluiting op Afrasteraansluiting 5 Bevestigingsgaten a.) Montage De bevestigingsgaten (5) dienen voor wandmontage. Het apparaat moet tegen een verticale, vuurvaste wand worden gemonteerd met het netsnoer naar beneden, zie afbeelding hierboven.
  • Page 10: Bruksanvisning

    Apparatspecifik bruksanvisning -SV- Kontrollampa (Display i 1000V steg) 2 Nätkabel 230V ~ 3 Jordanslutning Elstängselaggregatet får inte   användas för att träna djur   4 Stängselanslutning (i stallet)!  230 V Ansluts till 5 Monteringsskruvhål a.) Montering Skruvhålen (5) är avsedda för väggmontering. Apparaten ska monteras på en lodrät, brandsäker vägg med nätkabeln nedåt –...
  • Page 11 Laitekohtainen käyttöohje -FI- Merkkivalo (Näyttö 1000 V: n portaissa) 2 Verkkokaapeli 230 V ~ 3 Maadoitus Sähköaitaa ei saa käyttää   (tallissa) eläinten koulutuslaitteena!  4 Aitaliitäntä 230 V Liitäntä 5 Kiinnitysreiät a.) Asennus Kiinnitysreikien (5) avulla laite voidaan kiinnittää seinään. Laite on asennettava pystysuoraan, palonkestävään seinään verkkokaapeli alaspäin, katso yllä...
  • Page 12: Betjeningsveiledning

    Betjeningsvejledning -DA- Kontrollampe (Display i 1000V trin) 2 Strømkabel 230V ~ 3 Jordtilslutning Det elektriske hegn bør (i stalden)   ikke anvendes som dyretræner!  4 Hegnstilslutning 230 V Liitäntä 5 Ophængsbeslag a.) Montage Vægbeslagene (5) er beregnet til vægmontage. Apparatet skal opsættes på en lodret og brandfast væg/plade, med netkablet nedad(se billedet ovenfor).
  • Page 13: Bruksanvisning

    Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- Kontrollampe (Display i 1000V trinn) 2 Nettkabel 230V ~ 3 Jordforbindelse Strømgjerdeapparatet skal ikke   brukes til dressur av dyr   (i fjøset/stallen)! 4 Gjerdeforbindelse 230 V Tilkopling til 5 Festeboringer a.) Montering Festeboringene (5) brukes når apparatet skal monteres på vegg. Apparatet må monteres på en loddrett, brannsikker vegg med nettkabelen vendt ned;...
  • Page 14: Instrukcja Obstugi

    Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- Lampka kontrolna (Wyświetl w krokach 1000V) 2 Kabel sieciowy 230V ~ 3 Przyłącze ziemi Urządzenie do ogrodzenia elektrycznego   4 Przyłącze płotu nie może być stosowane do tresury   zwierząt (w budynku inwentarskim)!  Przyłącze do 230 V ~! 5 Otwory do zamocowania a.) Montaż Otwory do zamocowania (5) służą do montażu na ścianie. Przyrząd należy zamontować na pionowej, ognioodpornej ścianie kablem sieciowym w dół, patrz powyższy rysunek.
  • Page 15: Kezelési Útmutató

    Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- Ellenörző lámpa (1000 V-os lépésekben) 2 Hálózati kábel 230 V ~ 3 Földcsatlakozás A mezei kerítéskészüléket   (az istállóban) tilos állatedző   4 Kerítés-csatlakozás gépként használni!  230 V Csatlakozás feszültséghez 5 Rögzítő furatok a.) Szerelés A rögzítő csavarok (5) a falra szereléshez valók. A készüléket szerelje rá egy függőleges, tűzbiztos falra a hálózati kábellel lefelé...
  • Page 16: Návod Na Obsluhu

    Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- Kontrolka (Zobrazenie v krokoch 1000 V) 2 Sieťový kábel 230V ~ 3 Uzemnenie Zariadenie elektrického ohradníka sa   nesmie (v maštali) používať ako   tréningové zariadenie pre zvieratá! 4 Pripojenie plota 230 V Napájania na 5 Montážne otvory a.) Montáž Montážne otvory (5) sú určené pre montáž na stenu. Zariadenie musí byť namontované na zvislú, ohňovzdornú stenu so sieťovým káblom smerom nadol, viď...
  • Page 17 Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- Kontrolka (Zobrazení v krocích 1000V) 2 Síťový kabel 230V ~ 3 Zemnicí přípojka Elektrický ohradník se (ve stáji) nesmí   používat jako zvířecí trenažér! 4 Přípojka plotu 230 V Napájení 5 Upevňovací otvory a.) Montáž Upevňovací otvory (5) jsou určeny pro montáž na zeď. Přístroj musí být instalován na svislé stěně, odolné proti požáru, se síťovým kabelem směřujícím dolů, viz obrázek výše.
  • Page 18: Upute Za Rukovanje

    Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- Kontrolna žaruljica (Prikaz u 1000 stupnjeva koraka) 2 Mrežni kabel 230V ~ 3 Priključak za uzemljenje Električna ograda ne smije se rabiti  kao elektrošoker za životinje (u štali)! 4 Priključak 230 V ~ Priključak na za ogradu 5 Rupe za pričvršćivanje Montaža Rupe za pričvršćivanje (5) služe za zidnu montažu. Uređaj se mora montirati na okomiti vatrootporni zid s mrežnim kabelom prema dolje, vidi gornju sliku.
  • Page 19: Manual De Utilizare

    Manual de utilizare specific aparatului -RO- Lampă de control (Afișare în pași de 1000V) Cablu de alimentare 230 V ~ 3 Racord de pământare Ţarcul electric nu trebuie   4 Racord gard utilizat (în grajd) pentru dresaj!  230 V ~! Conectare la Şuruburi de fixare pentru etrierele de fixare a.) Montare Etrierul de fixare anexat (6) trebuie să...
  • Page 20: Руководство По Обслуживанию

    Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Контрольная лампа (Дисплей с шагом 1000 В) Сетевой кабель 230В~ 3 Заземление Подсоединение Импульсатор питания пастбищной  изгороди электроизгороди запрещается   использовать (в стойле) для обучения  с максимальной  животных! энергией 230 В ~ Подсоединение к 5 Крепежное отверстие Монтаж Крепежные отверстия (5) служат для настенного монтажа. Устройство необходимо монтировать на вертикальной, огнестойкой стене...
  • Page 21: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo te naprave -SI- Kontrolna lučka (Prikaz v korakih po 1000V) 2 Omrežni kabel 230V ~ 3 Priključek za zemljo Električnega pastirja (v hlevu) ne   Priključek za smete uporabljati za treniranje živali! Vtič služi za VKLOP / IZKLOP ! ograjo 230 V ~! Priključek na 5 Odprtine za pritrditev a.) Montaža Odprtine za pritrditev (5) služijo montaži na steno.
  • Page 22: Seadmepõhine Kasutusjuhend

    Seadmepõhine kasutusjuhend -EE-   Märgulamp (Ekraan 1000V sammuga) 2 230 V ~ võrgukaabel 3 Maandusühendus Karjamaa elektritara ei ole lubatud  kasutada (tallis) loomade treenimiseks!  230 V elektriliitmik! Elektritara liitmik 5 Kinnitusavad a.) Montaaž Kinnitusavad (5) on mõeldud montaažiks seinale. Seade tuleb monteerida vertikaalse tulekindla seina külge, toitekaabel peab olema suunatud allapoole, vaata eelnevat joonist.
  • Page 23: Konkr T S Ier Ces Lietošanas Instrukcija Ī

    Konkrētās ierīces lietošanas instrukcija -LV-   Kontrolspuldze (Displejs 1000V pakāpēs) Tīkla kabelis 230 V ~ Zemējuma pieslēgums 4 Žoga Elektrisko ganu nedrīkst lietot (kūtī) kā  pieslēgums trenažieri!  230 V Pieslēgums pie 5 Stiprināšanas urbumi a) Montāža Stiprināšanas urbumi (5) ir paredzēti montāžai pie sienas. Ierīce jāuzstāda pie vertikālas, ugunsizturīgas sienas ar tīkla kabeli uz leju, skat.
  • Page 24 Tel.: +49 7520 9660-0 Registergericht: Ulm HRA 620961 Albert Kerbl, Florian Kerbl, KSK Ravensburg (BLZ 650 501 10) Fax: +49 7520 9660-88 P. h. Ges.: AKO-Agrartechnik Beteiligungs-GmbH, Sitz Wangen Markus Öxle Konto-Nr.: 219066 E-Mail: info@ako-agrar.de Registergericht: Ulm HRA 620874 USt-Id-Nr.: DE 812 335 403 IBAN: DE 40 6505 01 10 0000 2190 66 www.ako-agrar.de...

This manual is also suitable for:

N4800

Table of Contents