Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- Clignoteur de contrôle (Affichage par pas de 1000V) Cordon d’alimentation 230V ~ 3 Câble de terre La clôture électrique (à l'étable) ne doit pas être utilisée comme Tier‐Trainer ! 230 V Secteur Câble de clôture 5 Trous de fixation a.) Montage Cet appareil doit être fixé verticalement contre un mur ininflammable avec le cordon d’alimentation vers le bas (à l’aide des trous de fixation 5).
Operating Instructions -EN- Indicator light (Display in 1000V steps) 2 230V ~ power cable 3 Earth connection This energizer shall not be used as an animal trainer (inside a barn)! 230 V Connection to 4 Fence connection 5 Fastening hole a.) Installation The fastening hole (5) is used for wall mounting. The appliance must be mounted against a perpendicular, fireproof wall with the power cable at the bottom, see above figure.
Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Spia luminosa (Visualizza in passi da 1000 V) 2 Cavo di rete 230 V ~ 3 Collegamento a terra L'elettrificatore per recinzioni non può Essere utilizzato (nella stalla) come addestratore di animali. 230 V Collegamento a 4 Collegamento recinzione 5 Fori di fissaggio a.) Montaggio I fori di fissaggio (5) servono per il montaggio a parete.
Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- Lámpara de control (Pantalla en pasos de 1000V) 2 Cable de red de 230V ~ 3 Conexión a tierra El electrificador de vallas no puede utilizarse (en el establo) como entrenamiento para animales. 4 Conexión al 230 V ¡Conexión a cercado 5 Perforación para fijación a.) Montaje Los taladros de fijación (5) sirven para el montaje mural.
Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Lâmpada de controlo (Exibição em passos de 1000V) 2 Cabo de rede 230V ~ 3 Ligação à terra A cerca eléctrica não pode ser 4 Ligação à cerca utilizada para (no estábulo) treino de animais! 230 V Ligação a 5 Furos de fixação a.) Montagem Os furos de fixação (5) servem para a montagem na parede.
Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- Controlelampje (Weergave in stappen van 1000V) 2 Netsnoer 230 V ~ 3 Aardaansluiting Het schrikdraadapparaat mag (in de stal) niet als trainingsaparaat worden gebruikt! 230 V Aansluiting op Afrasteraansluiting 5 Bevestigingsgaten a.) Montage De bevestigingsgaten (5) dienen voor wandmontage. Het apparaat moet tegen een verticale, vuurvaste wand worden gemonteerd met het netsnoer naar beneden, zie afbeelding hierboven.
Apparatspecifik bruksanvisning -SV- Kontrollampa (Display i 1000V steg) 2 Nätkabel 230V ~ 3 Jordanslutning Elstängselaggregatet får inte användas för att träna djur 4 Stängselanslutning (i stallet)! 230 V Ansluts till 5 Monteringsskruvhål a.) Montering Skruvhålen (5) är avsedda för väggmontering. Apparaten ska monteras på en lodrät, brandsäker vägg med nätkabeln nedåt –...
Page 11
Laitekohtainen käyttöohje -FI- Merkkivalo (Näyttö 1000 V: n portaissa) 2 Verkkokaapeli 230 V ~ 3 Maadoitus Sähköaitaa ei saa käyttää (tallissa) eläinten koulutuslaitteena! 4 Aitaliitäntä 230 V Liitäntä 5 Kiinnitysreiät a.) Asennus Kiinnitysreikien (5) avulla laite voidaan kiinnittää seinään. Laite on asennettava pystysuoraan, palonkestävään seinään verkkokaapeli alaspäin, katso yllä...
Betjeningsvejledning -DA- Kontrollampe (Display i 1000V trin) 2 Strømkabel 230V ~ 3 Jordtilslutning Det elektriske hegn bør (i stalden) ikke anvendes som dyretræner! 4 Hegnstilslutning 230 V Liitäntä 5 Ophængsbeslag a.) Montage Vægbeslagene (5) er beregnet til vægmontage. Apparatet skal opsættes på en lodret og brandfast væg/plade, med netkablet nedad(se billedet ovenfor).
Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- Kontrollampe (Display i 1000V trinn) 2 Nettkabel 230V ~ 3 Jordforbindelse Strømgjerdeapparatet skal ikke brukes til dressur av dyr (i fjøset/stallen)! 4 Gjerdeforbindelse 230 V Tilkopling til 5 Festeboringer a.) Montering Festeboringene (5) brukes når apparatet skal monteres på vegg. Apparatet må monteres på en loddrett, brannsikker vegg med nettkabelen vendt ned;...
Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- Lampka kontrolna (Wyświetl w krokach 1000V) 2 Kabel sieciowy 230V ~ 3 Przyłącze ziemi Urządzenie do ogrodzenia elektrycznego 4 Przyłącze płotu nie może być stosowane do tresury zwierząt (w budynku inwentarskim)! Przyłącze do 230 V ~! 5 Otwory do zamocowania a.) Montaż Otwory do zamocowania (5) służą do montażu na ścianie. Przyrząd należy zamontować na pionowej, ognioodpornej ścianie kablem sieciowym w dół, patrz powyższy rysunek.
Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- Kontrolka (Zobrazenie v krokoch 1000 V) 2 Sieťový kábel 230V ~ 3 Uzemnenie Zariadenie elektrického ohradníka sa nesmie (v maštali) používať ako tréningové zariadenie pre zvieratá! 4 Pripojenie plota 230 V Napájania na 5 Montážne otvory a.) Montáž Montážne otvory (5) sú určené pre montáž na stenu. Zariadenie musí byť namontované na zvislú, ohňovzdornú stenu so sieťovým káblom smerom nadol, viď...
Page 17
Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- Kontrolka (Zobrazení v krocích 1000V) 2 Síťový kabel 230V ~ 3 Zemnicí přípojka Elektrický ohradník se (ve stáji) nesmí používat jako zvířecí trenažér! 4 Přípojka plotu 230 V Napájení 5 Upevňovací otvory a.) Montáž Upevňovací otvory (5) jsou určeny pro montáž na zeď. Přístroj musí být instalován na svislé stěně, odolné proti požáru, se síťovým kabelem směřujícím dolů, viz obrázek výše.
Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- Kontrolna žaruljica (Prikaz u 1000 stupnjeva koraka) 2 Mrežni kabel 230V ~ 3 Priključak za uzemljenje Električna ograda ne smije se rabiti kao elektrošoker za životinje (u štali)! 4 Priključak 230 V ~ Priključak na za ogradu 5 Rupe za pričvršćivanje Montaža Rupe za pričvršćivanje (5) služe za zidnu montažu. Uređaj se mora montirati na okomiti vatrootporni zid s mrežnim kabelom prema dolje, vidi gornju sliku.
Manual de utilizare specific aparatului -RO- Lampă de control (Afișare în pași de 1000V) Cablu de alimentare 230 V ~ 3 Racord de pământare Ţarcul electric nu trebuie 4 Racord gard utilizat (în grajd) pentru dresaj! 230 V ~! Conectare la Şuruburi de fixare pentru etrierele de fixare a.) Montare Etrierul de fixare anexat (6) trebuie să...
Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Контрольная лампа (Дисплей с шагом 1000 В) Сетевой кабель 230В~ 3 Заземление Подсоединение Импульсатор питания пастбищной изгороди электроизгороди запрещается использовать (в стойле) для обучения с максимальной животных! энергией 230 В ~ Подсоединение к 5 Крепежное отверстие Монтаж Крепежные отверстия (5) служат для настенного монтажа. Устройство необходимо монтировать на вертикальной, огнестойкой стене...
Navodila za uporabo te naprave -SI- Kontrolna lučka (Prikaz v korakih po 1000V) 2 Omrežni kabel 230V ~ 3 Priključek za zemljo Električnega pastirja (v hlevu) ne Priključek za smete uporabljati za treniranje živali! Vtič služi za VKLOP / IZKLOP ! ograjo 230 V ~! Priključek na 5 Odprtine za pritrditev a.) Montaža Odprtine za pritrditev (5) služijo montaži na steno.
Seadmepõhine kasutusjuhend -EE- Märgulamp (Ekraan 1000V sammuga) 2 230 V ~ võrgukaabel 3 Maandusühendus Karjamaa elektritara ei ole lubatud kasutada (tallis) loomade treenimiseks! 230 V elektriliitmik! Elektritara liitmik 5 Kinnitusavad a.) Montaaž Kinnitusavad (5) on mõeldud montaažiks seinale. Seade tuleb monteerida vertikaalse tulekindla seina külge, toitekaabel peab olema suunatud allapoole, vaata eelnevat joonist.
Konkrētās ierīces lietošanas instrukcija -LV- Kontrolspuldze (Displejs 1000V pakāpēs) Tīkla kabelis 230 V ~ Zemējuma pieslēgums 4 Žoga Elektrisko ganu nedrīkst lietot (kūtī) kā pieslēgums trenažieri! 230 V Pieslēgums pie 5 Stiprināšanas urbumi a) Montāža Stiprināšanas urbumi (5) ir paredzēti montāžai pie sienas. Ierīce jāuzstāda pie vertikālas, ugunsizturīgas sienas ar tīkla kabeli uz leju, skat.
Page 24
Tel.: +49 7520 9660-0 Registergericht: Ulm HRA 620961 Albert Kerbl, Florian Kerbl, KSK Ravensburg (BLZ 650 501 10) Fax: +49 7520 9660-88 P. h. Ges.: AKO-Agrartechnik Beteiligungs-GmbH, Sitz Wangen Markus Öxle Konto-Nr.: 219066 E-Mail: info@ako-agrar.de Registergericht: Ulm HRA 620874 USt-Id-Nr.: DE 812 335 403 IBAN: DE 40 6505 01 10 0000 2190 66 www.ako-agrar.de...
Need help?
Do you have a question about the BA-1251 and is the answer not in the manual?
Questions and answers