Page 3
Fehlerquellen entnehmen Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung - : Tel.-Nr. 0463-35-197-0 Reparaturen: Kunden Service Center, Siriusstrasse 32, 9020 Klagenfurt, Tel.-Nr. 0463-35197-21 Schweiz: Bitte wenden sie sich an ihren Fachhändler!
Page 4
Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- 1 Interrupteur – Marche / Arrêt Connexion pour chargeur avec couvercle de protection anti-insectes uverture pour rangement du couvercle de protection pendant la recharge. 4 Connexion à la clôture 5 Connexion à la terre Contrôle lumineux de la batterie Contrôle lumineux de la...
Page 5
Specific Operating Instructions -EN- 1 ON / OFF switch Charge jack with plug ( insect protection ) Retaining hole for plug during charging with external mains power supply. 4 Fence connection 5 Earth connection Accumulator Indicator light Fence voltage Indicator light 8 Earth electrode 9 Earth connecting cable Not suited for use in barns!
Page 6
Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- 1 ON / OFF Interruttore Presa con tappo (protezione contro gli insetti) Foro di arresto per tappi durante caricamento con alimentatore esterno. Collegamento recinzione Collegamento a terra Spia luminosa Stato accumulatore Spia luminosa tensione della recinzione Asta di terra / fissaggio Non è...
Page 7
Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- Interruptor conectado/desconectado Casquillo de carga con tapón de cierre (protección contra la entrada de insectos) Taladro de sujeción para el tapón de cierre durante el proceso de carga con una fuente de alimentación externa. Conexión al cercado Conexión a tierra Lámpara de control...
Page 8
Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Interruptor On / Off Conector de carregamento com tampão de fecho (protecção contra insectos ) Furo de suporte para o tampão de fecho, durante o processo de carregamento com uma fonte de alimentação externa. Ligação à...
Page 9
Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- 1 Aan/uitschakelaar Laadaansluiting met afsluitdop (bescherming tegen insecten) Bewaargat voor afsluitdop tijdens het laden met een extern netdeel. 4 Afrasteraansluiting 5 Aardaansluiting Controlelampje accutoestand Controlelampje rasterspanning 8 Aard-/bevestigingsstaaf 9 Aardaansluitdraad Niet geschikt voor gebruik in de stallen! a.) Montage De aardstaaf (8) zoals hierboven geïllustreerd samenstellen, en de meegeleverde aardaansluitdraad (9) met bevestigingsschroef...
Page 10
Apparatspecifik bruksanvisning -SV- 1 Strömbrytare - På/Av. Laddkontakt med förslutningsproppar (insektsskydd) Hål för förslutningsproppar under laddning med extern nätdel. 4 Stängselanslutning 5 Jordanslutning Kontrollampa Batterinivå Kontrollampa - stängselspänning 8 Jordstav och hållare Inte avsedd för stallar! 9 Jordkabel a.) Montering Jordstaven (8) sätts i hop enligt bilden ovan, den medföljande jordkabeln (9) skruvas fast på...
Page 11
Laitekohtainen käyttöohje -FI- 1 Virtakytkin Latausliitäntä, jossa sulkutulppa (hyönteissuoja) Sulkutulpan säilytysaukko ulkoisella verkkolaitteella ladattaessa 4 Aitaliitäntä 5 Maadoitus Akun tilan merkkivalo 7 Aitajännitteen merkkivalo 8 Maadoitus-/kiinnityssauva Ei sovellu tallissa käytettäväksi! 9 Maadoituskaapeli a.) Asennus Kokoa maadoitussauva (8) yllä olevan kuvan mukaisesti ja kiinnitä mukana toimitettu maadoituskaapeli (9) kiinnitysruuvilla maadoitussauvaan.
Page 12
Apparatspecifik betjeningsvejledning -DA- 1 Tænd / sluk – kontakt Ladestik 230V til den ind- byggede akkumulator, med prop Holder til Prop. (bruges under opladning af akkumulatoren) 4 Hegnstilslutning 5 Jordtilslutning Kontrollampe For Akkumulator-tilstand Kontrollampe For Hegnsspænding 8 Jord - / opsætningsspyd 9 Jordforbindelseskabel Ikke for anvendelse til rygstød a.) Montage...
Page 13
Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- 1 PÅ / AV - bryter Ladekontakt med plugg (beskyttelse mot insekter) Holdeboring for pluggen under ladeprosessen med ekstern nettdel. 4 Gjerdeforbindelse 5 Jordforbindelse Kontrollampe batteritilstand 7 Kontrollampe gjerdespenning 8 Jordings- / holdestav Inadequado p/ aplicação em celeiros! 9 Jordforbindelseskabel a.) Montering Sett sammen jordingsstaven (8) som vist på...
Page 14
Instrukcja obs ugi specyficzna dla urz dzenia -PL- 1 W cznik/ wy cznik Gniazdo adowarki z elementem zamykaj cym (ochrona przed insektami) Uchwyt na element zamykaj cy w czasie adowania z zewn trznym zasilaczem. 4 Przy cze p otu 5 Przy cze ziemi Lampka kontrolna Stan akumulatora Lampka kontrolna...
Page 15
Készülékt l függ kezelési útmutatás -HU- 1 Be / Ki kapcsoló Tölt hüvely záródugóval (rovar elleni védelem) Tartófurat a záródugóhoz amikor küls hálózati adapterrel használják 4 Kerítéscsatlakozás 5 Földcsatlakozás Ellen rz lámpa, akkumulátor állapota Kerítésfeszültség ellen rz lámpája 8 Föld - / tartórúd Istállóban nem használható! 9 Föld-csatlakozó...
Page 16
Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- 1 Spína zapnutie / vypnutie Nabíjacia prípojka s uzáverom (ochrana pred hmyzom) Otvor pre zasunutie uzáveru po as nabíjania externým sie ovým prvkom. 4 Prípojka plota 5 Uzemnenie 6 Kontrolka stav akumulátora 7 Kontrolka napätia plotu 8 Uzemniaci kolík / držiak Nevhodné...
Page 17
Návod k obsluze daného typu za ízení -CS- 1 Vypína Nabíjecí zdí ka se zátkou (ochrana p ed hmyzem) Úchytka pro zátku p i nabíjení vn jším sí ovým nabíje em. 4 P ípojka plotu 5 Zemnící p ípojka 6 Kontrolka stavu akumulátoru 7 Kontrolka nap tí...
Page 18
Upute za rukovanje ure ajem odre ene izvedbe -HR- 1 Uklju no-isklju ni prekida Uti nica za punja sa epom (zaštita od kukaca) Rupica za držanje epa tijekom punjenja pomo u vanjskog priklju ka na mrežu. 4 Priklju ak za ogradu Priklju ak za uzemljenje Kontrolna žaruljica...
Page 19
Manual de utilizare specific aparatului -RO- Comutator Pornit / Oprit de înc rcare cu dop de închidere (protec ie contra insectelor) Orificiu de depozitare pentru dopul de protec ie în timpul procesului de înc rcare din surs de curent extern . Conectare gard Conectare la mas (împ mântare)
Page 21
Navodila za uporabo te naprave -SI- Stikalo za vklop / izklop Polnilna doza z zapornim epkom (zaš ita pred insekti) Držalna odprtina za zaporni ep med postopkom polnjenja z zunanjim omrežnim delom. Priklju ek za ograjo Priklju ek za zemljo Kontrolna lu ka Stanje akumulatorja Kontrolna lu ka - napetost...
Page 22
GARANTIDOKUMENT SVERIGE Elstängselaggregat Följande gäller för AKO elstängselaggregat: 3-års materialgaranti samt 3-års åskgaranti på samtliga av Grene Sverige AB levererade AKO elstängselaggregat. Garantin gäller för fel som uppstår på aggregatet vid normal användning och vid åska. Garantin gäller 3 år från försäljningsdatum och om Grene Sverige AB mottagit en kopia av detta garantidokument vid försäljningstillfället.
Page 23
GARANTIDOKUMENT DANMARK Hegnsapparat Følgende gælder for AKO hegnsapparater: Der er 3 års garanti på fabrikationsfejl samt 3 års garanti på lynnedslag. Garantien gælder for fejl der opstår på apparatet ved normal anvendelse samt ved lynnedslag. Garantien gælder 3 år fra salgsdatoen. Kopi af dette dokument skal sendes med hegnsapparatet.
Need help?
Do you have a question about the BA-1165 and is the answer not in the manual?
Questions and answers