Philips SCF281 Manual
Hide thumbs Also See for SCF281:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SCF283, SCF282, SCF281

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips SCF281

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome SCF283, SCF282, SCF281...
  • Page 5: Table Of Contents

    EngliSh 6 Български 10 Čeština 15 eesti 19 Hrvatski 23 Magyar 27 ҚазаҚша 31 Lietuviškai 36 Latviešu 40 PoLski 44 roMână 49 русский 53 sLovensky 58 sLovenšČina 62 srPski 66 українська 70...
  • Page 6: English

    EngliSh introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) 1 Lid 2 Clips 3 Basket 4 Base 5 Bottle cavities 6 Teat cavities...
  • Page 7 Note: Larger screw rings only fit if placed in slanted position over the teats. Place the dome caps in the dome cap holders (Fig. 10). two large Philips avent feeding bottles (330ml/11oz) Insert the rim of the bottles into the slots for large bottles (Fig. 11).
  • Page 8 Place the storage cups upside down in the basket (Fig. 15). Place the lids vertically around the bottles. (Fig. 16) two Philips avent breast pumps and two Philips avent feeding bottles Do not place the electrical parts in the steriliser.
  • Page 9 Note: After cleaning, store the steriliser in a clean, dry place. guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 10: Български

    Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) 1 Капак 2 Щипки 3 Кошница 4 Основа 5 Кухини за бутилки...
  • Page 11 Забележка: Не слагайте предметите твърде близо един до друг. Парата трябва да има възможност да циркулира около предметите, за да се гарантира ефективна стерилизация. Има няколко начина за пълнене на кошницата. Четири бутилки за хранене Philips avent Сложете бутилките с гърлото надолу в кухините за бутилки. (фиг. 7) Сложете бибероните в кухините за биберони (фиг. 8). Сложете свободно винтовите пръстени върху бибероните (фиг. 9).
  • Page 12 Забележка: По-големите винтови пръстени се побират само ако се поставят под наклон върху бибероните. Сложете капачките в държачите за капачки (фиг. 14). Четири чашки за съхранение и капаци Philips avent Сложете чашките за съхранение с отвора надолу в кошницата (фиг. 15). Поставете капаците вертикално около бутилките. (фиг. 16) Две гръдни помпи Philips avent и две бутилки за хранене Philips avent Не поставяйте електрическите части в стерилизатора. Разглобете напълно гръдната помпа. Сложете гърлото на тялото на помпата в отворите за гръдни помпи в долната част на кошницата (фиг. 17). Сложете бутилките с гърлото надолу в кухините за бутилки (фиг. 18).
  • Page 13 Български Сложете капака на стерилизатора (1) и натиснете надолу щипките, за да заключите капака на мястото му (2). (фиг. 4) Поставете стерилизатора в микровълновата фурна. (фиг. 5) Забележка: Уверете се, че микровълновата фурна е чиста и суха, преди да започнете да стерилизирате. Изберете подходяща мощност и време на микровълновата фурна (вижте таблицата по- долу) и я включете. Забележка: Ако имате комбинирана фурна, се уверете, че фурната (или грилът) е изключена и е изстинала, преди да поставите стерилизатора в нея. Забележка: Не...
  • Page 14 гаранция и сервиз Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в...
  • Page 15: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. všeobecný popis (obr. 1) 1 Víko 2 Spony 3 Koš 4 Základna 5 Otvory na lahvičky 6 Otvory na dudlíky 7 Držáky na víčka lahví...
  • Page 16 Čtyři kojenecké lahve Philips avent Lahve umístěte dnem nahoru do otvorů pro lahve.  (Obr. 7) Dudlíky umístěte do otvorů pro dudlíky (Obr. 8). Šroubovací kroužky položte volně nad dudlíky (Obr. 9). Poznámka: Větší šroubovací kroužky je nutné naklonit, aby se nad dudlíky vešly. Víčka lahví vložte do držáků na víčka (Obr. 10). Dvě velké kojenecké lahve Philips avent (330 ml) Lahve vložte okrajem do otvorů na větší lahve (Obr. 11). Dudlíky umístěte do otvorů pro dudlíky (Obr. 12). Šroubovací kroužky položte volně nad dudlíky (Obr. 13). Poznámka: Větší šroubovací kroužky je nutné naklonit, aby se nad dudlíky vešly. Víčka lahví vložte do držáků na víčka (Obr. 14).
  • Page 17 Čeština Čtyři úložné pohárky Philips avent s víčky Úložné pohárky vložte dnem vzhůru do košíku (Obr. 15). Víčka vložte svisle mezi pohárky.  (Obr. 16) Dvě odsávačky Philips avent a dvě kojenecké lahve Philips avent Elektrické části odsávaček nevkládejte do sterilizátoru. Odsávačku kompletně rozeberte. Hlavní část odsávačky vložte okrajem do otvoru na odsávačku v dolní části košíku (Obr. 17). Lahve umístěte dnem nahoru do otvorů pro lahve (Obr. 18). Ostatní neelektrické části odsávačky vložte do volného místa v košíku (Obr. 19). Poznámka: Zkontrolujte, zda může kolem jednotlivých předmětů cirkulovat pára. Používání sterilizátoru do mikrovlnné trouby Do sterilizátoru vkládejte pouze takové předměty, které jsou pro sterilizaci vhodné. Nesterilizujte kartáček na lahve nebo předměty naplněné vodou, například kousátka s chladivou tekutinou.
  • Page 18 Záruka a servis Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webové stránky společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší...
  • Page 19: Eesti

    Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) 1 Kaas 2 Klambrid 3 Korv 4 Alus 5 Pudeli õõnsused 6 Luti õõnsused 7 Lutipudeli korgi hoidikud...
  • Page 20 Asetage keermega rõngad lahtiselt luttide peale (Jn 9). Märkus. Suuremad keermega rõngad mahuvad sterilisaatorisse ainult juhul, kui need luttide peale viltu asetada. Asetage lutipudeli korgid lutipudeli korgi hoidikutesse (Jn 10). kaks suurt Philips aventi toitmispudelit (330 ml / 11 untsi) Sisestage pudelite servad suurte pudelite jaoks mõeldud avadesse (Jn 11). Asetage lutid luti õõnsustesse (Jn 12). Asetage keermega rõngad lahtiselt luttide peale (Jn 13). Märkus. Suuremad keermega rõngad mahuvad sterilisaatorisse ainult juhul, kui need luttide peale viltu...
  • Page 21 Asetage lutipudeli korgid lutipudeli korgi hoidikutesse (Jn 14). neli Philips aventi säilitustopsi ja nende kaaned Asetage säilitustopsid korvi põhjaga ülespidi (Jn 15). Asetage kaaned pudelite ümber vertikaalselt. (Jn 16) kaks Philips aventi rinnapumpa ja kaks Philips aventi toitmispudelit Ärge asetage sterilisaatorisse elektrilisi osi. Võtke kõik rinnapumba osad lahti. Sisestage pumba põhiosa serv korvi põhjas olevatesse rinnapumba avadesse (Jn 17). Asetage pudelid põhjadega ülespidi pudeli õõnsustesse (Jn 18). Asetage rinnapumba ülejäänud mitteelektrilised osad vabale alale korvis (Jn 19). Märkus. Veenduge, et aur saab nende osade ümber ringelda.
  • Page 22 Märkus. Pärast puhastamist hoidke steriliseerijat puhtas ja kuivas kohas. garantii ja hooldus Probleemide korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 23: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) 1 Poklopac 2 Kopče 3 Košara 4 Podnožje 5 Udubljenja za bočice 6 Udubljenja za dude 7 Držači kapica za dude...
  • Page 24 Prstenove s navojem slobodno stavite na dude (Sl. 9). Napomena: Veći prstenovi s navojem mogu stati samo ako se postave ukoso preko duda. Kapice za dude stavite u držače kapica za dude (Sl. 10). Dvije velike bočice tvrtke Philips avent (330 ml / 11 oz) Rubove bočica umetnite u utore za velike bočice (Sl. 11). Dude stavite u udubljenja za dude (Sl. 12). Prstenove s navojem slobodno stavite na dude (Sl. 13).
  • Page 25 Hrvatski Četiri čašice za spremanje s poklopcima tvrtke Philips avent Čašice za spremanje stavite naopako u košaru (Sl. 15). Poklopce stavite okomito oko bočica. (Sl. 16) Dvije pumpe za izdajanje tvrtke Philips avent i dvije bočice tvrtke Philips avent Električne dijelove nemojte stavljati u sterilizator. Potpuno rastavite pumpu za izdajanje. Rub kućišta pumpe umetnite u utore za pumpu za izdajanje na dnu košare (Sl. 17). Bočice stavite naopako u udubljenja za bočice (Sl. 18). Preostale neelektrične dijelove pumpe za izdajanje stavite na bilo koje slobodno mjesto u košari (Sl. 19). Napomena: Pazite da para ima dovoljno prostora za kruženje oko dijelova.
  • Page 26 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji...
  • Page 27: Magyar

    Magyar Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) 1 Fedél 2 Rögzítők 3 Kosár 4 Talpazat 5 Cumisüveg tárolására szolgáló...
  • Page 28 A leszorító gyűrűket helyezze lazán a cumik tetejére (ábra 9). Megjegyzés: A nagyobb méretű leszorító gyűrűket csak akkor lehet felhelyezni, ha ferdén helyezkednek el a cumikon. A cumisüveg kupakját a kupakok tárolására szolgáló nyílásba tegye (ábra 10). két nagyméretű Philips avent cumisüveg (330 ml) esetén A cumisüvegek peremét helyezze a nagyobb üvegek tárolására szolgáló rekeszbe (ábra 11). Az etetőcumit a cumik tárolására szolgáló rekeszbe tegye (ábra 12). A leszorító gyűrűket helyezze lazán a cumik tetejére (ábra 13). Megjegyzés: A nagyobb méretű leszorító gyűrűket csak akkor lehet felhelyezni, ha ferdén helyezkednek el...
  • Page 29 Magyar A cumisüveg kupakját a kupakok tárolására szolgáló nyílásba tegye (ábra 14). négy Philips avent tárolópohár és fedő esetén A tárolópoharakat fejjel lefelé helyezze a kosárba (ábra 15). A fedőket helyezze el függőlegesen az üvegek között. (ábra 16) két Philips avent mellszívó és két Philips avent cumisüveg esetén Az elektromos részeket ne tegye a sterilizálóba. Teljesen szerelje szét a mellszívót. A mellszívótest peremét helyezze a mellszívó tárolására szolgáló rekeszbe, a kosár aljába (ábra 17). Helyezze az üvegeket fejjel lefelé a cumisüvegek tárolására szolgáló rekeszbe (ábra 18). A mellszívó többi, nem elektromos résztét helyezze a kosár szabadon maradt részébe (ábra 19). Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a gőz körbejárja a részeket. a mikrohullámú sterilizáló használata Csak olyan tárgyakat helyezzen a készülékbe, melyek sterilizálhatóak. Ne tegye bele a...
  • Page 30 Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 31: Қазақша

    ҚазаҚша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) 1 Қақпақ 2 Қыстырғыштар 3 Себет 4 Тұғыр 5 Бөтелке қуыстары 6 Емізік қуыстары...
  • Page 32 ҚазаҚша Бірінші рет қолданар алдында Алғаш пайдаланбас бұрын, зарарсыздандырғышты төменде сипатталғандай мұқият тазалаңыз. 1 Себетті тұғырдан шығарыңыз. 2 Нәресте шөлмегіне немесе өлшеу аяғына тура 200 мл ағынды су құйып, мұны тұғырға төгіңіз (Cурет 2). Су көлемі тура 200 мл болуы тиіс. Тұғырда тым көп су болғанда, заттар дұрыс зарарсызданбайды. Тұғырда жеткілікті су болмағанда, зарарсыздандырғыш немесе микротолқынды пеш зақымдануы мүмкін. 3 Себетті тұғырға қойыңыз (Cурет 3). 4 Зарарсыздандырғыштың қақпағын жауып (1), қысқыштарды төмен басып қақпақты орнына түсіріңіз (2). (Cурет 4) 5 Зарарсыздандырғышты микротолқынды пешке салыңыз. (Cурет 5) Ескертпе. Зарарсыздандыруды бастамас бұрын, микротолқынды пештің таза және құрғақ екенін тексеріңіз. Ескертпе. Құрама пешті пайдаланған жағдайда, зарарсыздандырғышты салмас бұрын пештің немесе...
  • Page 33 Ескертпе. Үлкендеу бұранда сақиналар емізіктердің үстіне еңкейтіліп кигізілсе ғана сыяды. 4 Сопақ қақпақтарды сопақ қақпақ ұстағыштарына салыңыз (Cурет 14). Төрт Philips AVENT сақтау аяғы мен қақпағы 1 Сақтау аяғын себетке төңкеріп салыңыз (Cурет 15). 2 Қақпақтарды шөлмектердің айналасына тігінен қойыңыз. (Cурет 16) Екі Philips AVENT сүт сауғышы және екі Philips AVENT емізу шөлмегі Зарарсыздандырғышқа электр бөліктерді салмаңыз. 1 Сүт сауғыштарды толығымен бөлшектеңіз. 2 Сүт сауғыш корпусының шеңберін себеттің төменгі жағындағы сүт сауғыш ұяларына салыңыз (Cурет 17). 3 Шөлмектерді қуыстарына төңкеріп салыңыз (Cурет 18).
  • Page 34 ҚазаҚша 4 Зарарсызданатын заттарды себетке салыңыз («Пайдалануға дайындау» тарауын қараңыз). 5 Зарарсыздандырғыштың қақпағын жауып (1), қысқыштарды төмен басып қақпақты орнына түсіріңіз (2). (Cурет 4) 6 Зарарсыздандырғышты микротолқынды пешке салыңыз. (Cурет 5) Ескертпе. Зарарсыздандыруды бастамас бұрын, микротолқынды пештің таза және құрғақ екенін тексеріңіз. 7 Микротолқынды пештің тиісті қуаты мен уақытын таңдап (төмендегі кестені қараңыз), микротолқынды пешті қосыңыз. Ескертпе. Құрама пешті пайдаланған жағдайда, зарарсыздандырғышты салмас бұрын пештің немесе гриль функциясының өшірілгенін және суығанын тексеріңіз. Ескертпе. Кестеде көрсетілген зарарсыздандыру уақытынан асыруға болмайды. Микротолқынды...
  • Page 35 Ескертпе. Қолданып болған соң, зарарсыздандырғышты таза және құрғақ жерге қойыңыз. Кепілдік және қызмет көрсету Қызмет көрсету жұмыстары, ақпарат қажет болса немесе шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-торабын қараңыз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға...
  • Page 36: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) 1 Dangtis 2 Spaustukai 3 Krepšys 4 Pagrindas 5 Ertmės buteliukams 6 Ertmės čiulptukams 7 Dangtelių laikikliai...
  • Page 37 „Philips avent“ maitinimo buteliukai Apverstus buteliukus sudėkite į ertmes buteliams. (Pav. 7) Sudėkite čiulptukus į ertmes čiulptukams (Pav. 8). Užsukamus žiedus laisvai sudėkite ant čiulptukų (Pav. 9). Pastaba: Didesni užsukami žiedai tilps tik pakreipus juos virš čiulptukų. Sudėkite dangtelius į dangtelių laikiklius (Pav. 10). Du dideli „Philips avent“ maitinimo buteliukai (330 ml / 11 oz) Įkiškite buteliukų apvadus į angas dideliems buteliams (Pav. 11). Sudėkite čiulptukus į ertmes čiulptukams (Pav. 12). Užsukamus žiedus laisvai sudėkite ant čiulptukų (Pav. 13). Pastaba: Didesni užsukami žiedai tilps tik pakreipus juos virš čiulptukų. Sudėkite dangtelius į dangtelių laikiklius (Pav. 14).
  • Page 38 Lietuviškai keturi „Philips avent“ laikymo puodeliai ir dangteliai Sudėkite laikymo puodelius apverstus žemyn į krepšelį (Pav. 15). Dangtelius sudėkite vertikaliai aplink buteliukus. (Pav. 16) Du „Philips avent“ pientraukiai ir du „Philips avent“ maitinimo buteliukai Į sterilizatorių nedėkite elektrinių dalių. Visiškai išrinkite pientraukį. Pientraukio korpuso apvadą įkiškite į pientraukio angas krepšelio dugne (Pav. 17). Apverstus buteliukus sudėkite į ertmes buteliams (Pav. 18). Likusias neelektrines pientraukio dalis sudėkite į laisvą krepšelio vietą (Pav. 19). Pastaba: Pasirūpinkite, kad garai galėtų cirkuliuoti tarp šių dalių. Mikrobanginio sterilizatoriaus naudojimas Į sterilizatorių dėkite tik tokius daiktus, kuriuos galima sterilizuoti. Nesterilizuokite buteliukų šepetėlio ar skysčiu užpildytų daiktų, pvz., šaldomuoju skysčiu užpildytų kramtukų. Pastaba: Prieš sterilizuodami buteliukus ir kitus daiktus, išplaukite juos.
  • Page 39 Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos vartotojams centru (jo telefono numerį rasite pasauliniame garantiniame lapelyje). Jei jūsų šalyje nėra pagalbos vartotojams centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
  • Page 40: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. vispārīgs apraksts (Zīm. 1) 1 Vāks 2 Skavas 3 Grozs 4 Pamatne 5 Pudelīšu atveres 6 Knupju atveres 7 Vāciņu turētāji 8 Atveres lielām pudelītēm...
  • Page 41 Četras Philips avent barošanas pudelītes Ievietojiet pudelītes tām paredzētajās atverēs otrādi. (Zīm. 7) Ielieciet knupjus tiem paredzētajās atverēs (Zīm. 8). Nolieciet skrūvējamos gredzenus brīvi uz knupjiem (Zīm. 9). Piezīme. Lielos skrūvējamos gredzenus var ievietot tikai slīpi virs knupjiem. Ielieciet vāciņus tiem paredzētajos turētājos (Zīm. 10). Divas lielas Philips avent barošanas pudelītes (330 ml) Ielieciet pudeļu balstgredzenu lielām pudelēm paredzētajās atverēs (Zīm. 11). Ielieciet knupjus tiem paredzētajās atverēs (Zīm. 12). Nolieciet skrūvējamos gredzenus brīvi uz knupjiem (Zīm. 13). Piezīme. Lielos skrūvējamos gredzenus var ievietot tikai slīpi virs knupjiem. Ielieciet vāciņus tiem paredzētajos turētājos (Zīm. 14).
  • Page 42 Latviešu Četras Philips avent uzglabāšanas krūzītes un vāki Ielieciet uzglabāšanas krūzītes grozā otrādi (Zīm. 15). Ielieciet vākus vertikāli ap pudelēm. (Zīm. 16) Divi Philips avent krūts piena sūkņi un divas Philips avent barošanas pudelītes Nelieciet sterilizatorā elektriskas detaļas. Pilnībā izjauciet krūts piena sūkni. Ielieciet sūkņa korpusa balstgredzenu krūts piena sūkņiem paredzētajās atverēs groza apakšā (Zīm. 17). Ievietojiet pudelītes tām paredzētajās atverēs otrādi (Zīm. 18). Ielieciet krūts piena sūkņa atlikušās neelektriskās detaļas groza brīvajās vietās (Zīm. 19). Piezīme. Pārliecinieties, ka tvaiks var cirkulēt ap šīm detaļām. Mikroviļņu sterilizatora lietošana Lieciet sterilizatorā tikai tādus priekšmetus, kurus drīkst sterilizēt. Nesterilizējiet pudelīšu suku...
  • Page 43 Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā...
  • Page 44: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) 1 Pokrywka 2 Zaciski 3 Kosz 4 Podstawa 5 Otwory na butelki 6 Otwory na smoczki 7 Uchwyty nasadek kopułkowych...
  • Page 45 Uwaga: Nie umieszczaj akcesoriów zbyt blisko siebie. Aby sterylizacja była skuteczna, potrzebna jest przestrzeń umożliwiająca cyrkulację pary.   Istnieje kilka sposobów napełnienia kosza: Cztery butelki do karmienia Philips avent Umieść butelki do góry dnem w otworach na butelki.  (rys. 7) Umieść smoczki w otworach na smoczki (rys. 8). Umieść pierścienie mocujące luźno na smoczkach (rys. 9). Uwaga: Większe pierścienie mocujące będą pasowały tylko po umieszczeniu ich nad smoczkami w pozycji pochyłej.
  • Page 46 Umieść pierścienie mocujące luźno na smoczkach (rys. 13). Uwaga: Większe pierścienie mocujące będą pasowały tylko po umieszczeniu ich nad smoczkami w pozycji pochyłej. Umieść nasadki kopułkowe w uchwytach nasadek kopułkowych (rys. 14). Cztery pojemniki i pokrywki Philips avent Umieść pojemniki w koszu do góry dnem (rys. 15). Ustaw pokrywki w pozycji pionowej dookoła butelek.  (rys. 16) Dwa laktatory i dwie butelki do karmienia Philips avent W sterylizatorze nie wolno umieszczać części elektrycznych. Całkowicie rozłóż laktator. Umieść krawędzie części głównej laktatora w otworach na laktator na dnie kosza (rys. 17). Umieść butelki do góry dnem w otworach na butelki (rys. 18). Umieść pozostałe nieelektryczne części laktatora w dowolnej, niezablokowanej części kosza (rys. 19).
  • Page 47 PoLski W mikrofalówce wybierz odpowiednią moc i czas (patrz tabela poniżej), a następnie włącz mikrofalówkę. Uwaga: Jeśli masz piekarnik połączony z mikrofalówką, przed włożeniem sterylizatora upewnij się, że piekarnik i grill są wyłączone i zdążyły ostygnąć. Uwaga: Nie przekraczaj czasu sterylizacji podanego w tabeli. Dane techniczne mikrofalówki Moc w watach Czas sterylizacji Czas stygnięcia 1200–1850 W 2 min 2 min 850–1100 W 4 min...
  • Page 48 Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w danym kraju (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 49: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) 1 Capacul 2 Cleme 3 Coş 4 Bază 5 Cavităţi pentru biberon 6 Cavităţi pentru tetine...
  • Page 50 Există mai multe modalităţi de a umple coşul: Patru biberoane Philips avent Puneţi biberoanele cu susul în jos în cavităţile pentru biberoane. (fig. 7) Puneţi tetinele în cavităţile pentru tetine (fig. 8). Puneţi inelele cu filet liber peste tetine (fig. 9). Notă: Inelele cu filet mai mari încap numai dacă sunt aşezate înclinate peste tetine. Puneţi capacele pentru vârf în suporturile capacelor pentru vârf (fig. 10). Două biberoane mari Philips avent (330 ml/11 oz) Introduceţi marginea biberoanelor în fantele pentru biberoane mari (fig. 11). Puneţi tetinele în cavităţile pentru tetine (fig. 12). Puneţi inelele cu filet liber peste tetine (fig. 13).
  • Page 51 Notă: Inelele cu filet mai mari încap numai dacă sunt aşezate înclinate peste tetine. Puneţi capacele pentru vârf în suporturile capacelor pentru vârf (fig. 14). Patru ceşti şi capace pentru păstrare Philips avent Puneţi ceştile pentru păstrare cu capul în jos în coş (fig. 15). Puneţi capacele vertical în jurul biberoanelor. (fig. 16) Două pompe pentru sân Philips avent şi două biberoane Philips avent Nu aşezaţi piesele electrice în sterilizator. Dezasamblaţi complet pompa pentru sân. Introduceţi marginea corpului pompei în fantele pentru pompa pentru sân din partea inferioară a coşului (fig. 17).
  • Page 52 Notă: După curăţare, depozitaţi sterilizatorul într-un loc curat, uscat. garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau dacă aveţi o problemă, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Page 53: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) 1 Крышка 2 Зажимы 3 Корзина 4 Основание 5 Углубления для бутылочек 6 Углубления для сосок 7 Держатели для крышек...
  • Page 54 Примечание Не ставьте предметы слишком близко друг к другу. Для того чтобы стерилизация была эффективной, между предметами должно быть достаточно места для прохождения пара. Заполнять корзину можно несколькими способами. Четыре бутылочки для кормления Philips avent Установите бутылочки вверх дном в углубления для бутылочек. (Рис. 7) Поместите соски в углубления для сосок (Рис. 8). Положите кольца поверх сосок (Рис. 9). Примечание Кольца большого диаметра помещаются в стерилизатор только в том случае,...
  • Page 55 русский Установите крышки в держатели для крышек (Рис. 10). Две большие бутылочки для кормления Philips avent (330 мл/11 унций) Поместите края бутылочек в отделения для больших бутылочек (Рис. 11). Поместите соски в углубления для сосок (Рис. 12). Положите кольца поверх сосок (Рис. 13). Примечание Кольца большого диаметра помещаются в стерилизатор только в том случае, если они уложены поверх сосок под наклоном. Установите крышки в держатели для крышек (Рис. 14). Четыре контейнера для хранения Philips avent с крышками...
  • Page 56 русский Примечание Перед стерилизацией микроволновая печь должна быть сухой и чистой. Выберите необходимую мощность микроволновой печи и время стерилизации (см. таблицу ниже), а затем включите микроволновую печь. Примечание Если вы пользуетесь комбинированной печью, перед установкой в нее стерилизатора убедитесь в том, что духовка или гриль отключены и охлаждены. Примечание Не превышайте время стерилизации, указанное в таблице. Технические...
  • Page 57 Для получения дополнительной информации или обслуживания, а также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в...
  • Page 58: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) 1 Veko 2 Svorky 3 Košík 4 Podstavec 5 Priehlbiny pre fľaše 6 Priehlbiny pre cumlíky 7 Držiaky na kopulovité...
  • Page 59   Košík môžete naplniť viacerými spôsobmi: štyri dojčenské fľaše Philips avent Fľaše vložte do priehlbín pre fľaše hrdlom nadol.  (Obr. 7) Cumlíky vložte do priehlbín pre cumlíky (Obr. 8). Krúžky so závitmi voľne položte na cumlíky (Obr. 9). Poznámka: Väčšie krúžky so závitmi sa zmestia len vtedy, ak ich umiestnite na cumlíky šikmo. Kopulovité veká vložte do držiakov na kopulovité veká (Obr. 10). Dve veľké dojčenské fľaše Philips avent (330 ml/11 oz) Okraj fliaš vložte do otvorov pre veľké fľaše (Obr. 11). Cumlíky vložte do priehlbín pre cumlíky (Obr. 12). Krúžky so závitmi voľne položte na cumlíky (Obr. 13).
  • Page 60 Poznámka: Väčšie krúžky so závitmi sa zmestia len vtedy, ak ich umiestnite na cumlíky šikmo. Kopulovité veká vložte do držiakov na kopulovité veká (Obr. 14). štyri odkladacie nádoby Philips avent s vekami Odkladacie nádoby vložte do košíka hore dnom (Obr. 15). Veká položte vertikálne okolo fliaš.  (Obr. 16) Dve odsávačky mlieka Philips avent a dve dojčenské fľaše Philips avent Do sterilizátora nevkladajte elektrické časti. Odsávačku mlieka úplne rozložte. Okraj tela odsávačky vložte do otvorov pre odsávačky mlieka v spodnej časti košíka (Obr. 17).
  • Page 61 Ak potrebujete servis, informácie alebo ak máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com alebo sa obráťte na stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
  • Page 62: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl. 1) 1 Pokrov 2 Zaponki 3 Košara 4 Podstavek 5 Prostori za stekleničke 6 Prostori za cuclje 7 Držala kupolastih pokrovčkov...
  • Page 63 Cuclje postavite v prostore za cuclje (Sl. 8). Navojne obročke nežno postavite na vrh cucljev (Sl. 9). Opomba: Večji navojni obročki se prilegajo le, če jih na cuclje postavite poševno. Kupolaste pokrovčke postavite v držala kupolastih pokrovčkov (Sl. 10). Dve veliki steklenički za hranjenje Philips avent (330 ml/11 oz) Robova stekleničk postavite v reži za velike stekleničke (Sl. 11). Cuclje postavite v prostore za cuclje (Sl. 12). Navojne obročke nežno postavite na vrh cucljev (Sl. 13). Opomba: Večji navojni obročki se prilegajo le, če jih na cuclje postavite poševno.
  • Page 64 štiri posodice za shranjevanje Philips avent in pokrovi Navzdol obrnjene posodice za shranjevanje postavite v košaro (Sl. 15). Pokrovčke postavite navpično okoli posodic. (Sl. 16) Dve prsni črpalki Philips avent in dve steklenički za hranjenje Philips avent V sterilizator ne postavljajte električnih delov. Prsno črpalko popolnoma razstavite. Rob ohišja črpalke vstavite v reže za prsne črpalke na dnu košare (Sl. 17). Navzdol obrnjene stekleničke postavite v prostore za stekleničke (Sl. 18). Ostale neelektrične dele prsne črpalke postavite na prosta mesta v košari (Sl. 19). Opomba: Prepričajte se, da lahko para kroži okrog teh delov. uporaba mikrovalovnega sterilizatorja V sterilizator postavite samo predmete, ki so primerni za steriliziranje. Ne sterilizirajte ščetk za...
  • Page 65 Opomba: Sterilizator po čiščenju hranite na čistem in suhem mestu. garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu).
  • Page 66: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) 1 Poklopac 2 Hvataljke 3 Korpa 4 Postolje 5 Udubljenja za flašice 6 Udubljenja za cucle 7 Držači poklopaca...
  • Page 67 Prstenove sa navojem stavite na cucle (Sl. 9). Napomena: Veliki prstenovi sa navojem mogu da se postave samo u nagnut položaj preko cucli. Stavite poklopce u držače za poklopce (Sl. 10). Dve velike Philips avent flašice za hranjenje (330 ml/11 oz) Ivice flašica umetnite u žlebove za velike flašice (Sl. 11). Stavite cucle u udubljenja za cucle (Sl. 12). Prstenove sa navojem stavite na cucle (Sl. 13).
  • Page 68 Napomena: Veliki prstenovi sa navojem mogu da se postave samo u nagnut položaj preko cucli. Stavite poklopce u držače za poklopce (Sl. 14). Četiri Philips avent šolje za skladištenje sa poklopcima Stavite šolje za skladištenje u korpu tako da budu okrenute naopako (Sl. 15). Poklopce rasporedite vertikalno oko flašica. (Sl. 16) Dve Philips avent pumpice za grudi i dve Philips avent flašice za hranjenje U sterilizator nemojte da stavljate električne delove. Potpuno rasklopite pumpicu za grudi. Ivicu tela pumpice umetnite u žlebove za pumpicu za grudi na dnu korpe (Sl. 17). Stavite flašice u udubljenja za flašice tako da budu okrenute naopako (Sl. 18).
  • Page 69 Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim distributeru Philips proizvoda.
  • Page 70: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) 1 Кришка 2 Затискачі 3 Кошик 4 Платформа...
  • Page 71 Є кілька способів наповнення кошика, які подано нижче. Чотири пляшечки для годування Philips avent Поставте перевернуті пляшечки в заглиблення для пляшечок. (Мал. 7) Поставте соски в заглиблення для сосок (Мал. 8). Поставте на соски кільця з отворами (Мал. 9). Примітка: Встановити більші кільця на соски можна лише нахиливши їх. Встановіть ковпачки від пляшечок у тримачі для ковпачків від пляшечок (Мал. 10). Дві великі пляшечки для годування Philips avent (330 мл) Вставте пляшечки обідком в отвори для великих пляшечок (Мал. 11). Поставте соски в заглиблення для сосок (Мал. 12). Поставте на соски кільця з отворами (Мал. 13).
  • Page 72 українська Примітка: Встановити більші кільця на соски можна лише нахиливши їх. Встановіть ковпачки від пляшечок у тримачі для ковпачків від пляшечок (Мал. 14). Чотири чашки для зберігання і кришки Philips avent Поставте перевернуті чашки для зберігання у кошик (Мал. 15). Поставте кришки вертикально навколо пляшечок. (Мал. 16) Два молоковідсмоктувачі та дві пляшечки для годування Philips avent Не кладіть у стерилізатор електричних компонентів. Розберіть молоковідсмоктувач на частини. Вставте корпус молоковідсмоктувача обідком в отвори для молоковідсмоктувача на дні кошика (Мал. 17). Поставте перевернуті пляшечки в заглиблення для пляшечок (Мал. 18). Поставте решту неелектричних компонентів молоковідсмоктувача в будь-яке вільне місце в кошику (Мал. 19). Примітка: Слідкуйте, щоб навколо цих компонентів проходила пара.
  • Page 73 Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб- сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні (номер телефону можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 80 4203.064.5838.2...

This manual is also suitable for:

Scf282Scf283Scf281/02

Table of Contents