Page 1
AXOR One 45711xx1 AXOR One 45712xx1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie AXOR One 45713xx1 ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía I N S T A L L A T I O N...
E N G L I S H F R A N A I S T EC HN I C A L I N FO RMATIO N DO NNÉES TEC H NIQUES Water pressure Pression d’eau recommended 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) recommandée 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp.
E S P A Ñ O L DATOS TEC N ICO S TOOLS REQUIRED / OUTILE S UTILES / HERRA MIENTA S ÚTIL ES Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) máximo 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente 12 mm recomendada 120°-140° F (49°- 60°C)* máximo 176°F (80° C)* Caudal máximo @ 44 PSI 45711xx1 5.8 GPM (21.9 L/min) 45712xx1, 45713xx1 1.75 GPM (6.6 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- 17 mm cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. 7 mm CO NSI D E R AC IO N E S PAR A L A I NSTA L AC IÓ...
Page 5
SU G G EST ED IN STALL AT IONS / SUGGE STIO NS D'IN STA LL ATION / SU G E R EN CI AS DE I NSTAL ACIÓN AXOR One AXOR One 45711xx1 45712xx1 NPT ½ NPT ½ NPT ½ NPT ½ NPT ½ NPT ½...
Page 6
S UG G ESTED IN STAL L ATIONS / SUGGE STION S D' IN STALL ATION / S UG ER EN CI AS D E I NSTAL ACI Ó N AXOR One 45713xx1 NPT ½ NPT ½ NPT ½ NPT ½ NPT ½...
Page 7
I N S T A L L A T I O N / I N S T A L L A T I O N / I N S T A L A C I Ó N ¹...
Page 8
4 mm 17 mm E N G L I S H F R A N A I S E S P A Ñ O L Seal the wall around Scellez le mur autour du Selle la pared alrededor the plaster shield using protecteur à l'aide d'un del protector de waterproof sealant. agent d'étanchéité. yeso con un sellador impermeable. Remove the plug and the flush Retirez le bouchon et l'insert de Retire el conector y el inserto de insert. rinçage. lavado.
Page 9
12 mm (2.9 ft-lb / 4 Nm) E N G L I S H F R A N A I S E S P A Ñ O L Remove the check valve covers. Retirez les caches des clapets Retire las tapas de la válvula de anti-retour. retención. Insert the check valves. Insérer les clapets anti-retour. Inserte las válvulas de retención. Install the check valve covers. Mettez les caches des clapets Instale las tapas de la válvula de Lightly lubricate the o-rings using anti-retour. retención. white plumber's grease. Lubrifiez légèrement les joints Lubrique ligeramente los retenes toriques en utilisant de la graisse...
Page 10
I N S T A L L A T I O N / I N S T A L L A T I O N / I N S T A L A C I Ó N 4 5 7 11 X X 1 4 mm (1.47 ft-lb /...
Page 11
4 5 7 11 X X 1 4 mm (0.74 ft-lb / M5x25 1 Nm) M5x10 4 mm (3.7 ft-lb / 5 Nm) E N G L I S H F R A N A I S E S P A Ñ O L Install the control panel. Installez le tableau de Instale el panel de control. commande.
Page 12
4 5 7 11 X X 1 E N G L I S H F R A N A I S E S P A Ñ O L Turn the water on at the main. Ouvrez l'eau à la valve Abra el paso del agua en la principale. entrada del suministro. Rotate the thermostatic cartridge stem until the output water is Tournez la tige de la cartouche Gire el vástago del cartucho ter- 104°F (40 °C). thermostatique jusqu’à ce que mostático hasta que el agua de l’eau qui s’écoule atteigne 40 °C salida esté en 40 °C (104°F).
Page 13
4 5 7 11 X X 1 2 mm E N G L I S H F R A N A I S E S P A Ñ O L Install the handle so that the Installez la poignée de sorte que Instale la manija de forma que safety stop override button is le bouton de surpassement de la el botón de vencimiento de tope aligned with the notch on the top butée de sécurité soit aligné avec de seguridad esté alineado con of the sleeve. l'encoche qui se trouve sur la la ranura en la parte superior del partie supérieure de la poignée.
Page 14
I N S T A L L A T I O N / I N S T A L L A T I O N / I N S T A L A C I Ó N 4 5 7 1 2 X X 1 4 mm (1.47 ft-lb /...
Page 15
4 5 7 1 2 X X 1 A XOR One A XOR One 45712XXX 45712XXX STEP 3 STEP B1 E N G L I S H A. If using the top and bottom ports, proceed to step 3. B. If using both top ports, first exchange the position of the cartridge on the left (Step B1 and SW 10 mm B2). Proceed to step 3. F R A N A I S SW 19 mm A. Si vous utilisez les ports supérieur et inférieur, passez à...
Page 16
4 5 7 1 2 X X 1 4 mm (0.74 ft-lb / 1 Nm) M5x25 M5x10 4 mm (3.7 ft-lb / 5 Nm) E N G L I S H F R A N A I S E S P A Ñ O L Install the control panel. Installez le tableau de Instale el panel de control.
Page 17
4 5 7 1 2 X X 1 E N G L I S H F R A N A I S E S P A Ñ O L Turn the water on at the main. Ouvrez l'eau à la valve Abra el paso del agua en la principale. entrada del suministro. Rotate the thermostatic cartridge stem until the output water is Tournez la tige de la cartouche Gire el vástago del cartucho ter- 104°F (40 °C). thermostatique jusqu’à ce que mostático hasta que el agua de l’eau qui s’écoule atteigne 40...
Page 18
4 5 7 1 2 X X 1 2 mm E N G L I S H F R A N A I S E S P A Ñ O L Install the handle so that the Installez la poignée de sorte que Instale la manija de forma que safety stop override button is le bouton de surpassement de la el botón de vencimiento de tope aligned with the notch on the top butée de sécurité soit aligné avec de seguridad esté alineado con of the sleeve.
Page 19
I N S T A L L A T I O N / I N S T A L L A T I O N / I N S T A L A C I Ó N 4 5 7 1 3 X X 1 4 mm (1.47 ft-lb /...
Page 20
4 5 7 1 3 X X 1 4 mm (0.74 ft-lb / 1 Nm) M5x25 M5x10 4 mm (3.7 ft-lb / 5 Nm) E N G L I S H F R A N A I S E S P A Ñ O L Install the control panel. Installez le tableau de Instale el panel de control.
Page 21
4 5 7 1 3 X X 1 E N G L I S H F R A N A I S E S P A Ñ O L Turn the water on at the main. Ouvrez l'eau à la valve Abra el paso del agua en la principale. entrada del suministro. Rotate the thermostatic cartridge stem until the output water is Tournez la tige de la cartouche Gire el vástago del cartucho ter- 104°F (40 °C). thermostatique jusqu’à ce que mostático hasta que el agua de l’eau qui s’écoule atteigne 40 °C...
Page 22
4 5 7 1 3 X X 1 2 mm E N G L I S H F R A N A I S E S P A Ñ O L Install the handle so that the Installez la poignée de sorte que Instale la manija de forma que safety stop override button is le bouton de surpassement de la el botón de vencimiento de tope aligned with the notch on the top butée de sécurité soit aligné avec de seguridad esté alineado con of the sleeve.
Page 23
SET THE HIGH TEMPERATURE LIMIT STOP, JUSTIFY THE HANDLE / RÉGLEZ LA BUTÉE DE LIMITE D’EAU CHAUDE, RÉGLEZ LA POIGNÉE / FIJE EL TOPE DE LÍMITE DE ALTA TEMPERATURA, AJUSTE LA MANIJA 2 mm 4 mm 7 mm...
Page 24
**Follow all applicable local plumbing codes when setting the high temperature limit stop. To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F (49°C). In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112°F (44°C). **Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F (49°C). Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F (44°C). **Al prevnent escalda herida, la temperatura de salida máxima de la válvula de chaparrón no debe ser más alto que 120°F (49°C). En Massachusetts: la temperatura de salida máxima de la válvula no puede ser más alto que 112°F (44°C). 7 mm 0.6 ft-lb 0.8 Nm 4 mm 0.74 ft-lb 1 Nm...
Page 25
2 mm J U S T I F Y T H E H A N D L E / R É G L E Z L A P O I G N É E / A J U S T E L A M A N I J A 2 mm 2 mm...
Page 26
R E P L A C E M E N T P A R T S / P I È C E S D É T A C H É E S / R E P U E S T O S AXOR One...
Page 28
U S E R I N S T R U C T I O N S / I N S T R U C T I O N S D E S E R V I C E / M A N E J O ouvert fermé...
Page 29
C H E C K V A L V E M A I N T E N A N C E / E N T R E T I E N D E L E S C L A P E T S A N T I - R E T O U R / M A N T E N I M I E N T O D E L A S V Á...
Page 30
12 mm 12 mm 2.9 ft-lb / 4 Nm 4 mm (1.47 ft-lb / 19 mm 2 Nm) M5x55...
T R O U B L E S H O O T I N G FAU LT C AUS E RE MEDY Insufficient water — Supply pressure inadequate — Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). — Regulator filter dirty — Clean filter in front of the mixer and on the thermostat cartridge — Shower filter seal dirty — Clean filter seal between shower and hose Crossflow, hot water being forced into —...
Page 33
L O C A L I Z A C I Ó N D E F A L L A S P ROB L E MA C AUSA SOLUCIÓN Sale poca agua — Presión insuficiente — Comprobar presión — Filtro del termoelemento sucio — Limpiar filtros en las uniones a las tomas de agua caliente y fría y en el cartucho termostático —...
Page 34
C L E A N I N G R E C O M M E N D AT I O N F O R A X O R P R O D U C T S Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
Page 35
⁄ De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. ⁄ LES DOMMAGES AU PRODUIT CAUSÉS PAR UN MAUVAIS ENTRETIEN OU PAR L’UTILISATION DE PRODUITS DE NETTOYAGE INADÉQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. ⁄ SI UN COMPOSANT DU PRODUIT EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE, CAR IL EXISTE UN RISQUE DE BLESSURE. RECOMENDACIÓN DE LIMPIEZA PARA LOS PRODUCTOS DE AXOR Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. PA R A OB T EN E R M E J OR ES RE SU LTA DO S: ⁄ Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. ⁄ Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. ⁄ N O use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: —...
Contact your retailer, or contact Technical Service at: is (a) one (1) year for hansgrohe products and (b) five (5) years for AXOR products, in each case from the date of purchase. The Hansgrohe, Inc. warranty period for products in the Rubbed Bronze, Matte Black 1492 Bluegrass Lakes Parkway...
Page 37
Notice to residents of the State of New Jersey: Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages: Some The provisions States do not allow the exclusion or limitation of incidental or of this warranty, including its limitations, are intended to apply to consequential damages, so the below limitations and exclusions the fullest extent permitted by the laws of the State of New Jersey. may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND This warranty gives you specific legal rights, and you may also have HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR, ANY SPECIAL,...
Page 40
AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 axor-design.com...
Need help?
Do you have a question about the One 45711 1 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers