Electrolux ERW3313BOX User Manual
Hide thumbs Also See for ERW3313BOX:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ERW3313AOX
ERW3313BOX
................................................ .............................................
EN WINE CELLAR
IT CANTINETTA
PT GARRAFEIRA
ES REFRIGERADOR DE VINOS
USER MANUAL
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
2
19
36
53

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux ERW3313BOX

  • Page 1 ..................... ERW3313AOX EN WINE CELLAR USER MANUAL ERW3313BOX IT CANTINETTA ISTRUZIONI PER L’USO PT GARRAFEIRA MANUAL DE INSTRUÇÕES ES REFRIGERADOR DE VINOS MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2: Table Of Contents

    8. TECHNICAL DATA ............18 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind.
  • Page 3: Safety Instructions

    ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS In the interest of your safety and to ensure Keep ventilation openings, in the appli- the correct use, before installing and first ance enclosure or in the built-in structure, using the appliance, read this user manual clear of obstruction. carefully, including its hints and warnings.
  • Page 4 If the power plug socket is loose, • Unpack the appliance and check if do not insert the power plug. There there are damages on it. Do not con- is a risk of electric shock or fire. nect the appliance if it is damaged. Re-...
  • Page 5: Control Panel

    ENGLISH 2. CONTROL PANEL Display Bottom Compartment Appliance ON/OFF button Light button It is possible to change predefined sound Alarm button of buttons to a loudly one by pressing to- Temperature colder button gether Light button and Temperature Temperature warmer button colder button for some seconds.
  • Page 6: Daily Use

    The temperature indicators show the set The light has no negative effect on the temperature. quality on the wine. The set temperature will be reached with- in 24 hours. 2.6 Door open alarm Refer to "Daily use - Wine Arrangement".
  • Page 7 ENGLISH 3.2 Wine arrangement Top Compartment: The temperature can be adjusted be- tween +6 and + 11°C. This compartment is ideal for wines, especially new reds and whites, to be consumed immediately. Op- eration compartments with differentiated temperatures. Bottom Compartment: The temperature can be adjusted be- tween + 11 and + 18°C.
  • Page 8 3.4 Wine Cellar shelves Remove the shelves for cleaning. 3.5 Wine Cellar Bottle Holder Remove the shelf and insert it between the two guides. The maximum possible weight on the bot- tle shelves is 30 kg. The shelf can be arranged between guides 100 mm apart to favour display of the bottles.
  • Page 9 ENGLISH The bottom compartment is arranged with a sliding drawer to be used for plac- ing the bottles upright. The drawer has two dividers that adapt to bottles of different diameters. 3.6 Humidifier The right humidity is vitally important for the proper storage of wine.
  • Page 10: Care And Cleaning

    10 www.electrolux.com 4. CARE AND CLEANING CAUTION! Clean the condenser (black grill) and the Unplug the appliance before car- compressor at the back of the appliance rying out any maintenance opera- with a brush. This operation will improve tion. the performance of the appliance and save electricity consumption.
  • Page 11: What To Do If

    ENGLISH vent the food inside from spoiling in case of a power failure. 5. WHAT TO DO IF… WARNING! There are some sounds during Before troubleshooting, discon- normal use (compressor, refriger- nect the mains plug from the ant circulation). mains socket. Only a qualified electrician or com- petent person must do the trou- bleshooting that is not in this man-...
  • Page 12 12 www.electrolux.com Problem Possible cause Solution Water flows into the The water outlet is clog- Clean the water outlet. refrigerator. ged. Products prevent that wa- Make sure that products do ter flows into the water not touch the rear plate.
  • Page 13: Installation

    ENGLISH At the same time, free the middle hook and slide off the cover in the direction of the arrows. Replace the bulb with an original spare part. Install the lamp cover. Connect the mains plug to the mains socket. Open the door.
  • Page 14 14 www.electrolux.com power supply socket is not earthed, con- The manufacturer declines all responsibili- nect the appliance to a separate earth in ty if the above safety precautions are not compliance with current regulations, con- observed. sulting a qualified electrician.
  • Page 15 ENGLISH Install the appliance in the niche. Attach the appliance to the niche with 4 screws. Fix the covers on the screws. Do a final check to make sure that: • All screws are tightened.
  • Page 16 16 www.electrolux.com • The sealing strip is attached tightly to • The door opens and closes correctly. the cabinet. 6.5 Assembly instructions for the compensator lower part of the door With the door open, loosen the two screws situated in the lower part with- out unscrewing them completely.
  • Page 17: Noises

    ENGLISH 7. NOISES There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circula- tion). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 18: Technical Data

    18 www.electrolux.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 8. TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
  • Page 19 8. DATI TECNICI ............35 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi.
  • Page 20: Istruzioni Di Sicurezza

    20 www.electrolux.com ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per garantire un impiego corretto e sicuro diventi una trappola mortale per i bam- dell'apparecchio, prima dell'installazione e bini. del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le 1.2 Norme di sicurezza generali avvertenze.
  • Page 21 ITALIANO Evitare che il lato posteriore dell'ap- • Non usare oggetti appuntiti per rimuo- parecchiatura possa schiacciare o vere la brina dall'apparecchio. Usare un danneggiare la spina, causandone raschietto di plastica. il surriscaldamento con un conse- • Esaminare regolarmente il foro di scari- guente rischio di incendio.
  • Page 22: Pannello Dei Comandi

    22 www.electrolux.com bili: lo smaltimento dell'apparec- 1.7 Tutela ambientale chio va eseguito secondo le pre- Questo apparecchio non contiene scrizioni vigenti da richiedere alle gas che potrebbero danneggiare autorità locali. Evitare di danneg- lo strato di ozono nel circuito refri- giare il gruppo refrigerante, spe- gerante o nei materiali isolanti.
  • Page 23: Utilizzo Quotidiano

    ITALIANO strazione. Fare riferimento al capitolo Consultare la sezione "Utilizzo quotidiano "Cosa fare se...". - Disposizione del vino". Gli indicatori di temperatura visualiz- Dopo un'interruzione di corrente la zano la temperatura impostata prede- temperatura impostata rimane in finita. memoria. Per selezionare una temperatura diversa, consultare la sezione "Regolazione della 2.5 Tasto spia temperatura".
  • Page 24 24 www.electrolux.com 3.2 Disposizione del vino Vano Superiore: La temperatura è regolabile tra +6 e +11°C. Questo vano è ideale per i vini da bere subito, soprattutto bianchi o rossi giovani. Il vano è diviso in comparti a tem- perature differenziate.
  • Page 25 ITALIANO 3.4 Ripiani del vano cantina Rimuovere i ripiani per eseguire la pulizia. 3.5 Portabottiglie per vano cantina Estrarre il ripiano ed inserirlo tra le due guide. Sulle mensole portabottiglie il peso massi- mo possibile è di 30 Kg. Ѝ possibile disporre il ripiano tra guide di- stanti 100 mm per favorire l’esposizione delle bottiglie.
  • Page 26 26 www.electrolux.com Il comparto inferiore e’ predisposto con un cassetto scorrevole da utilizzare per di- sporre le bottiglie in verticale. Il cassetto e’ provvisto di due separatori che si adattano a bottiglie con diametri di- versi. 3.6 Umidificatore Un'umidità corretta è di vitale importanza per una corretta conservazione del vino.
  • Page 27: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO 4. PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE Pulire il condensatore (griglia nera) e il Staccare la spina dell'apparecchio compressore sul retro dell'apparecchio prima di eseguire lavori di manu- con una spazzola. Questa operazione mi- tenzione. gliorerà le prestazioni dell'apparecchiatura riducendone i consumi di energia. Questo apparecchio contiene Non danneggiare il sistema di raf- idrocarburi nell'unità...
  • Page 28: Cosa Fare Se

    28 www.electrolux.com • lasciare la porta o le porte socchiuse gli alimenti si deteriorino in caso di interru- per evitare la formazione di odori sgra- zione della corrente elettrica. devoli. Se l'apparecchiatura rimane accesa, farla controllare periodicamente per evitare che 5.
  • Page 29 ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione La porta non è chiusa cor- Consultare la sezione rettamente. "Chiusura della porta". La porta viene aperta trop- Limitare il più possibile il po frequentemente. tempo di apertura della por- La temperatura ambiente Abbassare la temperatura è...
  • Page 30: Installazione

    30 www.electrolux.com Togliere il coprilampada pre- mendolo verso l'interno, servendosi di un utensile (ad esempio un cacciavite) fino a liberare gli agganci poste- riori. Contemporaneamente libe- rare il gancio centrale e sfila- re il coperchietto nel senso delle frecce. Sostituire la lampadina con una originale.
  • Page 31 ITALIANO ghetta corrispondano ai valori della rete Classe Temperatura ambiente elettrica domestica. clima- L'apparecchio deve essere collegato a tica massa. La spina del cavo di alimentazione è dotata di un contatto a tale scopo. Se la da +10°C a +32°C presa della rete elettrica domestica non è...
  • Page 32 32 www.electrolux.com Installare l'apparecchiatura nella nicchia. Fissare l'apparecchiatura nella nicchia con 4 viti. Fissare i coprivite.
  • Page 33 ITALIANO Eseguire un controllo finale per accertarsi • La porta si apra e si chiuda corretta- che: mente. • Tutte le viti sono serrate. • Assicurarsi che la striscia sigillante sia fissata saldamente all'unità. 6.5 Istruzioni per l'assemblaggio della parte inferiore della porta del compensatore Con la porta aperta, allentare le due viti situate nella parte inferiore senza svitar-...
  • Page 34: Rumori

    34 www.electrolux.com 7. RUMORI Durante l'uso, alcuni rumori di funziona- mento (come quelli del compressore o del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali. HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 35: Dati Tecnici

    ITALIANO CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 8. DATI TECNICI Nicchia di incasso Altezza 1780 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mm Tensione 230-240 V Frequenza 50 Hz Le informazioni tecniche sono riportate l'apparecchio e sull'etichetta dei valori sulla targhetta sul lato sinistro interno del- energetici.
  • Page 36 8. DADOS TÉCNICOS ........... . . 52 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si.
  • Page 37: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Para a sua própria segurança e para ga- aparelho. Tal irá evitar que se torne nu- rantir uma utilização correcta, antes de ma armadilha fatal para uma criança. instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utili- 1.2 Segurança geral zador, incluindo as suas sugestões e ad- vertências.
  • Page 38 38 www.electrolux.com Não é permitido prolongar o cabo • Inspeccione regularmente o orifício de de alimentação com extensões. descarga do frigorífico para presença de água descongelada. Se necessário, Certifique-se de que a ficha não fi- limpe o orifício de descarga. Se o orifí- ca esmagada ou danificada pela cio estiver bloqueado, a água irá...
  • Page 39: Painel De Controlo

    PORTUGUÊS veis: o aparelho deverá ser elimi- 1.7 Protecção ambiental nado de acordo com as normas Este aparelho não contém gases aplicáveis que pode obter junto que possam danificar a camada das autoridades locais. Evite dani- de ozono, tanto no circuito refri- ficar a unidade de arrefecimento, gerante como nos materiais de especialmente na parte traseira,...
  • Page 40: Utilização Diária

    40 www.electrolux.com • +14 °C para o compartimento inferior 2.2 Ligar Os indicadores de temperatura mostram Para ligar o aparelho, efectue os seguin- a temperatura definida. tes passos: A temperatura definida será alcançada dentro de 24 horas. Ligue a ficha do aparelho à tomada.
  • Page 41 PORTUGUÊS 3.2 Disposição do vinho Compartimento superior: A temperatura pode ser regulada entre + 6 e + 11 °C. Este compartimento é ideal para vinhos que vão ser consumidos ime- diatamente, principalmente brancos e tin- tos jovens. Compartimentos com funcio- namento a temperaturas diferenciadas.
  • Page 42 42 www.electrolux.com 3.4 Prateleiras da garrafeira Retire as calhas quando necessitar de as limpar. 3.5 Porta-garrafas da garrafeira Retire a prateleira e insira-a entre as duas calhas. O peso máximo permitido nas prateleiras para garrafas é de 30 Kg. É possível dispor a prateleira entre as ca- lhas a uma distância de 100 mm para...
  • Page 43 PORTUGUÊS O compartimento inferior está equipado com uma gaveta deslizante para colocar as garrafas na vertical. A gaveta possui dois separadores que se adaptam a garrafas com diâmetros dife- rentes. 3.6 Humidificador A quantidade certa de humidade é funda- mental para o armazenamento adequado do vinho.
  • Page 44: Manutenção E Limpeza

    44 www.electrolux.com 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA CUIDADO Limpe o condensador (grelha preta) e o Retire a ficha da tomada antes de compressor que está no fundo do apare- efectuar qualquer operação de lho, com uma escova. Esta operação irá manutenção.
  • Page 45: O Que Fazer Se

    PORTUGUÊS • deixe as portas abertas para evitar 4.3 Períodos de inactividade cheiros desagradáveis. Quando o aparelho não é utilizado por Se o aparelho permanecer ligado, peça a longos períodos, observe as seguintes alguém para o verificar esporadicamente, precauções: para evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha eléctrica.
  • Page 46 46 www.electrolux.com Problema Causa possível Solução A porta foi aberta dema- Não mantenha a porta siadas vezes. aberta mais tempo do que o necessário. A temperatura ambiente Reduza a temperatura am- está demasiado elevada. biente. Há água a escorrer Durante o processo de Isto é...
  • Page 47: Instalação

    PORTUGUÊS Remova a tampa da lâmpa- da pressionando-a para dentro com uma ferramenta (por ex., uma chave de fen- das) para libertar os gan- chos traseiros. Ao mesmo tempo, liberte o gancho central e retire a tampa deslizando-a no sen- tido das setas.
  • Page 48 48 www.electrolux.com dados correspondem à fonte de alimenta- Classe Temperatura ambiente ção doméstica. climá- O aparelho deve ter uma ligação à terra. tica A ficha do cabo de alimentação é forneci- da com um contacto para este objectivo. +10 °C a + 32 °C Se a tomada da fonte de alimentação do-...
  • Page 49 PORTUGUÊS Instale o aparelho no nicho. Fixe o aparelho no nicho com 4 parafu- sos. Fixe as tampas nos parafusos.
  • Page 50 50 www.electrolux.com Faça uma verificação final para garantir • A tira vedante está bem fixada no ar- que: mário. • Todos os parafusos estão apertados. • A porta abre e fecha correctamente. 6.5 Instruções de montagem do compensador na parte inferior da...
  • Page 51: Ruídos

    PORTUGUÊS 7. RUÍDOS Existem alguns ruídos durante o funciona- mento normal (compressor, circulação do refrigerante). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 52: Dados Técnicos

    52 www.electrolux.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 8. DADOS TÉCNICOS Dimensão do nicho de instalação Altura 1780 mm Largura 560 mm Profundidade 550 mm Tensão 230-240 V Frequência 50 Hz As informações técnicas encontram-se na do interior do aparelho e na etiqueta de placa de características no lado esquerdo...
  • Page 53 8. DATOS TÉCNICOS ............70 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
  • Page 54: Instrucciones De Seguridad

    54 www.electrolux.com INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el fun- 1.2 Instrucciones generales de cionamiento correcto del aparato, antes seguridad de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, in- ADVERTENCIA cluidos los consejos y advertencias. Para...
  • Page 55 ESPAÑOL Compruebe que la parte posterior es necesario, limpie el desagüe. Si el del aparato no aplaste ni dañe el desagüe se bloquea, el agua se acu- enchufe.Si el enchufe está aplasta- mulará en la base del aparato. do o dañado podría recalentarse y provocar un incendio.
  • Page 56: Panel De Mandos

    56 www.electrolux.com inflamables: el aparato se debe 1.7 Protección del medio desechar de acuerdo con la nor- ambiente mativa vigente, que puede solici- tar a las autoridades locales. No Este aparato no contiene gases dañe la unidad de refrigeración, perjudiciales para la capa de ozo-...
  • Page 57: Uso Diario

    ESPAÑOL Conecte el enchufe a la toma de co- Los indicadores de temperatura muestran rriente. la temperatura programada. La temperatura programada se alcanza Pulse la tecla ON/OFF si la pantalla en un plazo de 24 horas. está apagada. Consulte "Uso diario - Disposición del vi- Si DEMO aparece en la pantalla, el no".
  • Page 58 58 www.electrolux.com 3.2 Disposición del vino Compartimento superior: La temperatura se puede regular entre +6 y + 11°C. Este compartimento es ideal para los vinos que se beben al poco tiem- po, especialmente blancos o tintos jóve- nes. Las secciones del compartimento tienen temperaturas diferentes.
  • Page 59 ESPAÑOL 3.4 Estantes de la bodega Retire los estantes para la limpieza. 3.5 Portabotellas de la bodega Saque el estante y póngalo entre las dos guías. Las ménsulas portabotellas admiten un peso máximo de 30 kg. Es posible poner el estante entre guías a 100 mm de distancia para favorecer la ex- posición de las botellas.
  • Page 60 60 www.electrolux.com El compartimento inferior viene con un ca- jón deslizante que sirve para colocar las botellas en posición vertical. El cajón está dotado de dos separadores que se adaptan a botellas de diámetros diferentes. 3.6 Humidificador La humedad adecuada es fundamental para una buena conservación del vino.
  • Page 61: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL 4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN Limpie el condensador (rejilla negra) y el Antes de realizar tareas de mante- compresor de la parte posterior del apa- nimiento, desenchufe el aparato. rato con un cepillo. Esa operación mejo- rará el rendimiento del aparato y reducirá Este equipo contiene hidrocarbu- el consumo eléctrico.
  • Page 62: Qué Hacer Si

    62 www.electrolux.com rior no se estropeen si se interrumpe el suministro eléctrico. 5. QUÉ HACER SI… ADVERTENCIA Se oyen sonidos durante el fun- Antes de solucionar problemas, cionamiento normal (compresor, desenchufe el enchufe de alimen- circulación de refrigerante). tación de red de la toma principal.
  • Page 63 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución La temperatura ambiente Reduzca la temperatura es demasiado alta. ambiente. El agua fluye por la Durante el proceso de Es correcto. placa posterior del descongelación automáti- frigorífico. ca, el hielo se descongela en la placa posterior. El agua fluye al inte- La salida de agua está...
  • Page 64 64 www.electrolux.com Presione la cubierta de la bombilla hacia dentro con una herramienta (como un destornillador) para soltar el gancho trasero. Simultáneamente hay que soltar el gancho central y extraer la tapa siguiendo la dirección de las flechas. Sustituya la bombilla con un recambio original.
  • Page 65: Instalación

    ESPAÑOL 6. INSTALACIÓN 6.1 Colocación Clase Temperatura ambiente climá- ADVERTENCIA tica Si va a desechar un aparato anti- guo que tiene una cerradura o De +16°C a +43°C cierre en la puerta, deberá asegu- rarse de su inutilización para im- 6.2 Conexión eléctrica pedir que niños pequeños queden atrapados en su interior.
  • Page 66 66 www.electrolux.com Aplique la cinta selladora adhesiva al apa- rato como se muestra en la figura. Instale el aparato en el hueco. Fije el aparato al hueco con cuatro torni- llos.
  • Page 67 ESPAÑOL Fije las tapas a los tornillos. Finalmente, compruebe que: • La cinta selladora se ha fijado con fir- meza al armario. • Todos los tornillos están apretados. • La puerta abre y cierra correctamente. 6.5 Instrucciones de montaje de la parte inferior del compensador de la puerta Con la puerta abierta, afloje los dos tor- nillos situados en la parte inferior sin...
  • Page 68: Ruidos

    68 www.electrolux.com Alinee el compensador con el panel de la puerta de acero y apriete los tornillos. Inserte el cárter de acero en el interior del compensador como se indica en la figura. 7. RUIDOS Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).
  • Page 69 ESPAÑOL SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
  • Page 70: Datos Técnicos

    70 www.electrolux.com 8. DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1780 mm Anchura 560 mm Fondo 550 mm Voltaje 230-240 V Frecuencia 50 Hz La información técnica se encuentra en la izquierdo del aparato y en la etiqueta de placa de datos técnicos en el lado interior energía.
  • Page 71 ESPAÑOL...
  • Page 72 www.electrolux.com/shop...

This manual is also suitable for:

Erw3313aox

Table of Contents