Table of Contents
  • Conseils de Sécurité
  • Installation
  • Encastrement
  • Caracteristiques Requises
  • Raccordement Electrique
  • Raccordement Gaz
  • Adapter la Table a Differents Types de Gaz
  • Reguler la Flamme Au Minimum
  • Utilisation de la Table
  • Using the Gas Burner
  • Manuel D'utilisation des Pl Au es Chauffantes Electriques Sur Comptoirs
  • Maintenance Et Entretien
  • Assistance Technique
  • Protection de L'environnement
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Pokyny Pro Instalatéra
  • Vestavba
  • Vhodné Místo Instalace
  • Připojení K Elektrické Síti
  • Připojení Plynu
  • Změna Varné Desky Na Jiný Druh Plynu
  • Nastavení Minimálního Plamene
  • Použití Varné Desky
  • Použití Plynového Hořáku
  • Použití Elektrických Ploten
  • Údržba a ČIštění
  • Servis
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Sicherheitsvorschriften
  • Installationsanweisung
  • Einbau
  • Geeigneter Standort
  • Elektrischer Anschluss
  • Gasanschluss
  • Umstellung auf eine andere Gasar
  • Einstellen der Gasmindestzufuhrt
  • Bedienungsanleitung
  • Inbetriebnahme der Brenner
  • Benutzung der Elektrischen Kochlatten
  • Wartung und Reinigung
  • Technischer Kundendienst
  • Umweltgerechte Entsorgung
  • Instrucciones para un Uso Seguro
  • Instrucciones para el Instalador
  • Integración
  • Ubicación Ideal
  • Conexión Eléctrica
  • Conexión del Gas
  • Adaptación de la Placa a Distintos Tipos de Gas
  • Regulación de la Llama Mínima
  • Utilización de la Placa Instrucciones para el Usuario
  • Utilización del Quemador de Gas
  • Uso de la Cocina de las Placas Eléctricas
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Servicio Técnico
  • Protección del Medioambiente
  • Instrukcje Bezpıieczeństwa
  • Instrukcje Dla Instalatora
  • Zabudowa
  • Odpowiednie Pomieszczenie
  • Podłączenie Do Sieci Elektrycznej
  • Podłączenie Do Gazu
  • Przystosowanie Płyty Do Różnych Rodzajów Gazu
  • Regulacja Płomienia Minimalnego
  • Użytkowanie Płyty - Instrukcje Dla Użytkownika
  • Używanie Palników Gazowych
  • Eksploatacja Kuchenek Z Płytami Elektrycznymi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Obsługa Serwisowa
  • Ochrona Środowiska
  • Güvenlik Uyarıları
  • Kurulum Talimatları
  • Ankastre Montaj
  • Uygun Yer Tespiti
  • Elektrik Bağlantısı
  • Gaz Bağlantısı
  • Ocağın Farklı Gaz Türlerine Uyarlanması
  • Minimum Alevin Ayarlanması
  • Ocak KullanıMı KullanıM Talimatları
  • Gazlı Ocak Gözlerinin KullanıMı
  • Elektrikli IsıtıCının KullanıMı
  • Bakim Ve Temizlik
  • Satış Sonrası Servis
  • Çevrenin Korunması
  • Garanti Belgesi
  • Правила Техники Безопасности
  • Инструкции По Выполнению Установки
  • Встраиваемые Варочные Поверхности
  • Выбор Места Для Установки Варочной Поверхности
  • Подключение К Электросети (Только Для Великобритании)
  • Подключение К Электросети
  • Подключение К Линии Газоснабжения (Только Для Великобритании)
  • Адаптация Варочной Поверхности На Другие Типы Газа
  • Регулировка Минимального Пламени
  • Инструкции По Эксплуатации Варочной Поверхности
  • Использование Газовой Конфорки
  • Руководство По Использованию Электрических Плит
  • Обслуживание И Чистка
  • Послепродажное Обслуживание
  • Защита Окружающей Среды
  • Varnostna Navodıla
  • Vgradnja in Priključitev
  • Vgradnja
  • Ustrezen Prostor
  • Priključitev Na Električno Omrežje
  • Priključitev Plina
  • Prilagajanje Kuhalne Plošče Za Drugo Vrsto Plina
  • Nastavljanje Minimalnega Plamena Gorilnika
  • Uporaba Kuhalne Plošče Navodila Za Uporabnika
  • Uporaba Gorilnikov
  • Uporaba Električnih Kuhališč
  • Zdrževanje in ČIščenje
  • Servisiranje
  • Protection de L'environnement
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Istruzioni Per L'installatore
  • Installazione
  • Locazioni Consigliate
  • Connessione Elettrica
  • Connessione Gas
  • Adattare Il Piano Cottura con Diversi Tipi DI Gas
  • Regolare Il Minimo Della Fiamma
  • Uso del Piano - Istruzioni Utente
  • Uso del Bruciatore Gas
  • Uso Dí Fornelli con Le Piastre Elettriche
  • Manutenzione E Pulizia
  • Ripristino
  • Rispetto Dell'ambiente
  • Instruções de Segurança
  • Instruções para O Instalador
  • Preparação
  • Localização Adequada
  • Ligação Eléctrica
  • Ligação À Rede de Gás
  • Adaptação da Placa a Diferentes Tipos de Gás
  • Regulação da Altura Mínima da Chama
  • Utilização da Placa Instruções para O Utilizador
  • Como Utilizar O Queimador de Gás
  • Utilização das Placas Eléctricas de Vitrocerâmica
  • Manutenção E Limpeza
  • Antes de Chamar a Assistência Técnica
  • Protecção Do Ambiente
  • Utasítások a Telepítő SzáMára
  • Beépítés
  • Alkalmas Helyszín
  • Elektromos Bekötés (Csak Az Egyesült Királyságban)
  • Elektromos Bekötés
  • Gázbekötés (Csak Az Egyesült Királyságban)
  • A Tűzhelylap Beállítása Különböző Gáztípusokhoz
  • A Minimális Lángméret Beállítása
  • A Tűzhelylap Használata FelhasználóI Utasítások
  • A Gázégő Használata
  • Önállóan Beépíthető Elektromos Főzőlap Használati Útmutatója
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Vevőszolgálat
  • Környezetvédelem
  • Instrucţiuni de Instalare
  • Incorporare
  • Amplasare
  • Conexiunea Electrică (Numai Pentru G.B.)
  • Conexiunea Electrică
  • Conectarea la Gaz (Numai Pentru G.B.)
  • Adaptarea la Diverse Tipuri de Gaz
  • Reglarea FlăCării Minime
  • Utilizarea Plitei Instrucţiuni de Utilizare
  • Utilizarea Arzătoarelor
  • Utilizarea Plăcilor Electrice Pentru Aragaz
  • Întreţinere ŞI Curăţare
  • Service
  • Protejarea Mediului
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Inbouwen
  • De Juiste Omgeving
  • Elektrisch Gedeelte Aansluiten
  • Gas Aansluiting
  • Aanpassen Aan Diverse Soorten Gas
  • Afstellen Van de Branders
  • Gebruik Van de Kookplaat
  • Gebruik Van de Gasbranders
  • Gebruik Van Elektrisch Gedeelte
  • Onderhoud en Reinigen
  • Technische Dienst
  • Milieubescherming

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

HOBS
USER INSTRUCTIONS
TABLES DE CUISSON
NOTICE D'EMPLOI
VARNÉ DESKY
NÁVOD POUŽITĺ
UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTALLATIONS
ENCIMERAS
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUKCJE
UŻYCIA I MONTAŻU
ANKASTRE OCAK
KULLANIM KLAVUZU
ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
NAVODILA ZA UPORABO
VGRADNJO IN PRIKLJUČITEV
PIANI COTTURA
ISTRUZIONI PER L'USO
PLACAS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
TŰZHELYLAPOK
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PLITE
MANUAL DE UTILIZARE
KOOKPLAATS
MANUAL DE UTILIZARE
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
GB - IE
FR
CZ
DE
ES
PL
TR
RU
SL
IT
PT
HU
RO
NL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy CLG64SPX

  • Page 1 NAVODILA ZA UPORABO VGRADNJO IN PRIKLJUČITEV PIANI COTTURA ISTRUZIONI PER L’USO PLACAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TŰZHELYLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁS PLITE MANUAL DE UTILIZARE KOOKPLAATS MANUAL DE UTILIZARE CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENT GB - IE CONTENU Safety Instuructions ..............05 Conseils De Sécurité ..............09 1. Instructions For The Installer ..........06 1. Installation ................10 1.1. Bulding In ................06 1.1 Encastrement ................10 1.2. Suitable Location ..............06 1.2. Caracteristiques Requises ............10 2. Electrical Connection (For U.K. Only) ........06 2.1.
  • Page 3 VSEBINA INDICE Varnostna Navodıla ..............39 Indicazioni Di Sicurezza ............43 1. Vgradnja In Priključitev ............40 1. Istruzioni Per L'installatore ............44 1.1 . Vgradnja .................40 1.1. Installazione ................44 1.2. Ustrezen Prostor ..............40 1.2. Locazioni Consigliate ..............44 2.1. Priključitev Na Električno Omrežje ..........40 2.1.
  • Page 4 Seal accessible space Bracket Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 60 cm 120 cm 240 cm 180 cm INJECTOR 1/2 GAS CONICAL Figure 6 Figure 7 CYLINDRICAL CONICAL Figure 8 Figure 10 Figure 11...
  • Page 5: Safety Instuructions

    SAFETY INSTURUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised.
  • Page 6: Instructions For The Installer

    1. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER INSTALLING A DOMESTIC APPLIANCE CAN BE A COMPLICATED OPERATION WHICH IF NOT CARRIED OUT CORRECTLY, CAN SERIOUSLY AFFECT CONSUMER SAFETY. IT IS FOR THIS REASON THAT THE TASK SHOULD BE UNDERTAKEN BY A PROFESSIONALLY QUALIFIED PERSON WHO WILL CARRY IT OUT IN ACCORDANCE WITH THE TECHNICAL REGULATIONS IN FORCE.
  • Page 7: Adapting The Hob To Different Types Of Gas

    The flexible tube shall be fitted in such a way that it cannot come into For models fitted with a safety tap (which cuts-off the flow of gas if the contact with a moveable part of the housing unit (e.g. a drawer) and flame is accidentally extinguished) the burners are ignited and does not pass through any space where it may become crushed/ described above, but care must be taken.
  • Page 8: Maintenance And Cleaning

    4. MAINTENANCE AND CLEANING 6. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT Before cleaning the hob, ensure the appliance has cooled down. This appliance is marked according to the European Remove the plug from the socket or (if connected directly) switch off directive 2012/19/EU on Waste Electrical and the electricity supply.
  • Page 9: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement. •...
  • Page 10: Installation

    INSTALLATION La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur.
  • Page 11: Adapter La Table A Differents Types De Gaz

    A: ½ Adaptateur Cylindrique mâle Pour les modèles équipés d'un robinet de sécurité par thermocouple B: ½ Obturation (qui coupe l'écoulement du gaz si la flamme est accidentellement C: ½ Adaptateur gaz Femelle conique-cylindrique ou cylindrique- éteint), les brûleurs sont allumés et décrit ci-dessus, mais il faut cylindrique.
  • Page 12: Maintenance Et Entretien

    Pour la cuisson des desserts, il est conseillé d'utiliser des récipients 5. ASSISTANCE TECHNIQUE fermés ou des récipients de four ou des moules de gâteaux. Dans des Avant d'appeler le Service d'Assistance Technique, vérifier les points récipients ouverts, la sauce sucrée pourrait débordée, donc le nettoyage de la plaque chauffante électrique serait plus difficile suivants: •...
  • Page 13: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Nedotýkejte se topných prvků. • Děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou neustále pod dohledem. • Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo bez dostatečných zkušeností, pokud jsou pod dohledem a byly poučeny o použití...
  • Page 14: Pokyny Pro Instalatéra

    1. POKYNY PRO INSTALATÉRA INSTALACE DOMÁCÍCH SPOTŘEBIČŮ MŮŽE BÝT SLOŽITÁ OPERACE, KTERÁ, POKUD NENÍ PROVEDENA SPRÁVNĚ, MŮŽE VÁŽNĚ OHROZIT BEZPEČNOST UŽIVATELE. Z TOHOTO DŮVODU POŽÁDEJTE O INSTALACI KVALIFIKOVANÉHO SERVISNÍHO TECHNIKA, KTERÝ INSTALACI PROVEDE PODLE PLATNÝCH PŘEDPISŮ. V PŘÍPADĚ NEOPRÁVNĚNÉ INSTALACE VÝROBCE NENESE ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA TECHNICKÉ ZÁVADY VÝROBKU, KTERÉ MOHOU VÉST KE POŠKOZENÍ...
  • Page 15: Změna Varné Desky Na Jiný Druh Plynu

    2.3. ZMĚNA VARNÉ DESKY NA JINÝ DRUH PLYNU Ø pánev / pot Výkon G20/20 mbar G30/28-30 mbar Typ hořáku (cm) (kW) (Metan) (LPG) Pro úpravu varné desky na jiný typ plynu proveďte následující kroky: 95 I/h 73 g/h 12 - 18 Pomocný...
  • Page 16: Údržba A Čištění

    4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 6. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Před čištěním varné desky se ujistěte, zda dostatečně vychladla. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky nebo vypněte jistič. směrnicí 2012/19/EU o odpadu z elektrického a Čištění...
  • Page 17: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile des Gerätes werden während des Betriebs heiß. Das Berühren der heißen Geräteteile sollte vermieden werden. • Kinder unter 8 Jahren sollten ohne Aufsicht nicht in die Nähe des Gerätes gelassen werden. • Dieses Gerät ist nicht bestimmt zum Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit beeinträchtigten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen, die keine entsprechenden Erfahrungen oder Kenntnisse besitzen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
  • Page 18: Installationsanweisung

    INSTALLATIONSANWEISUNG Die Installation eines Haushaltsgeräts kann unter Umständen eine komplexe Arbeit sein; wenn diese nicht korrekt ausgeführt wird, könnte es zu schweren Beeinträchtigungen der Sicherheit des Benutzers kommen. Das ist der Grund, warum sie von einem qualifizierten Fachmann unter Einhaltung der geltenden technischen Regeln durchgeführt werden soll. Falls diese Empfehlung nicht beachtet und die Installation des Gerätes durch eine nicht qualifizierte Person durchgeführt werden sollte, lehnt der Hersteller jede Verantwortung für eventuelle technische Fehler des Produktes ab, gleichviel, ob es zu Schäden an Personen oder Sachen führt.
  • Page 19: Umstellung Auf Eine Andere Gasar

    Achtung: Nach der Montage überprüfen Sie die Verbindungen ALLGEMEINER HINWEIS auf ihre Dichtigkeit durch Beschmieren mit einfachem Um die Flamme optimal und energiesparend auszunutzen, benutzen Seifenwasser. Benutzen Sie hierzu niemals eine offene Flamme! Sie nur Töpfe und Pfannen, deren Durchmesser für den jeweiligen Versichern Sie sich außerdem, dass das biegsame Rohr nicht Brenner geeignet ist.
  • Page 20: Wartung Und Reinigung

    Das ist vor allem bei Kochgeschirr zu beachten, mit dem bei hohen jedoch in keiner Weise die Funktion des Gerätes beeinträchtigt. Auf Temperaturen z.B. Braten zubereitet werden. Auch während des Wunsch sind entsprechende Ersatzteile erhältlich. Fragen Sie bitte bei beim Werkskundendienst nach. Kochens unter hohem Druck sollten Sie unserer Empfehlung folge leisten.
  • Page 21: Instrucciones Para Un Uso Seguro

    INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. • Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta.
  • Page 22: Instrucciones Para El Instalador

    1. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR LA INSTALACIÓN DE UN ELECTRODOMÉSTICO PUEDE SER UNA OPERACIÓN QUE PUEDE AFECTAR GRAVEMENTE A LA SEGURIDAD DEL USUARIO SI NO SE REALIZA ADECUADAMENTE. POR ELLO ES UNA TAREA QUE HA DE REALIZAR UNA PERSONA AUTORIZADA Y CUALIFICADA QUE PUEDA HACER LA INSTALACIÓN DE ACUERDO CON LA NORMATIVA TÉCNICA EN VIGOR.
  • Page 23: Adaptación De La Placa A Distintos Tipos De Gas

    En caso de recipientes más pequeños el quemador ha de regularse 2.3. ADAPTACIÓN DE LA PLACA A DISTINTOS con el fin de que la llama no sobrepase la base de la cazuela o sartén. TIPOS DE GAS No es recomendable utilizar baterías con bases cóncavas o convexas.
  • Page 24: Mantenimiento Y Limpieza

    4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 6. PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Antes de limpiar la placa ésta tiene que estar fría. Desenchúfese o Este aparato está etiquetado conforme a la Directiva (si está conectada directamente) desconéctese de la corriente. europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 25: Instrukcje Bezpıieczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. • Dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym nadzorem. • Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowymi, umysłowymi, czuciowymi lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia mogą...
  • Page 26: Instrukcje Dla Instalatora

    1. INSTRUKCJE DLA INSTALATORA INSTALACJA URZĄDZENIA DOMOWEGO MOŻE BYĆ SKOMPLIKOWANĄ OPERACJĄ, KTÓRA JEŻELI NIE BĘDZIE WYKONANA PRAWIDŁOWO, MOŻE POWAŻNIE ZAGROZIĆ BEZPIECZEŃSTWU UŻYTKOWNIKA. DLATEGO TEŻ, ZADANIE TO POWINNO BYĆ WYKONANE PRZEZ OSOBĘ O ODPOWIEDNICH KWALIFIKACJACH ORAZ ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI. W PRZYPADKU ZIGNOROWANIA NINIEJSZEGO ZALECENIA I WYKONANIA INSTALACJI PRZEZ OSOBĘ...
  • Page 27: Przystosowanie Płyty Do Różnych Rodzajów Gazu

    UWAGA: UWAGA: sprawdzić szczelność połączeń przewodów rurowych Przed włączeniem płyty gazowej, należy upewnić się, że palniki i przy użyciu roztworu wody z mydłem. Nigdy nie należy do tego nakrywki palników są prawidłowo umieszczone na swoich miejscach. celu używać płomienia. Należy również upewnić się, że przewód elastyczny nie wejdzie w kontakt z ruchomą...
  • Page 28: Czyszczenie I Konserwacja

    Stosowność naczyń do gotowania należy sprawdzać pod kątem 5. OBSŁUGA SERWISOWA następujących kryteriów: Przed zadzwonieniem do pracownika serwisu, należy upewnić się, Powinny być ciężkie. że: Powinny całkowicie pokrywać powierzchnię grzewczą. Mogą być • wtyczka jest prawidłowa umieszczona w gniazdku; trochę większe ale nie mniejsze. •...
  • Page 29: Güvenlik Uyarıları

    GÜVENLİK UYARILARI UYARI: Cihaz ve aparatları kullanım sırasında ısınır. Isınmış parçalara dokunmaktan kaçınınız. • 8 yaşın altındaki çocukları cihazdan uzakta tutmalı ve sürekli denetlemelisiniz. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından ancak yetişkin bir bireyin denetiminde ve cihazın nasıl kullanılacağına dair verilen talimatların uygulanması...
  • Page 30: Kurulum Talimatları

    1. KURULUM TALİMATLARI EVDE KULLANIMA YÖNELİK BİR CİHAZIN KURULUMU, DOĞRU ŞEKİLDE YAPILMAZSA MÜŞTERİNİN GÜVENLİĞİNİ CİDDİ BİÇİMDE ETKİLEYEBİLECEK KARMAŞIK BİR İŞLEM OLABİLİR. BU NEDENLE, BU İŞLEM MESLEKİ YETERLİLİĞE SAHİP BİR KİŞİ TARAFINDAN, YÜRÜRLÜKTEKİ TEKNİK MEVZUATA UYGUN OLARAK GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. BU ÖNERİNİN GÖZ ARDI EDİLMESİ VE KURULUMUN YETKİSİZ BİR KİŞİ...
  • Page 31: Minimum Alevin Ayarlanması

    2.4. MİNİMUM ALEVİN AYARLANMASI Zaman içerisinde, gaz vanaları açılıp kapatılırken sertleşirse, Ocak gözlerini yaktıktan sonra, kontrol düğmesini kısık ayara getirin yağlanmaları gerekir. ve sonra da düğmeyi yerinden çıkarın (hafifçe bastırmak suretiyle Bu işlem sadece ehliyetli Bakım Mühendisleri tarafından kolayca çıkarılabilir). yapılmalıdır.
  • Page 32: Bakim Ve Temizlik

    4. BAKIM VE TEMİZLİK 6. ÇEVRENİN KORUNMASI Ocağı temizlemeden önce, cihazın soğutulmasını sağlayın. Fişini Bu cihaz, Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (AEEE) prizden çekin veya (direkt bağlıysa) güç kaynağını kapatın. hakkındaki 2012/19/EU Avrupa Birliği Yönergesine Cihazın temizlik ve bakımı gözetmen olmaksızın çocuklar tarafından uygun biçimde işaretlenmiştir.
  • Page 33: Garanti Belgesi

    şartıyla bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı ürünün teslim tarihinden itibaren 3 ( ÜÇ ) YIL SÜRE İLE CANDY HOOVER EUROASIA A.Ş. TARAFINDAN GARANTİ EDİLMİŞTİR. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
  • Page 34: Правила Техники Безопасности

    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бытовой электроприбор и его открытые части во время работы могут нагреваться до высокой температуры. Соблюдайте осторожность, не дотрагивайтесь до них. • Дети моложе 8 лет не должны приближаться к бытовому прибору без постоянного надзора. • Данным бытовым электроприбором могут пользоваться дети старше 8 лет, а также люди с нарушенными...
  • Page 35: Инструкции По Выполнению Установки

    1. ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ УСТАНОВКИ УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ЯВЛЯЕТСЯ СЛОЖНОЙ РАБОТОЙ, НЕПРАВИЛЬНОЕ ВЫПОЛНЕНИЕ КОТОРОЙ МОЖЕТ ОТРИЦАТЕЛЬНО СКАЗАТЬСЯ НА БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. ПО ЭТОЙ ПРИЧИНЕ УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ДОЛЖНА ВЫПОЛНЯТЬСЯ ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ, КОТОРЫЕ ВЫПОЛНЯТ УСТАНОВКУ С СОБЛЮДЕНИЕМ ВСЕХ ДЕЙСТВУЮЩИХ ПРАВИЛ И НОРМ. В ТОМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ЭТО ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ БУДЕТ ПРОИГНОРИРОВАНО, И УСТАНОВКА БУДЕТ ВЫПОЛНЕНА ЛИЦОМ, НЕ ИМЕЮЩИМ...
  • Page 36: Подключение К Линии Газоснабжения (Только Для Великобритании)

    2.2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЛИНИИ ГАЗОСНАБЖЕНИЯ 2.4. РЕГУЛИРОВКА МИНИМАЛЬНОГО ПЛАМЕНИ Данные инструкции предназначены для специалистов, имеющих После зажигания конфорки установите ручку регулятора высоты достаточную квалифик ацию для выполнения установки пламени в положение, соответствующее минимальному пламени, а оборудования в соответствии с требованиями национальных правил затем...
  • Page 37: Руководство По Использованию Электрических Плит

    3.2. РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Запрещается использовать абразивные и коррозирующие ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПЛИТ чистящие средства, отбеливающие вещества, или кислоты. Не пользуйтесь для чистки эмалированных и лакированных Для выбора необходимой температуры нагрева электроплиты деталей, а также деталей из нержавеющей стали кислотами и поверните выключатель в соответствующее положение. При щелочами...
  • Page 38 Декларация соответствия: Данное оборудование, детали которого вступают в контакт с пищей, отвечает требованиям Европейской директивы 89/109/ЕЕС. Этот электроприбор соответствует требованиям Европейских директив 2006/95/EC, 2004/108/EC и 2009/142/EC, и последующих поправок к ним. Производитель не несет ответственности за опечатки и неточности, которые могут встретиться в данной инструкции.
  • Page 39: Varnostna Navodıla

    VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev! • Otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne približujejo nenadzorovani. • Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem lahko uporabljajo aparat le pod nadzorom oseb, ki so odgovorne za njihovo varnost, in ki so jih seznanili z varno uporabo aparata ter le v primeru, da razumejo tveganje, ki je s tem povezano.
  • Page 40: Vgradnja In Priključitev

    1. VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV GOSPODINJSKEGA APARATA JE DOKAJ ZAPLETEN POSTOPEK, KI MORA BITI OPRAVLJEN BREZHIBNO, SICER OBSTAJA TVEGANJE ZA VARNOST UPORABNIKA. ZATO PRIPOROČAMO, DA DELO PREPUSTITE USTREZNO USPOSOBLJENIM STROKOVNJAKOM, KI BODO PRI TEM UPOŠTEVALI TUDI VSE VELJAVNE PREDPISE. PROIZVAJALEC NE PREVZEMA ODGOVORNOSTI ZA ŠKODO ALI POŠKODBE ZARADI NEPRAVILNE VGRADNJE IN PRIKLJUČITVE.
  • Page 41: Prilagajanje Kuhalne Plošče Za Drugo Vrsto Plina

    2.3. PRILAGAJANJE KUHALNE PLOŠČE Če uporabite manjšo posodo, zmanjšajte plamen, tako da ne sega ZA DRUGO VRSTO PLINA izpod dna posode. Ne uporabljajte posodo s konkavnim ali konveksnim dnom. Kuhalno ploščo prilagodite za drugo vrsto plina na naslednji način: • odstranite mreže za posodo in gorilnike OPOZORILO: Če plamen slučajno ugasne, obrnite gumb v •...
  • Page 42: Zdrževanje In Čiščenje

    4. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 6. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Pred čiščenjem počakajte, da se vsi deli ohladijo. Potegnite vtikač iz Ta naprava je označena v skladu z določili Evropske vtičnice ali odvijte varovalko, da izključite kuhalno ploščo iz direktive 2012/17/EU o odpadni električni in električnega omrežja.
  • Page 43: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. • I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati. • L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza del prodotto se supervisionate o dando loro istruzioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio in maniera sicura e coscente del rischio possibile.
  • Page 44: Istruzioni Per L'installatore

    1. ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE INSTALLARE UN ELETTRODOMESTICO PUÒ ESSERE UN'OPERAZIONE COMPLICATA CHE, SE NON ESEGUITA CORRETTAMENTE, PUÒ COMPROMETTERE SERIAMENTE LA SICUREZZA DELL'UTENTE. È PER QUESTA RAGIONE CHE L'OPERAZIONE DEV'ESSERE CONDOTTA DA PERSONALE PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO CHE TENGA PRESENTE LE NORME VIGENTI. NEL CASO IN CUI QUESTO AVVISO VENGA IGNORATO E L'INSTALLAZIONE VENGA ESEGUITA DA PERSONALE NON QUALIFICATO, IL PRODUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ...
  • Page 45: Adattare Il Piano Cottura Con Diversi Tipi Di Gas

    IMPORTANTE: eseguire un ultimo controllo con una soluzione a Per contenitori più piccoli il bruciatore gas può essere regolato in base di sapone per controllare che le tubature non perdano. Non modo che la fiamma non superi la pase della pentola. Recipienti con usare mai una fiamma.
  • Page 46: Manutenzione E Pulizia

    4. MANUTENZIONE E PULIZIA 6. RISPETTO DELL'AMBIENTE Prima di pulire il piano cottura, assicurarsi che l'apparecchio si sia Questo apparecchio è contrassegnato in conformità raffreddato. a l l a D i re tti va e u r o p e a 2 0 1 2 /1 9 /EU s u l l e La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
  • Page 47: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Durante a sua utilização, tanto o aparelho, como os componentes acessíveis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempre tocar nos elementos de aquecimento. • Mantenha as crianças de com menos de 8 anos afastadas do aparelho, excepto se estiverem a ser supervisionadas por um adulto.
  • Page 48: Instruções Para O Instalador

    1. INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR A INSTALAÇÃO DE ELECTRODOMÉSTICOS PODE SER UMA OPERAÇÃO COMPLICADA QUE, SE NÃO FOR EFECTUADA CORRECTAMENTE, PODE AFECTAR SERIAMENTE A SEGURANÇA DO CONSUMIDOR. POR ESTA RAZÃO, ESTA TAREFA DEVE SER EXECUTADA POR UMA PESSOA QUALIFICADA PROFISSIONALMENTE, QUE A FARÁ DE ACORDO COM OS REGULAMENTOS TÉCNICOS EM VIGOR.
  • Page 49: Adaptação Da Placa A Diferentes Tipos De Gás

    3) Ligue o encaixe C na alimentação de gás utilizando um tubo entanto, deve manter o botão de comando premido durante cerca de rígido de cobre ou um tubo de aço flexível. 5 a 6 segundos depois de o queimador estar aceso. IMPORTANTE: faça uma verificação final de fugas nas ligações ATENÇÃO: dos tubos utilizando uma saponária.
  • Page 50: Manutenção E Limpeza

    Isto é importante sobretudo para panelas que são usadas para assar 5. ANTES DE CHAMAR A ASSISTÊNCIA TÉCNICA a temperaturas altas e cozer sob pressão. Não deixe a zona de cozedura abandonada quando não há uma Antes de solicitar a comparência de um técnico do Serviço de panela ou uma panela vazia sobre o mesmo.
  • Page 51: Utasítások A Telepítő Számára

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELMEZTETÉS: A készülék és a hozzáférhető részei használat közben felmelegszenek. A fűtőelemeket nem szabad megérinteni. • A 8 évnél fiatalabb gyerekeket – folyamatos felügyelet hiányában – távol kell tartani a készüléktől. • A készüléket csak akkor használhatják 8 éven felüli gyerekek, csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 52: Beépítés

    1. UTASÍTÁSOK A TELEPÍTŐ SZÁMÁRA A HÁZTARTÁSI KÉSZÜLÉKEK TELEPÍTÉSE BONYOLULT MŰVELET LEHET, AMELYNEK HELYTELEN ELVÉGZÉSE KOMOLYAN VESZÉLYEZTETHETI A FOGYASZTÓK BIZTONSÁGÁT. EZÉRT FONTOS AZ, HOGY EZT A FELADATOT SZAKKÉPZETT SZEMÉLY VÁLLALJA, AKI A MUNKÁT A HATÁLYOS MŰSZAKI ELŐÍRÁSOKNAK MEGFELELŐEN VÉGZI EL. HA EZT A TANÁCSOT FIGYELMEN KÍVÜL HAGYJÁK ÉS A TELEPÍTÉST SZAKKÉPZETLEN SZEMÉLY VÉGZI EL, A GYÁRTÓ...
  • Page 53: A Tűzhelylap Beállítása Különböző Gáztípusokhoz

    A kisebb edények esetében a gázégőt úgy kell beszabályozni, hogy a 2.3. A TŰZHELYLAP ÁTÁLLÍTÁSA KÜLÖNBÖZŐ láng ne nyúljon túl az edény alaplapján. Kerülje a homorú és a GÁZTÍPUSOKHOZ domború fenekű edények használatát. A tűzhelylap különböző gáztípusokhoz történő átállításához végezze FIGYELMEZTETÉS: Ha a láng véletlenül elalszik, fordítsa a el a következőket: gombot kikapcsolt helyzetbe, és legalább 1 percig ne...
  • Page 54: Karbantartás És Tisztítás

    4. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 6. KÖRNYEZETVÉDELEM A tűzhelylap tisztítása előtt hagyja a készüléket lehűlni. Húzza ki a A készülék jelölése az elektromos és elektronikus dugót a csatlakozóaljzatból, vagy közvetlen csatlakoztatás esetén berendezések hulladékairól kapcsolja ki az áramellátást. (WEEE) szóló uniós irányelv (2012/19/EU) előírásainak megfelelően történt.
  • Page 55: Instrucţiuni De Instalare

    INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA AVERTIZARE: Aparatul şi părţile accesibile devin fierbinţi în timpul utilizării. Aveţi grijă să nu atingeţi elementele fierbiniţi. • Nu permiteţi copiilor mai mici de 8 ani să stea în preajma aparatului, fără supravegherea adulţilor. • Nu permiteţi copiilor şi persoanelor cu capabilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu cunosc modul de utilizare al aparatului să...
  • Page 56: Incorporare

    1. INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTALAREA UNUI APARAT ELECTROCASNIC REPREZINTĂ O OPERAŢIUNE COMPLICATĂ CARE, DACĂ NU ESTE CORECT REALIZATĂ, POATE AVEA CONSECINŢE NEPLĂCUTE ASUPRA SIGURANŢEI UTILIZATORULUI. DE ACEEA, INSTALAREA TREBUIE REALIZATĂ NUMAI DE CĂTRE O PERSOANĂ CALIFICATĂ ÎN ACEST SENS, CARE SĂ RESPECTE REGLEMENTĂRILE ÎN VIGOARE PRIVIND INSTALAREA.
  • Page 57: Adaptarea La Diverse Tipuri De Gaz

    Pentru recipientele mai mici va trebui să reglaţi intensitatea flăcării, 2.3 ADAPTAREA PLITEI LA DIVERSE TIPURI astfel încât aceasta să nu depăşească baza recipientului. Nu utilizaţi DE GAZ recipiente cu bază concavă sau convexă. Pentru a adapta funcţionarea plitei la diverse tipuri de gaz, procedaţi AVERTIZARE: Dacă...
  • Page 58: Întreţinere Şi Curăţare

    2004/108/CE, precum şi cu amendamentele ulterioare. Opriţi imediat funcţionarea aparatului şi luaţi legătura cu un centru de service autorizat. NU ÎNCERCAŢI SĂ REPARAŢI Importator: CANDY HOOVER ROMANIA SRL DUMNEAVOASTRĂ APARATUL! Calea Victoriei, 155, bl.D1, sc.7, et.4, sector 1, Bucuresti Tel/Fax: 021 318 32 97; 021 318 32 98...
  • Page 59: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare delen worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de niet aanraakt. verwarmde elementen • Kinderen jonger dan 8 jaar niet bij het apparaat laten mits onder toezicht. continu • Dit apparaat kan op een veilige manier worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat.
  • Page 60: Inbouwen

    1. RICHTLIJNEN VOOR DE INSTALLATEUR HET INSTALLEREN VAN EEN HUISHOUDELIJK APPARAAT IS EEN COMPLEXE OPERATIE DIE, INDIEN HET NIET CORRECT WORDEN UITGEVOERD, ERNSTIGE GEVOLGEN KAN HEBBEN VOOR DE VEILIGHEID VAN DE CONSUMENT. HET IS OM DEZE REDEN DAT DE TAAK MOET WORDEN UITGEVOERD DOOR EEN GEKWALIFICEERDE PERSOON DIE DIT TOT UITVOERING ZAL BRENGEN IN OVEREENSTEMMING MET DE TECHNISCHE VOORSCHRIFTEN DIE VAN KRACHT ZIJN.
  • Page 61: Aanpassen Aan Diverse Soorten Gas

    Daarna zal de vlam blijven branden. 2.3. AANPASSEN AAN VERSCHILLENDE LET OP: Voordat de kookplaat wordt gebruikt dient u er zeker van GASSOORTEN te zijn dat de branders en branderdeksels op een correcte wijze zijn geplaatst. Om de kookplaat aan een andere gassoort aan te passen, dient u de Voor optimaal gebruik van de branders raden wij u aan pannen volgende handelingen uit te voeren.
  • Page 62: Onderhoud En Reinigen

    4. ONDERHOUD EN REINIGEN beschermlaag te laten die krassen en slijtage voorkomt. Zorg ervoor dat het oppervlak schoon is voordat u de kookplaat opnieuw gebruikt. Voordat u gaat demonteren of schoonmaken dient u de stroomvoorziening af te sluiten door de stekker uit het stopcontact te Om sporen van water en kalksteen te verwijderen, wacht tot de plaat is afgekoeld en gebruik een paar druppels witte azijn of citroensap.
  • Page 63 HOBS GAS TYPE II2HS3B/P II2ELS3B/P Gaz tipusa Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck Gaz nyomasa 25 mbar 20 mbar P (Kw) P (Kw) Max (kW) Min (kW) Max (kW) Min (kW) Ø mm Ø mm 1.00 0.60 0.83 1.00 0.60 0.83 1.70...
  • Page 64 CY, CZ, GB, GR, IE, IT, PT, SI, ES, CH,TR BG, HR, DK, EE, FI, LV, LT, NO, RO, SK, SE II 2H3+ II 2H3B/P Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/ Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type/Gaz Tipi Type de gaz/Tipo de gás/Tύттоς...
  • Page 65 FR, BE AT, CH II 2E+3+ II2H 3B/P Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/ Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz Type de gaz/Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ 20 mbar Gasdruck/Presion gas Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/ 20 mbar Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/ Gáz nyomása...
  • Page 66 GB - IE The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or function.

Table of Contents