Download Print this page
KitchenAid 5KSMICM Owner's Manual

KitchenAid 5KSMICM Owner's Manual

Ice cream maker attachment

Advertisement

Quick Links

ICE CREAM MAKER ATTACHMENT
W11575498A
EN
Owner's Manual
DE
Bedienungsanleitung
FR
Le manuel d'utilisation
IT
Manuale del proprietario
NL
Gebruikershandleiding
ES
El manual del propietario
PT
Manual do proprietário
EL
Εγχειριδιο Κατοχου
SV
Användarhandbok
NO
Brukerhåndbok
FI
Omistajan Opas
DA
Brugervejledning
IS
Notandahandbók
RU
Руководство Пользователя
PL
Instrukcja Obsługi
CS
Uživatelská Příručka
TR
Kullanici Kilavuzu
UK
Посібник з експлуатації
AR
‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬
OWNER'S MANUAL
5KSMICM
2
10
19
28
35
42
49
56
64
71
78
85
92
99
113
121
128
135
1

Advertisement

loading

Related Manuals for KitchenAid 5KSMICM

Summary of Contents for KitchenAid 5KSMICM

  • Page 1 ICE CREAM MAKER ATTACHMENT 5KSMICM OWNER’S MANUAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Le manuel d'utilisation Manuale del proprietario Gebruikershandleiding El manual del propietario Manual do proprietário Εγχειριδιο Κατοχου Användarhandbok Brukerhåndbok Omistajan Opas Brugervejledning Notandahandbók Руководство Пользователя Instrukcja Obsługi Uživatelská Příručka Kullanici Kilavuzu Посібник...
  • Page 2 PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Page 3 11. The use of attachments/accessories not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 12. Do not use the Stand Mixer outdoors. 13. Do not let the cord hang over the edge of table or counter.
  • Page 4 SAVE THESE INSTRUCTIONS For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu. This may save you the cost of a service call. To receive a free printed copy of the information online, call 00 800 381 040 26.
  • Page 5 PRODUCT ASSEMBLY (CONTINUED) ATTACHING THE DRIVE ASSEMBLY FOR TILT-HEAD STAND MIXERS Be sure the Stand Mixer is OFF (0) and unplugged. Keep the motor head tilted back and put the Dasher and Freeze Bowl into place. Place Drive Assembly onto the Stand Mixer, aligning the cutout with the Stand Mixer shaft. Lower the motor head to engage the Drive Assembly with the Dasher.
  • Page 6 PRODUCT ASSEMBLY (CONTINUED) ATTACHING THE DRIVE ASSEMBLY FOR BOWL-LIFT STAND MIXERS Be sure the Stand Mixer is OFF (0) and unplugged. Make sure the bowl-lift handle is still in the down position and the Freeze Bowl and Dasher are in place. Place Drive Assembly onto the Dasher, aligning the cutout with the Stand Mixer shaft.
  • Page 7 CARE AND CLEANING CLEANING THE ICE CREAM MAKER ATTACHMENT IMPORTANT: Allow the appliance to cool completely before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. IMPORTANT: Allow the Freeze Bowl to reach room temperature before attempting to clean it. The Dasher and Drive Assembly are dishwasher-safe, top rack only.
  • Page 8 The Guarantor grants the Guarantee for the products mentioned under Section 1.b) which a consumer has purchased from a seller or a company of the KitchenAid-Group within the following countries: U.K., Ireland, or South Africa, or the United Arab Emirates (UAE).
  • Page 9 If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
  • Page 10 PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
  • Page 11 Weise beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät zur Prüfung, Reparatur oder elektrischen bzw. mechanischen Einstellung zur nächsten Servicestelle. 11. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen. 12. Benutzen Sie die Küchenmaschine nicht im Freien.
  • Page 12 BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG Vollständige Informationen zum Produkt, Anleitungen und Videos, einschließlich Garantiehinweise, finden Sie unter www.KitchenAid.de oder www.KitchenAid.eu. Dadurch können Sie sich möglicherweise die Kosten für einen Technikereinsatz sparen. Um eine kostenlose Ausfertigung der Informationen im Internet in Papierform zu erhalten, melden Sie...
  • Page 13 MONTAGE DES PRODUKTS ANBRINGEN DER SPEISEEISMASCHINE AN KÜCHENMASCHINEN MIT KIPPBAREM MOTORKOPF Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie vor der Verwendung des Aufsatzes das Etikett „Nicht in Wasser tauchen“. Die Gefrierschüssel, der Rührarm und der Antriebsadapter müssen von Hand abgewaschen werden. Stellen Sie die Küchenmaschine auf „AUS/0“...
  • Page 14 MONTAGE DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) ANBRINGEN DER SPEISEEISMASCHINE AN KÜCHENMASCHINEN MIT SCHÜSSELHEBER Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie vor der Verwendung des Aufsatzes das Etikett „Nicht in Wasser tauchen“. Die Gefrierschüssel, der Rührarm und der Antriebsadapter müssen von Hand abgewaschen werden. Stellen Sie die Küchenmaschine auf „AUS/0“...
  • Page 15 VERWENDUNG DES PRODUKTS HERSTELLUNG VON EISCREME WICHTIG: Wenn Sie die Eiscrememischung vor dem Starten der Küchenmaschine in die Gefrierschüssel geben, kann sie vorzeitig festfrieren und den Rührarm blockieren. Vor dem ersten Gebrauch Wählen Sie für den Gefrierschrank die kälteste Einstellung. Stellen Sie die Gefrierschüssel mindestens 16 Stunden in den Gefrierschrank.
  • Page 16 Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein. FÜR BELGIEN: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
  • Page 17 Produkt gegen ein gleich- oder höherwertiges Produkt auszutauschen. g) Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich an die länderspezifischen KitchenAid- Kundendienstzentren oder direkt an den Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien;...
  • Page 18 Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid- Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
  • Page 19 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
  • Page 20 électrique ou mécanique. 11. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 12. N’utilisez pas le robot pâtissier multifonction à l’extérieur.
  • Page 21 Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations disponibles en ligne,...
  • Page 22 ASSEMBLAGE DU PRODUIT FIXATION DE LA SORBETIÈRE SUR LES ROBOTS PÂTISSIERS MULTIFONCTIONS À TÊTE INCLINABLE Avant la première utilisation Avant d’utiliser votre accessoire, retirez l’étiquette « Do not immerse in water » (ne pas plonger dans l’eau). Le bol de congélation, la palette et le module d’entraînement doivent être lavés à la main.
  • Page 23 ASSEMBLAGE DU PRODUIT (SUITE) FIXATION DE LA SORBETIÈRE SUR LES ROBOTS PÂTISSIERS MULTIFONCTIONS À BOL RELEVABLE Avant la première utilisation Avant d’utiliser votre accessoire, retirez l’étiquette « Do not immerse in water » (ne pas plonger dans l’eau). Le bol de congélation, la palette et le module d’entraînement doivent être lavés à la main.
  • Page 24 UTILISATION DU PRODUIT PRÉPARER DE LA CRÈME GLACÉE IMPORTANT : le fait de verser la préparation dans le bol de congélation avant d’allumer le robot pâtissier multifonction pourrait entraîner la congélation prématurée de la préparation et le verrouillage de la palette. Avant la première utilisation Réglez le congélateur sur la température la plus froide.
  • Page 25 France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
  • Page 26 Numéro de téléphone: 032 686 58 50 Adresse e-Mail: service@novissa.ch Pour le LUXEMBOURG: Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l’adresse; GROUP LOUISIANA S.A.
  • Page 27 Après l’expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour lesquels la Garantie ne s’applique pas, les centres de service après-vente de KitchenAid sont toujours à la disposition du client final pour des questions et des renseignements. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site Web :...
  • Page 28 SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
  • Page 29 11. L’utilizzo di accessori non consigliati o venduti da KitchenAid può essere causa di incendi, scosse elettriche o lesioni. 12. Non utilizzare il robot da cucina all'aperto.
  • Page 30 ISTRUZIONI Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web www.KitchenAid.it o www.KitchenAid.eu. Così facendo si può risparmiare il costo di una chiamata di assistenza. Per ricevere una copia cartacea gratuita delle informazioni online, chiamare il numero 00 800 381 040 26.
  • Page 31 MONTAGGIO DEL PRODOTTO (CONTINUA) Posiziona la frusta all'interno della ciotola refrigerante. Posizionare la ciotola refrigerante sul piatto di fissaggio. NOTA: utilizzare la ciotola refrigerante subito dopo averla estratta dal congelatore, poiché una volta rimossa inizia a scongelarsi. COLLEGAMENTO DEL GRUPPO MOTORE AI ROBOT DA CUCINA CON CORPO MOTORE MOBILE Spegni la planetaria spostando la leva su “0”...
  • Page 32 MONTAGGIO DEL PRODOTTO (CONTINUA) NOTA: la ciotola refrigerante è progettata per essere compatibile con la maggior parte dei robot da cucina con sollevamento ciotola. Se il perno sul retro della ciotola è troppo lungo per agganciarsi alla chiusura a molla, rimuovi e ruota il recipiente in modo che il lato vuoto sia rivolto verso la chiusura a molla.
  • Page 33 UTILIZZO DEL PRODOTTO (CONTINUA) Rimuovi la frusta e la ciotola refrigerante e, usando una spatola di gomma o un cucchiaio in plastica o legno, trasferisci il gelato nelle coppe da dessert o in un contenitore ermetico per riporlo. NOTA: se la frusta inizia a scivolare e produce un rumore di clic, significa che il gelato è pronto.
  • Page 34 Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
  • Page 35 PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
  • Page 36 11. Het gebruik van accessoires/toebehoren die niet door KitchenAid aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 12. Gebruik de mixer/keukenrobot niet buiten. 13. Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het werkblad hangen.
  • Page 37 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. Dit kan de kosten van een telefoontje aan de dienst naverkoop besparen. Bel voor een gratis gedrukt exemplaar van deze online informatie naar onze klantenservice op het nummer 00 800 381 040 26.
  • Page 38 HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN (VERVOLG) Plaats de vrieskom op de klemplaat. NOTA: Gebruik de vrieskom direct nadat je hem uit de vriezer hebt gehaald. Hij begint namelijk meteen te ontdooien. DE AANDRIJVING BEVESTIGEN BIJ MIXERS/KEUKENROBOTS MET KANTELBARE KOP Zorg dat de mixer/keukenrobot is uitgeschakeld (0) en niet is aangesloten. Houd de motorkop naar achteren gekanteld en plaats de roerspaan en vrieskom.
  • Page 39 HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN (VERVOLG) Plaats de roerspaan in de vrieskom. DE AANDRIJVING BEVESTIGEN BIJ MIXERS/KEUKENROBOTS MET IN HOOGTE VERSTELBARE KOM Zorg dat de mixer/keukenrobot is uitgeschakeld (0) en niet is aangesloten. Zorg dat de hendel voor het in hoogte verstellen van de kom nog steeds in de laagste stand staat en dat de vrieskom en roerspaan zijn geplaatst.
  • Page 40 VOORWAARDEN KITCHENAID GARANTIE (‘GARANTIE’) BELGIË: KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, bus 5, 1853 Strombeek-Bever, België, btw BE 0441.626.053 RPR Brussel (‘Garantieverlener’) verleent de eindgebruiker, die consument is, een contractuele garantie (de 'Garantie') overeenkomstig de volgende voorwaarden. De Garantie is van toepassing in aanvulling op de wettelijke garantierechten van de eindklant jegens de verkoper van het product en houdt geen beperking van deze rechten in.
  • Page 41 Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register...
  • Page 42 SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
  • Page 43 11. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 12. No utilice el robot de cocina en exteriores.
  • Page 44 Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea, llame al 00 800 381 040 26.
  • Page 45 MONTAJE DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) Coloque el bol de congelado en la placa de sujeción del recipiente. NOTA: Utilice el bol de congelado inmediatamente después de sacarlo del congelador, ya que comenzará a descongelarse una vez fuera. MONTAJE DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN EN ROBOTS DE COCINA CON CABEZAL INCLINABLE Asegúrese de que el robot de cocina está...
  • Page 46 MONTAJE DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) Coloque el mezclador dentro del bol de congelado. MONTAJE DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN EN ROBOTS DE COCINA CON BOL ELEVABLE Asegúrese de que el robot de cocina está apagado (0) y desenchufado. Asegúrese de que la palanca de elevación del bol está bajada y de que el bol de congelado y el mezclador están en su sitio.
  • Page 47 USO DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) Retire el mezclador y el bol de congelado y, con una espátula de goma o una cuchara de plástico o madera, sirva el helado en los recipientes de postre o viértalo en un recipiente hermético para guardarlo. NOTA: Cuando el mezclador comience a deslizarse y haga un ruido de clic, significa que el helado está...
  • Page 48 Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
  • Page 49 SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
  • Page 50 11. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choque elétrico ou ferimentos. 12. Não utilize a batedeira no exterior. 13. Não deixe o cabo pendurado na beira da mesa ou da bancada.
  • Page 51 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. Assim pode poupar o custo de uma chamada para o serviço de assistência. Para receber um exemplar gratuito da informação online, ligue para o 00 800 381 040 26.
  • Page 52 MONTAGEM DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) Coloque a taça de congelação sobre a placa de fixação da taça. NOTA: utilize a taça de congelação imediatamente após a retirar do congelador, uma vez que esta começa a descongelar após ser retirada do mesmo. ENCAIXAR A UNIDADE DE ACIONAMENTO NAS BATEDEIRAS COM TOPO INCLINÁVEL Certifique-se de que desliga a batedeira (0) e retira a ficha da tomada.
  • Page 53 MONTAGEM DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) Coloque o batedor no interior da taça de congelação. ENCAIXAR A UNIDADE DE ACIONAMENTO NAS BATEDEIRAS COM ELEVAÇÃO DA TAÇA Certifique-se de que desliga a batedeira (0) e retira a ficha da tomada. Certifique-se de que a pega de elevação da taça ainda está na posição para baixo e a taça de congelação e o batedor estão no devido lugar.
  • Page 54 UTILIZAÇÃO DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) NOTA: o acessório sorveteira cria um gelado de consistência suave. Para uma consistência mais firme, guarde o gelado num recipiente raso e hermético no congelador durante 2 a 4 horas. IMPORTANTE: não guarde gelado na taça de congelação no congelador. Retirar gelado duro da taça de congelação com conchas ou utensílios de metal pode danificar a taça de congelação.
  • Page 55 Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
  • Page 56 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
  • Page 57 κέντρο τεχνικής υποστήριξης για έλεγχο, επισκευή ή ηλεκτρική ή μηχανική ρύθμιση. 11. Η χρήση εξαρτημάτων/αξεσουάρ που δεν συνιστώνται ή δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού. 12. Μην χρησιμοποιείτε το επιτραπέζιο μίξερ σε εξωτερικούς...
  • Page 58 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 16. Κρατήστε χέρια, μαλλιά και ρούχα, καθώς επίσης και σπάτουλες και άλλα εργαλεία μακριά από τους αναδευτήρες κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, προκειμένου να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ατόμων ή ζημιάς στο επιτραπέζιο μίξερ. 17. Αφαιρέστε τους αναδευτήρες από το επιτραπέζιο μίξερ πριν τους...
  • Page 59 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΠΑΓΩΤΟΜΗΧΑΝΗΣ ΣΕ ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΑ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΑΝΑΚΛΙΝΟΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ Πριν από την πρώτη χρήση Πριν τη χρήση του εξαρτήματος παγωτομηχανής, αφαιρέστε την ετικέτα με την ένδειξη "Να μη βυθίζεται σε νερό". Ο κάδος ψύξης, ο αναδευτήρας και το εξάρτημα κίνησης πρέπει να πλένονται...
  • Page 60 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΠΑΓΩΤΟΜΗΧΑΝΗΣ ΣΕ ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΑ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΑΝΥΨΩΜΕΝΟ ΚΑΔΟ Πριν από την πρώτη χρήση Πριν τη χρήση του εξαρτήματος παγωτομηχανής, αφαιρέστε την ετικέτα με την ένδειξη "Να μη βυθίζεται σε νερό". Ο κάδος ψύξης, ο αναδευτήρας και το εξάρτημα κίνησης πρέπει να πλένονται...
  • Page 61 ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΠΑΓΩΤΟΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αν τοποθετήσετε το μείγμα παγωτού στον κάδο ψύξης πριν θέσετε σε λειτουργία το επιτραπέζιο μίξερ, το μείγμα ενδέχεται να παγώσει πρόωρα και ο αναδευτήρας να μπλοκάρει. Πριν από την πρώτη χρήση Ρυθμίστε την κατάψυξή σας στη χαμηλότερη δυνατή θερμοκρασία. Τοποθετήστε τον κάδο ψύξης...
  • Page 62 Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
  • Page 63 αποστολής για την επιστροφή του ελαττωματικού προϊόντος ή εξαρτήματος προϊόντος, εφόσον ο Εγγυητής ή το κέντρο επισκευών της KitchenAid για τη συγκεκριμένη χώρα ζήτησε την επιστροφή του ελαττωματικού προϊόντος ή εξαρτήματος προϊόντος. Ωστόσο, ο καταναλωτής αναλαμβάνει το κόστος της κατάλληλης συσκευασίας για την επιστροφή του...
  • Page 64 PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
  • Page 65 11. Användning av delar/tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan leda till brand, elektriska stötar eller personskador. 12. Använd inte köksmaskinen utomhus. 13. Låt inte sladden hänga över en bordskant eller liknande.
  • Page 66 SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA Fullständig information om produktinformation, instruktioner och videor, inklusive garantiinformation finns www.KitchenAid.eu. Detta kan spara kostnaden för ett servicesamtal. För att få en kostnadsfri tryckt kopia av informationen online, ring 00 800 381 040 26.
  • Page 67 PRODUKTMONTERING (FORTSATT) Placera låsspaken i LÅST läge. Kontrollera att motorhuvudet är låst genom att försöka höja motorhuvudet innan du börjar blanda. VARNING Risk för elektriska stötar Använd jordade eluttag. Ta inte bort jordningen. Använd inte en adapter. Använd inte förlängningssladd. Om inte dessa anvisningar följs kan detta ge upphov till dödsfall, brand eller elektriska stötar.
  • Page 68 PRODUKTMONTERING (FORTSATT) VARNING Risk för elektriska stötar Använd jordade eluttag. Ta inte bort jordningen. Använd inte en adapter. Använd inte förlängningssladd. Om inte dessa anvisningar följs kan detta ge upphov till dödsfall, brand eller elektriska stötar. Anslut köksmaskinen till ett jordat uttag. PRODUKTANVÄNDNING GÖRA GLASS VIKTIGT: Om du häller smet i frysskålen innan du startar köksmaskinen kan smeten frysa i...
  • Page 69 GARANTIVILLKOR FÖR KITCHENAID (“GARANTI”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Stromik-Bever, Belgien (“garantiutfärdare”) beviljar slutkunden, som är konsument, en garanti i enlighet med följande villkor. Garantin gäller utöver och påverkar inte slutanvändarens lagstadgade garantirättigheter gentemot återförsäljaren av produkten. I korthet gäller Konsumentköpslagen (1990:932) som anger att produkter vid leverans måste vara ändamålsenliga, lämpligt förpackade...
  • Page 70 Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: CONSUMERCARE.SE@kitchenaid.eu/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
  • Page 71 PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
  • Page 72 Returner apparatet til nærmeste autoriserte servicesenter for undersøkelse, reparasjon eller elektrisk eller mekanisk justering. 11. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. 12. Ikke bruk kjøkkenmaskinen utendørs.
  • Page 73 BRUKSANVISNINGEN Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon på www.KitchenAid.eu. Det kan spare deg for en telefonsamtale med kundeservice. Hvis du vil ha en kostnadsfri utskrift av informasjonen på Internett, kan du ringe 00 800 381 040 26.
  • Page 74 MONTERING AV PRODUKTET (FORTSATTE) Kontroller at motorhodet er helt nede. Sett låsespaken i posisjonen LÅST . Før miksing må du teste låsen ved å prøve å heve motorhodet. ADVARSEL Fare for elektrisk støt Koble til jordet kontakt. Jordingsspydet må ikke fjernes. Ikke bruk adapter.
  • Page 75 MONTERING AV PRODUKTET (FORTSATTE) ADVARSEL Fare for elektrisk støt Koble til jordet kontakt. Jordingsspydet må ikke fjernes. Ikke bruk adapter. Ikke bruk skjøteledning. Hvis disse reglene ikke følges, kan det føre til død, brann eller elektrisk støt. Koble kjøkkenmaskinen til en jordet kontakt. BRUK AV PRODUKTET LAGE ISKREM VIKTIG: Hvis du heller røre i frysebollen før du starter kjøkkenmaskinen, kan det føre til at...
  • Page 76 VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
  • Page 77 Garantiperioden for hele produktet. Etter utløpet av Garantiperioden eller for produkter der Garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon. Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå: http://www.kitchenaid.eu/register...
  • Page 78 TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
  • Page 79 TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) 6. Vain Euroopan unioni: Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Pidä laite ja virtajohto poissa lasten ulottuvilta. 7. Käyttöä on valvottava tarkasti, jos tätä tai muuta laitetta käytetään lasten lähellä. 8. Aseta laite (0) -asentoon ja irrota se virtalähteestä, kun laitetta ei käytetä, ennen osien kokoamista tai purkamista ja ennen puhdistusta.
  • Page 80 SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu. Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista, soita numeroon 00 800 381 040 26.
  • Page 81 TUOTTEEN KOKOAMINEN (JATKUI) VAROITUS Sähköiskun vaara Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan. Älä irrota maadoitusjohdinta. Älä käytä sovitinta. Älä käytä jatkojohtoa. Näiden ohjeiden laiminlyöminen voi johtaa kuolemaan, tulipaloon tai sähköiskuun. Kytke yleiskone maadoitettuun pistorasiaan. JÄÄTELÖKONEEN KIINNITTÄMINEN YLEISKONEISIIN, JOISSA ON KULHON NOSTOVARSI Ennen ensimmäistä käyttökertaa Poista ”Älä...
  • Page 82 TUOTTEEN KOKOAMINEN (JATKUI) VAROITUS Sähköiskun vaara Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan. Älä irrota maadoitusjohdinta. Älä käytä sovitinta. Älä käytä jatkojohtoa. Näiden ohjeiden laiminlyöminen voi johtaa kuolemaan, tulipaloon tai sähköiskuun. Kytke yleiskone maadoitettuun pistorasiaan. TUOTTEEN KÄYTTÖ JÄÄTELÖN VALMISTAMINEN TÄRKEÄÄ: Jäätelöseoksen kaataminen pakastuskulhoon ennen yleiskoneen käynnistämistä voi johtaa siihen, että...
  • Page 83 (38/1978). 1. TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT a) Takuun antaja myöntää takuun takuunsaajan tuotteille, jotka on mainittu osassa 1.b) ja jotka kuluttaja on ostanut KitchenAid- Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä Euroopan talousalueen maassa, Moldovassa, Montenegrossa, Venäjällä, Sveitsissä tai Turkissa.
  • Page 84 Takuuhuollot eivät jatku Takuuajan jälkeen eikä takuuhuollosta ala uusi Takuuaika. Asennettujen varaosien Takuuaika päättyy koko tuotteen Takuuajan päättyessä. Loppuasiakas voi edelleen esittää kysymyksiä ja pyytää lisätietoja KitchenAid-asiakaspalvelukeskuksista, kun Takuuaika on päättynyt, tai niiden tuotteiden yhteydessä, joita Takuu ei kata. Lisätietoja on myös sivustossamme: www.kitchenaid.eu TUOTTEEN REKISTERÖINTI...
  • Page 85 PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
  • Page 86 11. Brug af tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade. 12. Brug ikke køkkenmaskinen udendørs. 13. Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af køkkenbordet.
  • Page 87 GEM DENNE VEJLEDNING Du kan finde alle oplysninger om produktinformationer, instruktioner og videoer, herunder garantioplysninger, på www.kitchenaid.eu. Dette kan spare dig for omkostningerne ved et serviceopkald. Hvis du vil modtage en gratis trykt kopi af oplysningerne online, skal du ringe til 00 800 381 040 26.
  • Page 88 SAMLING AF PRODUKTET (FORTSATTE) Sænk motorhovedet for at koble drivenheden til omrøreren. Hvis drivenheden ikke kobles til omrøreren, skal du skubbe drivenheden enten tilbage eller fremad, indtil den kobles korrekt til. Sørg for, at motorhovedet er helt nede. Sæt låsehåndtaget i låst position . Før du blander, skal du teste låsen ved at forsøge at hæve motorhovedet.
  • Page 89 SAMLING AF PRODUKTET (FORTSATTE) ADVARSEL Fare for elektrisk stød Sæt stikket i en stikkontakt med jordforbindelse. Fjern ikke stikben med jordforbindelse. Brug ikke en adapter. Brug ikke forlængerledning. Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre personskade, brand eller elektrisk stød. Slut køkkenmaskinen til et elstik med jordforbindelse.
  • Page 90 Hvis forbrugeren ønsker at fremsætte et krav i henhold til garantien, skal forbrugeren kontakte det landespecifikke KitchenAid- servicecenter eller Garanten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, boks 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien. E- mail-adresse: CONSUMERCARE.DK@kitchenaid.eu/...
  • Page 91 Garanten. Garanten skal også afholde portoomkostningerne ved returnering af det defekte produkt eller den defekte produktdel, hvis Garanten eller det landespecifikke KitchenAid-kundeservicecenter har anmodet om returnering af det defekte produkt eller den defekte produktdel. Forbrugeren skal dog afholde omkostningerne ved passende emballage til returnering af det defekte produkt eller den defekte produktdel.
  • Page 92 VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
  • Page 93 Skilið tækinu til næsta viðurkenndrar þjónustumiðstöðvar til skoðunar, viðgerðar eða stillingar á rafmagns- eða vélrænum búnaði. 11. Notkun fylgihluta, sem KitchenAid mælir ekki með eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum. 12. Ekki nota hrærivélina utandyra. 13. Ekki láta snúruna hanga fram af borði eða bekk.
  • Page 94 Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að fá ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í 00 800 381 040 26.
  • Page 95 SAMSETNING VÖRUNNAR (ÁFRAM) VIÐVÖRUN Hætta á raflosti Stingið inn í jarðtengda innstungu. Ekki fjarlægja jarðtenginguna. Ekki nota millistykki. Ekki nota framlengingarsnúru. Misbrestur á að fylgja þessum leiðbeiningum getur leitt til dauða, eldsvoða eða raflosts. Settu hrærivélina í samband við jarðtengda innstungu. ÍSGERÐARBÚNAÐURINN FESTUR Á...
  • Page 96 SAMSETNING VÖRUNNAR (ÁFRAM) VIÐVÖRUN Hætta á raflosti Stingið inn í jarðtengda innstungu. Ekki fjarlægja jarðtenginguna. Ekki nota millistykki. Ekki nota framlengingarsnúru. Misbrestur á að fylgja þessum leiðbeiningum getur leitt til dauða, eldsvoða eða raflosts. Settu hrærivélina í samband við jarðtengda innstungu. NOTKUN VÖRUNNAR TIL AÐ...
  • Page 97 ÁBYRGÐARSKILMÁLAR KITCHENAID („ÁBYRGГ) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgíu („ábyrgðaraðili“) veitir lokakaupanda, sem er neytandi, ábyrgð samkvæmt eftirfarandi skilmálum. Ábyrgðin er viðbót við lögbundin ábyrgðaréttindi lokakaupanda gagnvart seljanda vörunnar og hefur engar takmarkanir eða áhrif á...
  • Page 98 Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: sala@rafland.is ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc.
  • Page 99 ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИМЕЧАНИЕ. Для приготовления мороженого чаша-мороженица должна быть полностью заморожена. ВАЖНО. Чашу-мороженицу нельзя мыть в посудомоечной машине. Только для мытья вручную. 1. Чаша-мороженица 3. Венчик 2. Узел привода ПРИМЕЧАНИЕ. Чаша-мороженица совместима со всеми миксерами с откидным блоком, кроме...
  • Page 100 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА Ваша безопасность и безопасность других стоит на первом месте. В данной инструкции и на вашем устройстве мы разместили множество важных сообщений о безопасности. Обязательно прочтите все сообщения о безопасности и следуйте их указаниям. Это символ предупреждения об опасности. Этот...
  • Page 101 повреждения. В этом случае верните прибор в ближайший авторизованный сервисный центр для проверки, ремонта или механической/электрической регулировки. 11. Использование насадок/аксессуаров, не рекомендованных фирмой KitchenAid, может привести к пожару, поражению электрическим током или травме. 12. Не используйте планетарный миксер на открытом воздухе.
  • Page 102 исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности (если иное не предусмотрено данным руководством по эксплуатации). СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Для получения полной информации о продукте, инструкций и видео, включая информацию о гарантии, посетите веб-сайт www.KitchenAid.ru или www.KitchenAid.eu.
  • Page 103 СБОРКА ИЗДЕЛИЯ УСТАНОВКА МОРОЖЕНИЦЫ Поместите венчик в чашу-мороженицу. НА ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР С ОТКИДНЫМ БЛОКОМ Перед первым использованием Перед использованием насадки снимите наклейку «Не погружайте в воду». Чашу- мороженицу, венчик и узел привода необходимо мыть вручную. Выключите планетарный миксер (положение «0») и отсоедините его от сети...
  • Page 104 УСТАНОВКА УЗЛА ПРИВОДА Убедитесь, что головка двигателя полностью опущена. НА ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР С ОТКИДНЫМ БЛОКОМ Убедитесь, что планетарный миксер выключен (0) и отключен от сети электропитания. Удерживайте головку двигателя поднятой и установите на место венчик и чашу-мороженицу. Переведите рычаг блокировки в положение...
  • Page 105 УСТАНОВКА МОРОЖЕНИЦЫ ВНИМАНИЕ НА ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР С ПОДЪЕМНОЙ ЧАШЕЙ Перед первым использованием Перед использованием насадки снимите наклейку «Не погружайте в воду». Чашу- мороженицу, венчик и узел привода необходимо мыть вручную. Выключите планетарный миксер Опасность поражения (положение «0») и отсоедините его от электрическим...
  • Page 106 УСТАНОВКА УЗЛА ПРИВОДА Установите чашу-мороженицу на ее место над установочными штифтами. НА ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР С Нажмите на заднюю часть чаши- ПОДЪЕМНОЙ ЧАШЕЙ мороженицы, чтобы штифты чаши встали в пружинный фиксатор. Убедитесь, что планетарный миксер выключен (0) и отключен от сети электропитания.
  • Page 107 Поднимите чашу, чтобы подсоединить ВНИМАНИЕ узел привода к планетарному миксеру. Опасность поражения электрическим током Подключите к заземленной розетке. Не удаляйте заземляющий электрод. Не используйте адаптер. Не используйте удлинитель. Несоблюдение этих инструкций может привести к смерти, пожару или поражению электрическим током. Подключите...
  • Page 108 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ. Если венчик начинает скользить и издает щелкающий звук — МОРОЖЕНОГО значит мороженое готово. ВАЖНО. Наливание смеси в чашу- ПРИМЕЧАНИЕ. Насадка-мороженица мороженицу перед запуском планетарного поможет приготовить мороженое миксера может привести к мягкой консистенции. Для получения преждевременному замораживанию и более...
  • Page 109 ■ ■ Приготовление мороженого — это Соблюдайте рекомендованную двухэтапный процесс, состоящий из скорость миксера. Слишком высокая взбивания и дозревания. Замешивание скорость замедлит процесс взбивания. смеси для мороженого — это ■ Во время взбивания объем смеси для взбивание, процесс, в ходе которого мороженого...
  • Page 110 2 часа или до охлаждения. Время заморозки: 3–4 часа или на ночь Установите уже охлажденную чашу- Специальное оборудование: чаша- мороженицу KitchenAid и венчик на мороженица KitchenAid из морозильной планетарный миксер. Включите камеры; лопатка; сотейник; контейнер для скорость 1 и влейте холодную смесь в...
  • Page 111 с требованиями директив ЕС по безопасности: 2014/35/EU, 2014/30/EU и 2011/65/EU (директива RoHS), а также следующих поправок. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА KITCHENAID Уважаемый покупатель! Вы приобрели изделие производства компании KitchenAid. Изделие сертифицировано на соответствие международным стандартам, техническим регламентам и иным нормам, установленным действующим законодательством Российской Федерации и Евразийского экономического союза.
  • Page 112 Телефон: 8 (343) 370-56-98 Телефон: 8 (988) 956-06-06 Телефон: 8 (347) 291-25-25 Полный список авторизованных сервисных центров вы можете найти на официальном сайте: www.kitchenaid.ru. ©2022 Все права защищены. KITCHENAID, а также дизайн планетарного миксера являются товарными знаками в США и...
  • Page 113 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
  • Page 114 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) 5. Tylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenia mogą być obsługiwane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także osoby nie posiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, o ile będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane odnośnie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz rozumieją...
  • Page 115 ZACHOWAĆ Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu. Może to pomóc uniknąć kontaktu z serwisem. Aby otrzymać bezpłatną, drukowaną kopię informacji dostępnych w Internecie, zadzwoń pod numer 00 800 381 040 26.
  • Page 116 MONTAŻ PRODUKTU MONTOWANIE SORBETIERY NA MIKSERACH STOJĄCYCH Z UCHYLNĄ GŁOWICĄ Przed pierwszym użyciem Przed użyciem przystawki należy usunąć etykietę „Nie zanurzać w wodzie”. Misę do zamrażania, mieszadło i zespół napędowy należy myć ręcznie. Wyłączyć (0) mikser stojący i wyjąć wtyczkę z gniazda. WAŻNE: przed pierwszym użyciem należy ustawić...
  • Page 117 MONTAŻ PRODUKTU (NIEPRZERWANY) MONTOWANIE SORBETIERY NA MIKSERACH STOJĄCYCH Z PODNOSZONĄ DZIEŻĄ Przed pierwszym użyciem Przed użyciem przystawki należy usunąć etykietę „Nie zanurzać w wodzie”. Misę do zamrażania, mieszadło i zespół napędowy należy myć ręcznie. Wyłączyć (0) mikser stojący i wyjąć wtyczkę z gniazda. Umieścić...
  • Page 118 UŻYTKOWANIE PRODUKTU PRZYGOTOWYWANIE LODÓW WAŻNE: wlanie masy lodowej do misy do zamrażania przed włączeniem miksera stojącego może spowodować przedwczesne zamarznięcie masy i zablokowanie mieszadła. Przed pierwszym użyciem Ustawić zamrażalnik na najniższą temperaturę. Wstawić misę do zamrażania do zamrażalnika na co najmniej 16 godzin. Wcześniej należy przygotować masę lodową. Więcej informacji można znaleźć...
  • Page 119 Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
  • Page 120 Gwarancja nie obowiązuje, jeżeli produkt został zmodyfikowany lub przekształcony, np. z produktów 120 V na produkty 220– 240 V. Po upływie okresu Gwarancji lub w przypadku produktów, które nie są objęte niniejszą Gwarancją, centra obsługi KitchenAid są nadal dostępne dla klienta końcowego w celu uzyskania informacji i odpowiedzi na pytania. Więcej informacji można również...
  • Page 121 BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
  • Page 122 Odneste ho do nejbližšího autorizovaného servisu, kde ho zkontrolují a opraví nebo seřídí. 11. Použití nástavců a příslušenství, které neschválila nebo neprodává společnost KitchenAid, může vést ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění. 12. Nepoužívejte kuchyňský robot ve venkovním prostředí.
  • Page 123 TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. To vám může ušetřit poplatky za servisní hovor. Chcete-li zaslat tištěnou verzi online informací, zavolejte na číslo 00 800 381 040 26.
  • Page 124 SESTAVENÍ VÝROBKU (POKRAČOVAL) Spusťte hlavu motoru dolů, aby se metla připojila k hnací sestavě. Pokud metla do hnací sestavy nezapadne, posunujte hnací sestavu dozadu nebo dopředu, dokud do ní metla správně nezapadne. Zkontrolujte, zda je hlava motoru zcela dole. Umístěte zajišťovací páčku do pozice ZAMČENO . Před zahájením míchání zajištění otestujte tak, že se pokusíte zvednout hlavu motoru.
  • Page 125 SESTAVENÍ VÝROBKU (POKRAČOVAL) UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Zapojte do uzemněné zásuvky. Neodstraňujte uzemňovací kolík. Nepoužívejte adaptér. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Při nedodržení těchto pokynů hrozí nebezpečí úmrtí, požáru nebo zasažení elektrickým proudem. Zapojte šlehač do uzemněné zásuvky. POUŽITÍ PRODUKTU VÝROBA ZMRZLINY DŮLEŽITÉ: Pokud směs nalijete do mrazicí...
  • Page 126 PODMÍNKY ZÁRUKY SPOLEČNOSTI KITCHENAID („ZÁRUKA“) Společnost KitchenAid Europa, Inc. na adrese Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgie („poskytovatel záruky“) poskytuje koncovému zákazníkovi, kterým je spotřebitel, záruku podle následujících podmínek. Tato záruka doplňuje a nijak nezkracuje ani neovlivňuje práva ze záruky náležející ze zákona koncovému zákazníkovi ve vztahu k prodejci výrobku.
  • Page 127 Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc.
  • Page 128 ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
  • Page 129 çalıştırmayın. Cihazı incelenmesi, onarılması veya elektriksel ya da mekanik ayarlamalarının yapılması için size en yakın Yetkili Servis Merkezine götürün. 11. Önerilmeyen veya KitchenAid tarafından satılmayan aparatların/aksesuarların kullanılması yangın, elektrik çarpması veya yaralanmaya neden olabilir. 12. Stand Mikseri açık havada kullanmayın.
  • Page 130 BU TALİMATLARI SAKLAYIN Garanti bilgileri de dahil olmak üzere ürün bilgileri, talimatlar ve videolar hakkındaki tüm ayrıntılar için www.KitchenAid.eu adresini ziyaret edin. Bu, bir servis aramasının maliyetinden tasarruf etmenizi sağlayabilir. Bilgilerin ücretsiz basılı bir kopyasını çevrimiçi olarak almak için 00 800 381 040 26 numaralı telefonu arayın.
  • Page 131 ÜRÜNÜN TAKILMASI (DEVAM ETTİ) TAHRİK MEKANİZMASININ OYNAR BAŞLIKLI STAND MİKSERLERE TAKILMASI Stand Mikserin “0” (KAPALI) konumuna ayarlı ve prizden çekilmiş olduğundan emin olun. Motor başlığını arkaya yatırın ve Karıştırıcı ile Dondurma Kasesini yerine oturtun. Devre kesici ile Stand Mikser milini hizalayarak Tahrik Mekanizmasını Stand Miksere takın.
  • Page 132 ÜRÜNÜN TAKILMASI (DEVAM ETTİ) TAHRİK MEKANİZMASININ KALDIRILABİLİR KASELİ STAND MİKSERLERE TAKILMASI Stand Mikserin “0” (KAPALI) konumuna ayarlı ve prizden çekilmiş olduğundan emin olun. Kase tutma yerinin hala aşağı konumda ve Dondurma Kasesi ile Karıştırıcının yerinde olduğundan emin olun. Devre kesici ile Stand Mikser milini hizalayarak Tahrik Mekanizmasını Karıştırıcıya takın. Tahrik Mekanizmasını...
  • Page 133 KITCHENAID GARANTISI (“GARANTI”) HÜKÜMLERI Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belçika adresli KitchenAid Europa, Inc. (“Garanti Veren”), tüketici olan son müşteriye aşağıdaki hükümler uyarınca bir Garanti verir. Garanti; (i) ürünün değiştirilmesini talep etme, (ii) ürünün ücretsiz olarak onarılmasını talep etme veya (iii) üründeki kusurla orantılı...
  • Page 134 KITCHENAID GARANTISI (“GARANTI”) HÜKÜMLERI (DEVAM ETTİ) c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar. d) Garanti, ürünün hatasız niteliğini kapsar. e) Garanti süresi boyunca bir kusur meydana gelirse Garanti Veren, tüketiciye bu Garanti kapsamında kendi tercihine bağlı olarak aşağıdaki hizmetleri sağlayacaktır:...
  • Page 135 БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
  • Page 136 найближчого авторизованого сервісного центру для огляду, ремонту чи налаштування електричної або механічної частини. 11. Використання насадок, не схвалених компанією KitchenAid або придбаних в інших виробників, може призвести до пожежі, ураження електричним струмом чи травмування. 12. Не використовуйте планетарний міксер на вулиці.
  • Page 137 ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu. Ознайомтеся із цими відомостями – можливо, вам не доведеться звертатися по технічне обслуговування. Щоб отримати безкоштовну друковану копію інформації через Інтернет, зателефонуйте за номером...
  • Page 138 ЗБИРАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) Помістіть лопатеву мішалку до чаші для морозива. Установіть чашу для морозива на підставку для фіксації чаші. ПРИМІТКА: використовуйте чашу для морозива одразу після виймання з морозильної камери, оскільки вона відразу починає розмерзатися. УСТАНОВЛЕННЯ ВУЗЛА ПРИВОДУ ДЛЯ ПЛАНЕТАРНИХ МІКСЕРІВ...
  • Page 139 ЗБИРАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) Установіть чашу для морозива на напрямні шпильки. Натисніть на чашу для морозива, доки вона не зафіксується за допомогою пружинної засувки. ПРИМІТКА: чаша для морозива підходить для більшості планетарних міксерів із механізмом підйому чаші. Якщо штифт із задньої сторони чаші занадто довгий і не вставляється...
  • Page 140 ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) ПРИМІТКА: якщо лопатева мішалка починає проковзувати, а її рухи супроводжуються клацанням, це ознака того, що морозиво готове. ПРИМІТКА: насадка-морозивниця дає змогу приготувати м’яке морозиво. Щоб отримати більш тверду консистенцію, зберігайте морозиво в неглибокому герметичному контейнері в морозильній камері протягом 2–4 годин. УВАГА: не...
  • Page 141 заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...
  • Page 143 ‫( ﻊ‬ ‫ﺒ ﺘ ُ ﯾ‬ ‫" ن‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻀ ﻟ‬ ) " ‫ا‬ KITCHENAID ‫ن‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺿ‬ ‫ط و‬ ‫ﺮ ﺷ‬ ‫ّ ﻜ ﻤ‬ ‫ﺞ ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫ﺀ ا‬ ‫ﺮ ﺷ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬...
  • Page 144 ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﯾ ﺪ ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﺤ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ا ع‬ ‫ز ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ KitchenAid Africa PO Box 52102 V&A Waterfront Cape Town 8002 ‫: ﺎ‬ ‫ﻨ ﯾ ﺪ‬ ‫ﻟ ع‬ ‫ز ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ ﺎ‬...
  • Page 145 ‫ﻨ ﻤ‬ ( ‫ﺗ‬ ‫" ﻦ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ‬ ) " ‫ا‬ KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever، Belgium ‫ن إ‬ ‫. ﺔ ﯿ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺘ ﻟ‬ ‫ا ط‬ ‫و ﺮ‬ ‫ﺸ ﻠ ﻟ‬ ‫: ة‬...
  • Page 146 ‫ﻊ ﺒ‬ ) ‫ﺘ ُ ﯾ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫ﺐ‬ ‫ﯿ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫. ﺪ ﯿ‬ ‫ﻤ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻟ ا‬ ‫ﺀ ﺎ‬ ‫ﻋ و‬ ‫ﻞ ﺧ‬ ‫ا د‬ ‫ﻚ ﯾ‬ ‫ﺮ ﺤ‬ ‫ﺘ ﻟ ا‬ ‫ﺾ‬...
  • Page 147 ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫ﺐ‬ ‫ﯿ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﺔ ﻟ ﺎ‬ ‫ﻣ ﻺ‬ ‫ﻟ ﻞ‬ ‫ﺑ ﺎ ﻗ‬ ‫س‬ ‫أ ﺮ ﺑ‬ ‫ﺔ ﺘ ﺑ‬ ‫ﺎ ﺜ ﻟ ا‬ ‫ت‬ ‫ﺎ ﻃ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺨ ﻟ ا‬ ‫ﻲ ﻓ‬ ‫ﻢ...
  • Page 148 ‫. ﻞ‬ ‫ﻜ ﺷ‬ ‫ﺎ ً ﯿ ﻜ‬ ‫ﯿ ﻧ ﺎ‬ ‫ﻜ ﯿ ﻣ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ ﻟ ا‬ ‫و أ‬ ‫ﺎ ﮭ ﺑ‬ KitchenAid ‫ﻲ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ ﻻ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ ﻟ ا‬ ‫ت‬ ‫ا ر ا‬ ‫ﻮ ﺴ‬...
  • Page 149 ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ ﻟ‬ ‫ا ﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫. ﺔ ﯾ‬ ‫ﺎ ﻐ ﻠ‬ ‫ﻟ ن‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﮭ ﻣ‬ ‫ﻦ ﯾ‬ ‫ﺮ ﺧ‬ ‫ﻵ‬ ‫ا ﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫و‬ ‫ﻚ ﺘ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﮭ...
  • Page 150 NOTES...
  • Page 151 NOTES...
  • Page 152 ©2022 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. 01/22 W11575498A...