Page 1
® BLUETOOTH POOL SPEAKER ® -LAUTSPRECHER POOL BLUETOOTH ® ENCEINTE BLUETOOTH PISCINE SLBP 5 A1 BLUETOOTH ® POOL SPEAKER BLUETOOTH ® -LAUTSPRECHER POOL Operating instructions Bedienungsanleitung ® ® ENCEINTE BLUETOOTH PISCINE BLUETOOTH -LUIDSPREKER ZWEMBAD Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ® ® REPRODUKTOR BLUETOOTH GŁOŚNIK BLUETOOTH NA BASEN Instrukcja obsługi...
Page 2
GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective owner. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner. Proper use This consumer electronics device is used to play back audio files that can be transferred via Bluetooth from an external playback device.
Warnings and symbols used The following warnings and symbols are used in these operating instructions: DANGER A warning at this hazard level indicates a hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation will result in serious injuries or death. ► Follow the instructions on this warning label to avoid the risk of death or serious injury.
Page 9
CAUTION A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injuries. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent injuries. ATTENTION A warning at this hazard level indicates a risk of property damage.
Safety This section contains important safety instructions for handling the device. This device complies with the statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. Basic safety instructions To ensure safe operation of the device, follow the safety guidelines set out below: Check the device for visible external damage before use.
Page 11
Protect the charger cable from hot surfaces and sharp edges. Ensure that the charger cable is not stretched tightly or kinked. Always place the device on a stable and level surface – not in the water. It can be damaged if dropped. Risk of injury! Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures.
Do not make any unauthorised modifications or alterations to the device. This device may not be opened by the user. Protection against damage caused by brief submersion (IPX7) is only provided as long as the protective cover on the device remains is completely closed.
Notes on the radio interface Switch off the device if you are in an aeroplane, hospital, operating theatre or in the vicinity of an electronic medical system. The transmitted radio waves can affect the functionality of sensitive devices. Keep the device at least 20 cm away from a pacemaker or implanted defibrillator, as the proper functioning of the pacemaker or the implanted defibrillator could be affected by radio waves.
Setting up Package contents and transport inspection ♦ Remove all parts of the device and the operating instructions from the packaging. ♦ Remove all packaging material. The package contents include the following components (see fold-out page for illustrations): pool speaker ®...
Charging the internal battery NOTE ► Before using the speaker, the integrated battery must be completely charged. ATTENTION ► Charge the device’s internal battery only in dry indoor spaces. ► Due to the high power consumption, the device must be charged using a USB mains adapter.
NOTE ► LED 1 lights up orange during charging. When the battery is fully 0 switches off. charged, LED 1 ► Charging takes about 5 hours at a charging current of 950 mA. When the battery is fully charged, you can play back music for around 8.5 hours at a medium volume (50%).
ATTENTION ► When using the device in water, make sure that the surface of the device is not submerged for long periods of time. Extended or repeated submersion can damage the device. Switching the speaker on/off ♦ Press and hold the button for about 2 seconds to turn the speaker on and activate the Bluetooth...
Page 19
♦ From the list of found devices on your Bluetooth playback device, ® select the entry SLBP 5 A1 and, if required, enter the code 0000 to connect the two devices. The Bluetooth playback device is now ® automatically connected to the speaker via Bluetooth .
Page 20
NOTE ► The next time you turn on the speaker, it will connect automatically to the last-connected Bluetooth playback device. If your Bluetooth ® ® playback device does not automatically reconnect to the speaker, you will have to re-establish the connection manually. A detailed descrip- tion of how to do this can be found in the operating manual for your playback device.
Button functions Button Function ► Press and hold for approx. 2 seconds to switch the speaker ► Press and hold for approx. 2 seconds to switch the speaker off. ► Press briefly to start/stop playback. ► Press briefly to decrease the volume. When you reach the minimum volume, you will hear a short beep.
Page 22
Button Function ► Press briefly to disconnect the currently connected external playback device from the speaker (only if ® Bluetooth there is an active Bluetooth connection). The speaker ® is back in pairing mode and can again be paired with a playback device.
TWS function The TWS ("True Wireless Stereo") function allows two speakers to be connected to each other. The left speaker is the main speaker which is connected to a Bluetooth ® playback device. This speaker transmits the audio signal coming from the playback device to the right speaker.
Page 24
♦ Pair the left speaker with a Bluetooth playback device. ® ♦ Start playback from the Bluetooth playback device. ® NOTE ► If you do not pair the two speakers within 3 minutes, TWS mode on the left speaker will turn off automatically. If this happens, you will have to press the TWS button on the left speaker again before restarting the pairing process.
LED lighting NOTE The LED lighting is not suitable for lighting rooms in houses! ♦ Press the Lighting button to switch the LED lighting on/off. button LED lighting Music colour change (colour changes Press 1x to the rhythm of the music) Press 2x Press 3x Green...
Troubleshooting If you cannot connect the speaker to a Bluetooth -compatible playback ® device, proceed as follows: Possible cause Remedy The Bluetooth function ® is not activated on the Activate the Bluetooth function on ® playback the Bluetooth playback device. ®...
Page 27
The following table helps to identify and rectify further possible faults: Fault Possible cause Remedy Charge the internal The speaker will The internal battery is battery (see section not switch on. empty. Charging the internal battery). Press and hold the The speaker is not button for about...
Cleaning ATTENTION ► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning. ► Make sure that the protective cover is closed before cleaning the device. ► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can damage the surfaces of the device.
Disposal Disposal of the device The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in normal house- hold waste at the end of its useful life, but must be taken to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal company.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
Page 31
Frequency range 20 Hz–20 kHz Loudspeaker impedance 3 Ω USB charging socket USB C (DC 5 V) approx. 8.5 hrs (music playback at Operating time a medium volume of 50%) approx. 5 hrs (at a charging current Charging time of 950 mA) Operating temperature 10°C to 35°C Storage temperature...
Simplified EU declaration of conformity Kompernaß Handels GmbH hereby declares that the radio system Bluetooth pool speaker SLBP 5 A1 complies ® with Directive 2014/53/EU and Directive 2011/65/EU. The complete text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: https://dl.kompernass.com/397052_DOC.pdf.
Page 33
Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Page 34
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following in- structions: Please have the till receipt and the item number (IAN) 397052_2107 available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate on the product, an en- graving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 397052_2107 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
Page 36
Inhaltsverzeichnis Einführung ........35 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
Page 37
Fehlerbehebung ........55 Reinigung ........57 Lagerung bei Nichtbenutzung .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits hinweisen vertraut.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder einge- tragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät der Unterhaltungselektronik dient zur Wiedergabe von Audio- dateien, welche via Bluetooth von einem externen Wiedergabegerät...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise und Symbole verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, wird dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
Page 41
VORSICHT Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits- bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Page 43
Bei Beschädigung des Ladekabels oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen. Schützen Sie das Ladekabel vor heißen Oberflächen und scharfen Kanten. Achten Sie darauf, dass das Ladekabel nicht straff gespannt oder geknickt wird. Stellen Sie das Gerät außerhalb des Wassers immer auf eine stabile und gerade Fläche.
Page 44
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Repa- raturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Das Gerät darf nicht vom Anwender geöffnet werden. Verwenden Sie zum Laden des Gerätes nur das mitgelieferte Ladekabel. WARNUNG! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensitua- tionen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte...
Gefahr von Gehörschäden WARNUNG Gefahr durch zu hohe Lautstärke! Laute Musik kann zu Gehörschäden führen. ► Vermeiden Sie zu hohe Lautstärken, wenn Sie das Gerät, insbesondere über längere Zeiträume, benutzen. Hinweise zur Funkschnittstelle Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizini- schen Elektroniksystems befinden.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umge- bungsbedingungen. Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberech- tigten Dritten möglich, Daten zu empfangen. Gerätebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Lautsprecher USB-C-Ladebuchse DC 5V Schutzabdeckung Pairing-Taste ® Bluetooth LED 2 Taste TWS (TWS-Funktion ein-/ausschalten) (Beleuchtung ein-/ausschalten/ändern)
Inbetriebnahme Lieferumfang und Transportinspektion ♦ Entnehmen Sie das Gerät mit allen Teilen und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten (Abbildungen siehe Ausklappseite): -Lautsprecher Pool ® Bluetooth USB-Ladekabel (USB Typ C auf USB Typ A) Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ►...
Internen Akku laden HINWEIS ► Vor der Nutzung des Lautsprechers muss der interne Akku vollständig geladen werden. ACHTUNG ► Laden Sie den internen Akku des Gerätes nur in trockenen Innen- räumen. ► Aufgrund der hohen Stromaufnahme, muss ein USB-Netzteil zur Ladung des Gerätes verwendet werden.
♦ Verbinden Sie den USB-C-Stecker des USB-Ladekabels mit der USB-C- Ladebuchse DC 5V des Lautsprechers. HINWEIS ► Die LED 1 leuchtet während des Ladevorgangs orange. Wenn der Akku vollständig geladen, ist erlischt die LED 1 ► Die Ladezeit beträgt ca. 5 Stunden bei einem Ladestrom von 950 mA. Bei voll aufgeladenem Akku ist eine Musikwiedergabe von bis zu 8,5 Stunden bei mittlerer Lautstärke (50 %) möglich.
HINWEIS ► Bei der Verwendung des Lautsprechers im Wasser kann es durch Eindringen von Wasser durch die Bohröffnungen an der Geräteober- seite zu kurzfristiger Beeinträchtigung der Soundqualität kommen. Drehen Sie in diesem Fall das Gerät um und entfernen Sie durch leichtes Schütteln das Wasser aus dem Gerät.
® Lautsprecher mit einem Bluetooth -Gerät koppeln Bevor Sie den Lautsprecher für die Musikwiedergabe über Bluetooth ® verwenden können, müssen Sie ihn mit einem Bluetooth -kompatiblen ® Wiedergabegerät koppeln. ♦ Halten Sie die Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt, um den Laut- sprecher einzuschalten und die Bluetooth -Funktion zu aktivieren.
Page 52
♦ Alternativ schalten Sie den Lautsprecher wie zuvor beschrieben aus, um die Bluetooth -Funktion zu deaktivieren. ® HINWEIS ► Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth -Wiedergabegerät. ® Wenn Ihr Bluetooth -Wiedergabegerät sich nicht automatisch ®...
Tastenfunktionen Taste Funktion ► Für ca. 2 Sekunden gedrückt halten, um den Lautsprecher einzuschalten. ► Für ca. 2 Sekunden gedrückt halten, um den Lautsprecher auszuschalten. ► Kurz drücken, um die Musikwiedergabe zu starten/anzu- halten. ► Kurz drücken, um die Lautstärke zu verringern. Bei Erreichen der minimalen Lautstärke ertönt ein kurzer Signalton.
Page 54
Taste Funktion ► Kurz drücken, um die TWS-Funktion einzuschalten. ► Erneut kurz drücken, um die TWS-Funktion auszuschalten. ► Kurz drücken um das aktuell über Bluetooth verbundene ® externe Wiedergabegerät vom Lautsprecher zu entkoppeln (nur bei aktiver Bluetooth -Verbindung). ® Der Lautsprecher befindet sich wieder im Kopplungsmodus und kann erneut mit einem Bluetooth -Wiedergabegerät ®...
TWS-Funktion Die TWS-Funktion („True Wireless Stereo“ [ Echtes kabelloses Stereo]) ermöglicht die Kopplung zweier Lautsprecher. Der linke Lautsprecher ist dabei der Hauptlautsprecher, der mit einem - Wiedergabegerät verbunden ist. Dieser Lautsprecher über- ® Bluetooth trägt die vom Bluetooth - Wiedergabegerät empfangenen Audiosignale ®...
Page 56
♦ Schalten Sie beide Lautsprecher ein. ♦ Drücken Sie kurz die Taste TWS am ersten Lautsprecher, der als linker Lautsprecher dienen soll. Die LED 2 blinkt während der Kopplung grün. ♦ Wenn die Kopplung beider Lautsprecher erfolgreich war, ertönt ein Signalton.
TWS-Modus ausschalten ♦ Drücken Sie kurz die Taste TWS am linken oder am rechten Lautsprecher, um den TWS-Modus auszuschalten. Ein Signalton ertönt und die LED 2 erlischt bei beiden Lautsprechern. Die Wiedergabe wird im laufenden Betrieb über den linken Lautspre- cher fortgesetzt.
LED-Beleuchtung Taste 4 x drücken blau zufälliger Farbwechsel (zufällige 5 x drücken Farben und Geschwindigkeit) 6 x drücken Farbwechsel langsam blinkend 7 x drücken Farbwechsel schnell blinkend 8 x drücken Beleuchtung aus Fehlerbehebung Wenn Sie den Lautsprecher nicht mit einem Bluetooth -kompatiblen Wie- ®...
Page 59
Mögliche Ursache Behebung Der Lautsprecher ist nicht Schalten Sie den Lautsprecher ein. eingeschaltet. Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung weiterer möglicher Störungen: Fehler Mögliche Ursache Behebung Der Lautsprecher Laden Sie den internen lässt sich nicht Der interne Akku ist leer. Akku (siehe Kapitel einschalten.
Reinigung ACHTUNG ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Achten Sie vor der Reinigung des Gerätes darauf, dass die Schutzab- deckung verschlossen ist. ► Verwenden Sie kein ätzendes, scheuerndes oder lösungsmittelhaltiges Reinigungsmittel.
Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsor- gungsbetrieben abgeben müssen.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmateri- alien und trennen Sie diese gebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Anhang Technische Daten Eingangsspannung,...
Page 63
Ausgangsleistung 1 x ca. 5 W RMS (10 % THD) Lautsprecher Frequenzbereich 20 Hz–20 kHz Lautsprecherimpedanz 3 Ω USB-Ladebuchse (DC 5V) USB C ca. 8,5 h (Musikwiedergabe Betriebszeit bei mittlerer Lautstärke 50 %) Ladezeit ca. 5 h (bei 950 mA Ladestrom) Betriebstemperatur +10 °C bis +35 °C Lagertemperatur...
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH, dass der Funkanlagentyp Bluetooth -Lautsprecher Pool SLBP 5 A1 ® der Richtlinie 2014/53/EU und der Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Inter- netadresse verfügbar: https://dl.kompernass.com/397052_DOC.pdf. Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Page 65
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das repa- rierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Page 66
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge- brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 397052_2107 als Nachweis für den Kauf bereit.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service- Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 397052_2107 Ihre Bedienungsan- leitung öffnen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt.
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ 65 ■ SLBP 5 A1...
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage.
La marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au propriétaire respectif. Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Utilisation conforme Cet appareil d'électronique grand public sert à la lecture de fichiers audio qui peuvent être lus via, une connexion Bluetooth...
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements et symboles suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela entraîne des blessures graves ou la mort. ►...
Page 75
ATTENTION Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter des blessures aux personnes. ATTENTION Un avertissement à...
Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la mani- pulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels. Consignes de sécurité fondamentales Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité...
Page 77
Si le câble de chargement ou les ports sont endommagés, faites-les remplacer par du personnel qualifié agréé ou par le service après- vente. Protégez le câble de chargement des surfaces chaudes et des arêtes vives. Veillez à ce que le câble de chargement ne soit pas trop tendu ou plié. Quand vous placez l'appareil hors de l'eau, placez-le toujours sur une surface stable et plate.
Page 78
Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie. L'appareil ne doit pas être ouvert par l'utilisateur. Pour charger l'appareil, utilisez exclusivement le câble de chargement fourni.
Risque de lésions auditives AVERTISSEMENT Risque si le volume est trop élevé ! Un niveau de musique élevé peut entraîner des lésions auditives. ► Lorsque vous utilisez l'appareil, en particulier sur des périodes prolongées, évitez tout volume trop élevé. Remarques concernant l'interface radio Éteignez l'appareil si vous vous trouvez dans un avion, un hôpital, une salle d'opération ou à...
La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales et ambiantes. Lorsque des données empruntent une liaison sans fil, il y a un risque que des tiers non autorisés les interceptent. Présentation de l'appareil (Figures : voir le volet dépliant) Enceinte Port de chargement USB-C DC 5V Cache de protection Touche d'appairage Bluetooth...
Mise en service Matériel livré et inspection après le transport ♦ Retirez l'appareil avec toutes ses pièces et le mode d'emploi de l'embal- lage. ♦ Retirez tous les matériaux d'emballage. Le matériel livré comprend les éléments suivants (voir figures sur le volet dépliant) : Enceinte Bluetooth piscine...
Charger la batterie interne REMARQUE ► Avant d'utiliser l'enceinte, la batterie interne doit être entièrement chargée. ATTENTION ► Ne chargez la batterie interne de l'appareil que dans des pièces intérieures sèches. ► En raison du courant absorbé élevé, un bloc d'alimentation USB doit être utilisé...
♦ Reliez le connecteur USB-C du câble de chargement USB port de chargement USB-C DC 5V de l'enceinte. REMARQUE ► La LED 1 s'allume en orange pendant l'opération de chargement. Lorsque la batterie est entièrement chargée, la LED 1 s'éteint ►...
REMARQUE ► En cas d’utilisation de l’enceinte dans l’eau, la qualité du son peut être temporairement affectée en raison de l’eau qui s’est introduite par les trous alésés sur le dessus de l’appareil. Dans ce cas, retournez l’appareil et secouez-le légèrement pour faire sortir l’eau de l’ap- pareil.
® Appairer l’enceinte à un périphérique Bluetooth Avant de pouvoir utiliser l’enceinte pour restituer de la musique via Blue- , vous devez l’appairer avec un périphérique de lecture compatible ® tooth ® Bluetooth ♦ Maintenez la touche appuyée pendant env. 2 secondes pour mettre l’enceinte en marche et pour activer la fonction Bluetooth ®...
Page 86
♦ Vous pouvez également éteindre l’enceinte comme décrit précédem- ment pour désactiver la fonction Bluetooth ® REMARQUE ► Lors de l'allumage suivant, l'enceinte se connecte automatiquement avec le périphérique de lecture Bluetooth connecté en dernier. ® Si votre périphérique de lecture Bluetooth ne se connecte pas à...
Fonctions des touches Touche Fonction ► Appuyer env. 2 secondes pour mettre l'enceinte en marche. ► Appuyer env. 2 secondes pour éteindre l'enceinte. ► Appuyer brièvement pour démarrer/arrêter la lecture de musique. ► Appuyer brièvement pour baisser le volume. Une fois le volume minimum atteint, un bref signal sonore retentit.
Page 88
Touche Fonction ► Appuyer brièvement pour désappairer de l'enceinte le périphérique de lecture externe actuellement connecté via Bluetooth (uniquement avec une connexion ® activée). L'enceinte se trouve à nouveau en ® Bluetooth mode appairage et peut être à nouveau appairée avec un périphérique de lecture Bluetooth ®...
Fonction TWS La fonction TWS ("True Wireless Stereo" [ Stéréo réelle sans fil]) permet l'appairage de deux enceintes. L'enceinte gauche est ici l'enceinte principale qui est associée à un péri- phérique de lecture Bluetooth . Cette enceinte transmet les signaux audio ®...
Page 90
♦ Mettez en marche les deux enceintes. ♦ Appuyez brièvement sur la touche TWS sur la première enceinte qui doit servir d'enceinte gauche. La LED 2 clignote en vert pendant l'appairage. ♦ Une fois l'appairage des deux enceintes réussi, un signal sonore retentit. La LED 2 de l'enceinte gauche s'allume en vert et la LED 2 l'enceinte droite clignote en vert.
Désactiver le mode TWS ♦ Appuyez brièvement sur la touche TWS sur l'enceinte gauche ou droite pour désactiver le mode TWS. Un signal sonore retentit et la LED 2 s'éteint sur les deux enceintes. En mode continu, la lecture se poursuit à...
Page 92
Éclairage LED Touche Changement de couleur-musique Appuyer 1 fois (changement de couleur au rythme de la lecture de la musique) Appuyer 2 fois rouge Appuyer 3 fois vert Appuyer 4 fois bleu Changement de couleur aléatoire Appuyer 5 fois (couleurs et vitesse aléatoires) Changement de couleur clignotant Appuyer 6 fois lentement...
Dépannage Si vous ne parvenez pas à appairer l'enceinte avec un périphérique de lecture compatible Bluetooth , procédez comme suit : ® Cause possible Dépannage La fonction Bluetooth est ® Activez la fonction Bluetooth sur le ® désactivée sur le périphérique périphérique de lecture Bluetooth ®...
Panne Cause possible Dépannage Maintenez la touche L'enceinte n'est pas appuyée pendant env. allumée. 2 secondes pour mettre l'enceinte en marche. Réglez le volume Pas de son. souhaité à l'aide de la Le volume est réglé sur touche . Montez le minimum.
Rangement en cas de non-utilisation ♦ Entreposez l'appareil à un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe au soleil. ♦ Chargez régulièrement la batterie pour en garantir une longue durée de vie. Recyclage Recyclage de l'appareil Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que l'appareil doit respecter la directive 2012/19/UE.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. Recyclage de l'emballage Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement, de technique d'élimina- tion et sont de ce fait recyclables. Veuillez recycler les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Annexe Caractéristiques techniques Tension d'entrée, courant 5 V (courant continu), 950 mA via d'entrée port de chargement USB Batterie intégrée 3,7 V (courant continu)/2000 mAh (lithium-ions) (7,4 Wh) Spécifications Version 5.1 (portée jusqu'à 10 m) ® Bluetooth Bande de fréquences 2,4 GHz Puissance d'émission < 10 dBm A2DP*, AVRCP* Profils Bluetooth ®...
env. 8,5 h (lecture de musique à volume Durée de fonctionnement moyen 50 %) env. 5 h (sous courant de charge de Durée de chargement 950 mA) Température de service +10 °C à +35 °C Température de stockage 0 °C à +45 °C Humidité de l'air ≤...
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit ve- nait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Page 100
Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de quali- té...
Page 101
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 397052_2107 en tant que justificatif de votre achat.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit ve- nait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Page 103
Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de quali- té...
Page 104
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute pé- riode d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Page 105
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et possé- –...
Page 106
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dispo- nibles pendant la durée de la garantie du produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pour- rez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 397052_2107.
Page 108
Inhoud Inleiding ........107 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en het afvoeren van dit product.
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader van een licentie. Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende eigenaar. Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, zal dit ernstig of fataal letsel tot gevolg hebben. ►...
Page 113
VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel te voorkomen. LET OP Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële schade.
Veiligheid Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de wettelijke veiligheidsvoor- schriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde.
Page 115
Laat in geval van beschadiging van de oplaadkabel of aansluitingen deze vervangen door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice. Bescherm de oplaadkabel tegen hete oppervlakken en scherpe randen. Let erop dat de oplaadkabel niet strak gespannen wordt of knikt. Plaats het apparaat buiten het water altijd op een stabiele en vlakke ondergrond.
Page 116
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door een gekwali- ficeerd vakman of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen de gebruiker in gevaar brengen. Bovendien vervalt dan de garantie. Het apparaat mag niet door de gebruiker worden openge- maakt. Gebruik uitsluitend de meegeleverde oplaadkabel voor het opladen van het apparaat.
Gevaar voor gehoorschade WAARSCHUWING Gevaar door te hoog geluidsvolume! Harde muziek kan tot gehoorschade leiden. ► Vermijd te hoge geluidsvolumes wanneer u het apparaat gebruikt, vooral gedurende langere tijd. Aanwijzingen voor de draadloze interface Schakel het apparaat uit wanneer u zich in een vliegtuig, in een zieken- huis, in een operatiekamer of in de buurt van een medisch elektronisch systeem bevindt.
Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van milieu- en omgevings- omstandigheden. Bij gegevensverkeer via een draadloze verbinding bestaat de kans dat ook onbevoegden de gegevens kunnen ontvangen. Apparaatbeschrijving (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Luidspreker USB-C-oplaadaansluiting DC 5V Beschermafdekking pairing-toets ® Bluetooth LED 2 Toets TWS (TWS-functie in-/uitschakelen)
Ingebruikname Inhoud van het pakket en inspectie na transport ♦ Haal het apparaat met alle onderdelen en de gebruiksaanwijzing uit de verpakking. ♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina): -luidspreker zwembad ® Bluetooth USB-oplaadkabel (USB type C naar USB type A) Deze gebruiksaanwijzing...
Interne accu opladen OPMERKING ► Voordat u de luidspreker in gebruik neemt, moet de interne accu volledig worden opgeladen. LET OP ► Laad de interne accu alleen op in droge ruimtes binnenshuis. ► Vanwege de hoge stroomopname moet een USB-netvoedingsadap- ter worden gebruikt voor het opladen van het apparaat.
OPMERKING ► De LED 1 brandt tijdens het opladen oranje. Wanneer de accu 0 uit. volledig is opgeladen, gaat de LED 1 ► De oplaadtijd bedraagt bij een oplaadstroom van 950 mA ongeveer 5 uur. Een volledig opgeladen accu is goed voor een muziekweerga- ve van maximaal 8,5 uur bij gemiddeld volume (50%).
OPMERKING ► Bij gebruik van de luidspreker in het water kan de geluidskwaliteit korte tijd minder zijn doordat er water door de openingen aan de bovenkant van het apparaat binnendringt. Draai in dat geval het ap- paraat om en verwijder het water uit het apparaat door het voorzich- tig te schudden.
® Luidspreker met een Bluetooth -apparaat koppelen Voordat u de luidspreker kunt gebruiken voor het afspelen van muziek via , moet u de luidspreker met een compatibel Bluetooth -af- ® ® Bluetooth speelapparaat koppelen. ♦ Houd de toets ca. 2 seconden ingedrukt om de luidspreker in te schakelen en de Bluetooth -functie te activeren.
Page 124
♦ Als alternatief schakelt u de luidspreker zoals hiervoor beschreven uit om de Bluetooth -functie te deactiveren. ® OPMERKING ► Wanneer de luidspreker opnieuw wordt ingeschakeld, maakt deze automatisch verbinding met het laatst verbonden Bluetooth -afspeel- ® apparaat. Wanneer uw Bluetooth -afspeelapparaat niet automatisch ®...
Toetsfuncties Toets Functie ► Ca. 2 seconden ingedrukt houden om de luidspreker in te schakelen. ► Ca. 2 seconden ingedrukt houden om de luidspreker uit te schakelen. ► Kort indrukken om de muziekweergave te starten/pauzeren. ► Kort indrukken om het geluidsvolume te verlagen. Bij het bereiken van het minimale volume klinkt er een kort geluids- signaal.
Page 126
Toets Functie ► Kort indrukken om de TWS-functie in te schakelen. ► Opnieuw kort indrukken om de TWS-functie uit te schakelen. ► Kort op drukken om het momenteel via Bluetooth ver- ® bonden externe afspeelapparaat los te koppelen van de luidspreker (alleen bij actieve Bluetooth -verbinding).
TWS-functie De TWS-functie (“True Wireless Stereo” [ echte draadloze stereo]) maakt de koppeling van twee luidsprekers mogelijk. De linkerluidspreker is daarbij de hoofdluidspreker, die met een -afspeelapparaat verbonden is. Deze luidspreker geeft de van ® Bluetooth het Bluetooth -afspeelapparaat ontvangen audiosignalen door aan de ®...
Page 128
♦ Schakel beide luidsprekers in. ♦ Druk kort op de toets TWS op de eerste luidspreker, die moet dienen als linkerluidspreker. De LED 2 knippert tijdens het koppelen groen. ♦ Wanneer de koppeling van beide luidsprekers is geslaagd, klinkt er een geluidssignaal.
TWS-modus uitschakelen ♦ Druk kort op de toets TWS op de linker- of rechterluidspreker om de TWS-modus uit te schakelen. Er klinkt een geluidssignaal en de LED gaat op beide luidsprekers uit. De muziekweergave gaat in de dan actieve modus verder via de linkerluidspreker. OPMERKING ►...
Page 130
LED-verlichting Toets Muziek-kleurwisseling (kleurwisseling 1 x drukken op het ritme van de afgespeelde muziek) 2 x drukken Rood 3 x drukken Groen 4 x drukken Blauw Willekeurige kleurwisseling 5 x drukken (willekeurige kleuren en snelheid) 6 x drukken Langzaam knipperende kleurwisseling 7 x drukken Snel knipperende kleurwisseling 8 x drukken...
Problemen oplossen Wanneer u de luidspreker niet met een Bluetooth -compatibel afspeel- ® apparaat kunt koppelen, gaat u als volgt te werk: Mogelijke oorzaak Oplossing Op het Bluetooth -af- ® speelapparaat is de Activeer de Bluetooth -functie op ® -functie niet het Bluetooth -afspeelapparaat.
Page 132
De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van mogelijke storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De luidspreker Laad de interne accu op kan niet worden De interne accu is leeg. (zie het hoofdstuk Interne ingeschakeld. accu opladen). Houd de toets De luidspreker is niet ca.
Reiniging LET OP ► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. ► Zorg er voorafgaand aan de reiniging van het apparaat voor dat het beschermklepje gesloten is. ►...
Afvoeren Apparaat afvoeren Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen.
Page 136
Uitgangsvermogen 1 x ca. 5 W RMS (10% THD) luidspreker Frequentiebereik 20 Hz–20 kHz Luidsprekerimpedantie 3 Ω USB-oplaadaansluiting USB C (DC 5V) ca. 8,5 uur (muziekweergave bij gemiddeld Gebruiksduur geluidsvolume van 50%) Oplaadtijd ca. 5 uur (bij 950 mA oplaadstroom) Bedrijfstemperatuur +10 °C tot +35 °C Opslagtemperatuur...
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Bij dezen verklaart Kompernaß Handels GmbH dat het draadloos werkende apparaat Bluetooth -luidspreker ® zwembad SLBP 5 A1 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU en de richtlijn 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://dl.kompernass.com/397052_DOC.pdf. Garantie van Kompernaß...
Page 138
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepa- reerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervan- ging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Page 139
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfs- matige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwij- zingen in acht: Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer...
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 397052_2107 de gebruiks- aanwijzing openen. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k ob- sluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného vlastníka. Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků. Použití v souladu s určením Tento přístroj z kategorie zábavní elektroniky slouží k reprodukci audio souborů, které je možno přehrávat pomocí Bluetooth z externího pře-...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění a symboly: NEBEZPEČÍ Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena nebezpečná situace. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, povede k vážným zraněním nebo usmrcení. ► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené...
Page 147
OPATRNĚ Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena možná nebezpečná situace. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést ke zraněním. ► Abyste zabránili zranění osob, je proto nutné dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. POZOR Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označen možný...
Bezpečnost V této kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se mani- pulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob a hmotným škodám. Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější...
Page 149
Poškozený nabíjecí kabel nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem. Chraňte nabíjecí kabel před horkými povrchy a ostrými hranami. Dbejte na to, aby nebyl nabíjecí kabel příliš napnutý nebo ohnutý. Přístroj vždy postavte na stabilní a rovnou plochu mimo přístupu k vodě. Při pádu se může poškodit.
Page 150
VÝSTRAHA! Při nesprávné manipulaci s akumulátory může dojít k požáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo k jiným nebez- pečným situacím! Nevhazujte přístroj do ohně, integrovaný akumulátor by mohl vybuchnout. Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani úpravy. Uživatel nesmí přístroj otevírat. Ochrana před poškozením po krátkodobém ponoření do vody (IPX7) je dána jen za podmínky, že ochranný...
Nebezpečí poškození sluchu VÝSTRAHA Nebezpečí v důsledku vysoké hlasitosti! Hlasitá hudba může vést k poškození sluchu. ► Při používání přístroje zejména po delší dobu zabraňte příliš vysoké hlasitosti. Pokyny pro bezdrátové rozhraní Přístroj vypněte, když se nacházíte v letadle, nemocnici, na operačním sále nebo v blízkosti lékařských elektronických zařízení.
Uvedení do provozu Rozsah dodávky a kontrola po přepravě ♦ Vyjměte přístroj se všemi díly a návod k obsluze z balení. ♦ Odstraňte veškerý obalový materiál. Rozsah dodávky se skládá z následujících komponentů (obrázky viz výklopná strana): reproduktor Bluetooth do bazénu ® nabíjecí kabel USB (USB typ C na USB typ A) tento návod k obsluze UPOZORNĚNÍ...
Nabíjení interního akumulátoru UPOZORNĚNÍ ► Před použitím reproduktoru musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý. POZOR ► Interní akumulátor přístroje nabíjejte pouze v suchých vnitřních prosto- rách. ► Z důvodu vysoké spotřeby proudu se k nabíjení přístroje musí použít síťový adaptér USB. Přístroj nenabíjejte pomocí portu USB počítače nebo notebooku.
UPOZORNĚNÍ ► Během nabíjení svítí LED 1 oranžově. Když je akumulátor úplně nabitý, zhasne LED 1 ► Doba nabíjení je cca 5 hodin při nabíjecím proudu 950 mA. V případě plně nabitého akumulátoru je možné přehrávání hudby až 8,5 hodin při střední hlasitosti (50 %). Doba přehrávání se může lišit v závislosti na použití...
POZOR ► Při používání přístroje ve vodě dbejte na to, že povrch zařízení není po dlouhou dobu ponořen. Dlouhodobé a opakované ponoření může vést k poškození přístroje. Zapnutí/vypnutí reproduktoru ♦ Podržte tlačítko stisknuté po dobu cca 2 sekund k zapnutí repro- duktoru a aktivaci funkce Bluetooth .
Page 157
♦ Ze seznamu nalezených zařízení vašeho přehrávače Bluetooth ® vyberte položku SLBP 5 A1 a dle potřeby zadejte kód 0000 pro navá- zání spojení obou zařízení. Přehrávač Bluetooth se nyní automatic- ® ky propojí s reproduktorem přes Bluetooth . Po úspěšném spárování ®...
Page 158
UPOZORNĚNÍ ► Při dalším zapnutí reproduktor automaticky opět naváže spojení s na- posledy spojeným přehrávačem Bluetooth . Pokud Váš přehrávač ® nenaváže opět spojení s reproduktorem automaticky, ® Bluetooth musíte spojení navázat manuálně. Podrobný popis k tomu naleznete v návodu k obsluze svého přehrávače Bluetooth ®...
Funkce tlačítek Tlačítko Funkce ► Podržením stisknutého tlačítka po dobu cca 2 sekund se reproduktor zapne. ► Podržením stisknutého tlačítka po dobu cca 2 sekund se reproduktor vypne. ► Krátkým stisknutím se spustí/pozastaví přehrávání hudby. ► Krátké stisknutí pro snížení hlasitosti. Při dosažení minimál- ní...
Page 160
Tlačítko Funkce ► Krátké stisknutí k odpojení aktuálně spojeného externího přehrávače přes Bluetooth od reproduktoru (pouze ® při aktivovaném spojení Bluetooth ). Reproduktor je ® opět v režimu párování a lze jej opět spárovat s přehráva- čem Bluetooth ® UPOZORNĚNÍ ►...
Funkce TWS Funkce TWS („True Wireless Stereo“ [ pravé bezdrátové stereo]) umožňuje spárování druhého reproduktoru. Levý reproduktor je při tom hlavní reproduktor, který je spojen s přehrá- vačem Bluetooth . Tento reproduktor přenáší audio signály přijímané ® přehrávačem Bluetooth do pravého reproduktoru. ®...
Page 162
♦ Zapněte oba reproduktory. ♦ Stiskněte krátce tlačítko TWS na prvním reproduktoru, který má sloužit jako levý reproduktor. LED 2 bliká během párování zeleně. ♦ Pokud bylo spárování obou reproduktorů úspěšné, zazní signální tón. LED 2 levého reproduktoru svítí zeleně a LED 2 pravého reproduktoru bliká...
Vypnutí režimu TWS ♦ Stiskněte krátce tlačítko TWS na levém nebo pravém reprodukto- ru, abyste vypnuli režim TWS. Zazní signální tón a LED 2 zhasne u obou reproduktorů. Přehrávání v probíhajícím provozu pokračuje přes levý reproduktor. UPOZORNĚNÍ ► Stiskněte krátce tlačítko TWS na levém nebo pravém reproduk- toru, abyste opět zapnuli režim TWS.
Osvětlení LED Tlačítko náhodná změna barvy (náhodné barvy 5× stisknout a rychlost) 6× stisknout barva se pomalu mění a bliká 7× stisknout barva se rychle mění a bliká 8× stisknout osvětlení vypnuto Odstranění závad Pokud reproduktor nelze spárovat s přehrávačem s technologií , postupujte takto: ®...
Page 165
Následující tabulka vám pomůže při hledání a odstranění dalších možných závad: Závada Možná příčina Odstranění Nabijte interní akumulátor Reproduktor Interní akumulátor (viz kapitola Nabíjení nelze zapnout. je vybitý. interního akumulátoru). Chcete-li reproduktor Reproduktor není zapnout, podržte tlačítko zapnutý. stisknuté po dobu cca 2 sekund.
Čištění POZOR ► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo k jeho neopravitelnému poškození. ► Před čištěním přístroje se ujistěte, že je zavřený ochranný kryt ► Nepoužívejte žádné leptavé, abrazivní čisticí prostředky ani čisticí prostředky na bázi rozpouštědel. Ty mohou poškodit povrchy přístroje. ♦...
Likvidace Likvidace přístroje Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označu- je, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci doby svého použi- tí nesmí zlikvidovat s běžným domovním odpadem, nýbrž se musí odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání...
Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. Příloha Technické údaje Vstupní...
Page 169
Kmitočtový rozsah 20 Hz až 20 kHz Impedance reproduktoru 3 Ω Nabíjecí zdířka USB USB C (DC 5V) cca 8,5 h (přehrávání hudby při střední hlasi- Provozní doba tosti 50 %) Doba nabíjení cca 5 h (při nabíjecím proudu 950 mA) Provozní...
Zjednodušené prohlášení o shodě EU Tímto společnost Kompernaß Handels GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení reproduktor Bluetooth do bazénu ® SLBP 5 A1 odpovídá směrnici č. 2014/53/EU a směrnici č. 2011/65/EU. Kompletní text prohlášení o shodě EU je dostupný na následující internetové adrese: https://dl.kompernass.com/397052_DOC.pdf.
Page 171
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podlé- hají...
Page 172
Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 397052_2107 jako doklad o koupi. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrob- ku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 397052_2107 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 170 SLBP 5 A1...
Page 174
Spis treści Wstęp......... . 173 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi .
Page 175
Usuwanie usterek ....... . 193 Czyszczenie ........195 Przechowywanie w okresie nieużywania .
Wstęp Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością.Instrukcja obsługi stanowi część składową tego produktu. Zawiera ona ważne wskazów- ki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą- cymi obsługi i bezpieczeństwa.
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Każde użycie znaku towarowego przez Kompernaß Handels GmbH odbywa się na podstawie licencji. Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odnośnego właściciela. Wszystkie pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi danych właścicieli.
Zastosowane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń i symboli: NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia oznacza sytuację niebezpieczną. Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji prowadzi do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. ► Aby uniknąć ryzyka ciężkich obrażeń ciała lub śmierci, należy przestrzegać...
Page 179
PRZESTROGA Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do obrażeń ciała. ► Aby uniknąć obrażeń u ludzi, należy postępować zgodnie z instruk- cjami podanymi w tej wskazówce. UWAGA Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania szkód materialnych. Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić...
Bezpieczeństwo W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. To urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użycie może doprowadzić do obrażeń u ludzi i szkód materialnych. Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, należy przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa: Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić, czy urządze- nie nie ma widocznych uszkodzeń.
Page 181
W przypadku uszkodzenia kabla ładowania lub przyłączy należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub serwisu producenta w celu dokonania wymiany tych części na nowe. Kabel ładowania trzymaj z dala od gorących powierzchni i ostrych krawędzi. Zwróć uwagę na to, aby kabel ładowania nie był mocno naprężony ani załamany.
Page 182
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji. Użytkownikowi nie wolno otwierać urządzenia. Do ładowania używaj wyłącznie dostarczonego wraz z urządzeniem kabla ładowania. OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorami może doprowadzić...
Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo spowodowane nadmierną głośnością! Głośna muzyka może powodować uszkodzenie słuchu. ► Podczas korzystania z urządzenia unikaj skrajnie wysokiego poziomu głośności, szczególnie przy używaniu go przez dłuższy czas. Wskazówki dotyczące interfejsu radiowego Przebywając w samolocie, w szpitalu, na sali operacyjnej lub w pobliżu elektronicznych urządzeń...
Zasięg fal radiowych zależy od warunków środowiska i otoczenia. Podczas transferu danych za pośrednictwem połączenia bezprzewodo- wego możliwe jest odbieranie danych również przez osoby nieupo- ważnione. Opis urządzenia (Ilustracje – patrz rozkładana okładka) Głośnik Gniazdo ładowania USB-C DC 5V Pokrywka ochronna Przycisk parowania Bluetooth ®...
Uruchomienie Zakres dostawy i przegląd po transporcie ♦ Wyjmij urządzenie wraz ze wszystkimi elementami oraz instrukcję obsługi z opakowania. ♦ Usuń wszystkie części opakowania. Zakres dostawy obejmuje następujące elementy (ilustracje - patrz rozkłada- na okładka): Głośnik Bluetooth na basen ® Kabel ładowania USB (USB typu C na USB typu A) Niniejsza instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ►...
Ładowanie wbudowanego akumulatora WSKAZÓWKA ► Przed rozpoczęciem korzystania z głośnika należy w pełni naładować wbudowany akumulator. UWAGA ► Baterię wewnętrzną urządzenia należy ładować tylko w suchych pomieszczeniach. ► Ze względu na wysoki pobór prądu do ładowania urządzenia należy używać sieciowego zasilacza USB. Nie ładować urządzenia z gniaz- da USB komputera PC lub notebooka.
♦ Podłącz wtyk USB-C kabla ładowania USB do gniazda ładowania USB-C DC 5V głośnika. WSKAZÓWKA ► Dioda LED 1 świeci się w czasie ładowania na pomarańczowo. 0 gaśnie. Po całkowitym naładowaniu akumulatora dioda LED 1 ► Czas ładowania wynosi ok. 5 godzin przy prądzie ładowania 950 mA. W pełni naładowany akumulator umożliwia odtwarzanie muzyki przy przez czas maks.
WSKAZÓWKA ► W przypadku korzystania z głośnika w wodzie, z powodu przedo- stawania się wody przez otwory w górnej części urządzenia może dojść do pogorszenia jakości dźwięku. W takim przypadku odwróć urządzenie i usuń wodę z urządzenia delikatnie nim potrząsając. Drgania membrany głośnika usuwają...
® Parowanie głośnika z urządzeniem Bluetooth Zanim będzie można korzystać z głośnika do odtwarzania muzyki przez , konieczne jest sparowanie go z odtwarzaczem kompatybil- ® Bluetooth nym z funkcją Bluetooth ® ♦ Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez około 2 sekundy, aby włą- czyć głośnik i aktywować funkcję Bluetooth .
Page 190
♦ Alternatywnie można wyłączyć głośnik w sposób opisany powyżej, aby dezaktywować funkcję Bluetooth ® WSKAZÓWKA ► Po ponownym włączeniu głośnik połączy się automatycznie z ostat- nio podłączonym odtwarzaczem Bluetooth . Jeżeli odtwarzacz ® nie połączy się ponownie automatycznie z głośnikiem, ® Bluetooth należy ręcznie nawiązać...
Funkcje przycisków Przycisk Funkcja ► Przytrzymaj wciśnięty przez ok. 2 sekundy, aby włączyć głośnik. ► Przytrzymaj wciśnięty przez ok. 2 sekundy, aby wyłą- czyć głośnik. ► Naciśnij krótko, aby rozpocząć/zatrzymać odtwarzanie. ► Naciśnij krótko, aby zmniejszyć głośność. Po osiągnięciu minimalnej głośności rozlega się krótki sygnał dźwięko- wy.
Page 192
Przycisk Funkcja ► Naciśnij krótko, aby włączyć funkcję TWS. ► Ponownie naciśnij krótko, aby wyłączyć funkcję TWS. ► Naciśnij krótko, aby połączony obecnie przez zewnętrzny odtwarzacz odłączyć od gło- ® Bluetooth śnika (tylko, gdy aktywne jest połączenie Bluetooth ® Głośnik znajduje się ponownie w trybie parowania i można go ponownie sparować...
Funkcja TWS Funkcja TWS („True Wireless Stereo” [ prawdziwe bezprzewodowe stereo]) umożliwia sparowanie ze sobą dwóch głośników. Lewy głośnik jest przy tym głośnikiem głównym podłączonym do odtwa- rzacza Bluetooth . Ten głośnik przesyła dźwięk odbierany z odtwarzacza ® do prawego głośnika. ®...
Page 194
♦ Włącz oba głośniki. ♦ Naciśnij krótko przycisk TWS na pierwszym głośniku, który ma służyć jako lewy głośnik. Podczas parowania dioda LED 2 miga na zielono. ♦ Jeśli parowanie obu głośników się powiodło, rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy. Dioda LED 2 lewego głośnika świeci na zielono, a dioda LED 2 prawego głośnika miga na zielono.
Wyłączanie trybu TWS ♦ Naciśnij krótko przycisk TWS na lewym lub prawym głośniku, aby wyłączyć tryb TWS. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a dioda LED 2 gaśnie na obu głośnikach. Odtwarzanie jest kontynuowane przez lewy głośnik. WSKAZÓWKA ► Naciśnij krótko przycisk TWS na lewym lub prawym głośniku, aby ponownie włączyć...
Oświetlenie LED Przycisk Losowa zmiana kolorów naciśnięcie 5 razy (losowe kolory i prędkości) naciśnięcie 6 razy Zmiana koloru z powolnym miganiem naciśnięcie 7 razy Zmiana koloru z szybkim miganiem naciśnięcie 8 razy Podświetlenie wył. Usuwanie usterek Jeżeli nie możesz sparować głośnika z kompatybilnym odtwarzaczem , postępuj zgodnie z poniższym opisem: ®...
Page 197
W poniższej tabeli podano najczęstsze przyczyny drobnych usterek i sposób ich usunięcia: Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Naładuj wbudowany Nie można włą- Wbudowany akumula- akumulator (patrz rozdział czyć głośnika. tor jest rozładowany. Ładowanie wewnętrzne- go akumulatora) Naciśnij i przytrzymaj Głośnik nie jest włą- przycisk przez oko- czony.
Czyszczenie UWAGA ► Podczas czyszczenia zwróć uwagę, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie. ► Przed czyszczeniem urządzenia upewnij się, że pokrywka ochronna jest zamknięta. ► Nie należy używać żadnych żrących, ścierających środków czysz- czących, ani teżśrodków czyszczących zawierających rozpuszczalni- ki.
Utylizacja Utylizacja urządzenia Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że urządzenie to podlega postanowie- niom dyrektywy 2012/19/EU. Zgodnie z tą dyrektywą po zakończeniu okresu eksploatacji zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanego punktu zbiórki odpadów, zakładu recyklingu lub zakładu utylizacji odpadów.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby usuń je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Załącznik Dane techniczne Napięcie wejściowe / (prąd stały), 950 mA przez...
Page 201
1 × ok. 5 W RMS (przy współczynniku Moc wyjściowa głośnika zniekształceń harmonicznych 10%) Zakres częstotliwości 20 Hz–20 kHz Impedancja głośnika 3 Ω Gniazdo ładowania USB USB C (DC 5 V) ok. 8,5 h (odtwarzanie muzyki przy średnim Czas pracy poziomie głośności 50%) Czas ładowania ok.
Tłumaczenie skróconej deklaracji zgodności UE Kompernaß Handels GmbH niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu głośnik Bluetooth na basen SLBP ® 5 A1 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/EU i dyrektywą 2011/65/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://dl.kompernass.com/397052_DOC.pdf. Gwarancja Kompernaß...
Page 203
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wymianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji.
Page 204
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za- stosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: W przypadku wszelkich pytań...
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 397052_2107. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 397052_2107...
Page 206
Obsah Úvod ......... . 205 Informácie o tomto návode na obsluhu .
Page 207
Odstraňovanie chýb ......225 Čistenie ........227 Skladovanie pri nepoužívaní...
Úvod Informácie o tomto návode na obsluhu Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového zariadenia. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
Ochranná známka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušného vlastníka. Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov. Používanie v súlade s účelom Toto zariadenie zábavnej elektroniky slúži na prehrávanie audiosúborov, ktoré sa môžu prehrávať z externého prehrávača cez Bluetooth .
Použité výstražné upozornenia a symboly V predloženom návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia a symboly: NEBEZPEČENSTVO Výstražné upozornenie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje nebezpečnú situáciu. Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, bude to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť. ►...
Page 211
POZOR Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia. ► Aby sa zabránilo zraneniam osôb, musia sa dodržiavať pokyny uvedené v tomto výstražnom upozornení. POZOR Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné...
Bezpečnosť V tejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia pre mani- puláciu so zariadením. Toto zariadenie je v súlade s predpísanými bezpeč- nostnými ustanoveniami. Neodborné používanie môže viesť k zraneniam osôb a vecným škodám. Základné bezpečnostné upozornenia Pre bezpečnú manipuláciu so zariadením dodržiavajte nasledujúce bez- pečnostné...
Page 213
V prípade poškodenia nabíjacieho kábla alebo konektorov požiadajte o ich výmenu odborný personál alebo zákaznícky servis. Chráňte nabíjací kábel pred horúcimi povrchmi a ostrými hranami. Dávajte pozor na to, aby nabíjací kábel nebol napnutý ani zalomený. Zariadenie postavte mimo vody vždy na stabilnú a rovnú plochu. Pri páde sa môže poškodiť.
Page 214
VÝSTRAHA! Nesprávne zaobchádzanie s akumulátormi môže spôsobiť požiar, explózie, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie! Zariadenie nehádžte do ohňa, pretože v ňom integrovaný akumulátor môže explodovať. Na zariadení nevykonávajte žiadne svojvoľné prestavby ani zmeny. Používateľ nesmie toto zariadenie otvárať. Ochrana pred poškodeniami po krátkodobom ponorení...
Nebezpečenstvo poškodenia sluchu VÝSTRAHA Nebezpečenstvo v dôsledku príliš vysokej hlasitosti! Hlasná hudba môže viesť k poškodeniam sluchu. ► Keď používate zariadene, vyhýbajte sa príliš vysokým hlasitostiam, hlavne na dlhšie časové obdobia. Upozornenia k rádiovému rozhraniu Vypnite zariadenie, keď sa nachádzate v lietadle, nemocnici, ope- račnej sále alebo v blízkosti medicínskeho elektronického systému.
Dosah rádiových vĺn závisí od okolitých podmienok a podmienok prostredia. Pri prenose údajov cez bezdrôtové spojenie môžu údaje prijímať aj neoprávnené tretie strany. Opis zariadenia (Obrázky pozri na roztváracej strane) Reproduktor Nabíjacia zásuvka USB-C DC 5V Ochranný kryt tlačidlo spárovania ®...
Uvedenie do prevádzky Rozsah dodávky a kontrola po preprave ♦ Vyberte zaradenie, všetky diely a návod na obsluhu z obalu. ♦ Odstráňte všetok obalový materiál. Rozsah dodávky sa skladá z nasledujúcich komponentov (obrázky sú na roztváracej strane): reproduktor do bazéna ® Bluetooth USB nabíjací kábel (USB typ C na USB typ A) Tento návod na obsluhu UPOZORNENIE ►...
Nabíjanie interného akumulátora UPOZORNENIE ► Pred použitím reproduktora musí byť interný akumulátor úplne nabitý. POZOR ► Interný akumulátor zariadenia nabíjajte iba v suchých vnútorných priestoroch. ► Z dôvodu vysokého odberu prúdu sa na nabíjanie zariadenia musí použiť USB sieťový adaptér. Zariadenie nenabíjajte cez USB prípojku počítača alebo notebooku.
UPOZORNENIE ► LED 1 počas procesu nabíjania svieti oranžovo. Keď je akumulá- 0 zhasne. tor úplne nabitý, LED 1 ► Čas nabíjania činí cca 5 hodín pri nabíjacom prúde 950 mA. Pri plne nabitom akumulátore je možné prehrávanie hudby až 8,5 hodín pri strednej hlasitosti (50 %).
POZOR ► Pri používaní vo vode dávajte pozor na to, aby povrch zariadenia nebol dlhší čas ponorený. Dlhšie, ako aj opakované ponáranie môže viesť k prehriatiu a poškodeniu zariadenia. Zapnutie/vypnutie reproduktora ♦ Podržte tlačidlo stlačené na cca 2 sekundy, aby sa zapol reproduktor a aktivovala funkcia Bluetooth .
Page 221
♦ Nastavte Bluetooth prehrávač tak, aby sa vyhľadávali Bluetooth ® ® zariadenia. Podrobný opis k tomu nájdete v návode na obsluhu vášho prehrávača. ® Bluetooth ♦ Zo zoznamu nájdených zariadení vo vašom Bluetooth prehrávači ® zvoľte záznam SLBP 5 A1 a v prípade, ak sa to vyžaduje, zadajte kód 0000 na prepojenie oboch zariadení.
Page 222
UPOZORNENIE ► Reproduktor sa pri najbližšom zapnutí spojí automaticky znova s napo- sledy spojeným Bluetooth prehrávačom. Keď sa váš Bluetooth ® ® prehrávač nespojí znova automaticky s reproduktorom, musíte vytvoriť spojenie manuálne. Podrobný opis k tomu nájdete v návode na obsluhu vášho Bluetooth prehrávača.
Funkcie tlačidiel Tlačidlo Funkcia ► Na zapnutie reproduktora podržte stlačené na cca 2 sekundy. ► Na vypnutie reproduktora podržte stlačené cca 2 sekundy. ► Krátko stlačte na spustenie/zastavenie prehrávania hudby. ► Krátko stlačte na zníženie hlasitosti. Pri dosiahnutí minimálnej hlasitosti zaznie krátky signálny tón. Alternatívne môžete hlasitosť...
Page 224
Tlačidlo Funkcia ► Krátko stlačte na zapnutie funkcie TWS. ► Znova krátko stlačte na vypnutie funkcie TWS. ► Krátko stlačte na odpojenie externého prehrávača pripojeného cez Bluetooth od reproduktora (len pri ® aktívnom spojení cez Bluetooth ). Reproduktor sa ® nachádza opäť...
Funkcia TWS Funkcia (TWS „True Wireless Stereo“ [ Skutočné bezkáblové stereo]) umožňuje spárovanie dvoch reproduktorov. Ľavý reproduktor je hlavný reproduktor, pripojený k Bluetooth prehrá- ® vaču. Tento reproduktor prenáša zvukové signály prijímané z Bluetooth ® prehrávača do pravého reproduktora. S druhým reproduktorom rovnakého typu SLBP 5 A1 (IAN 397052_2107) existuje možnosť...
Page 226
♦ Zapnite obidva reproduktory. ♦ Na prvom reproduktore, ktorý bude slúžiť ako ľavý reproduktor, stlačte krátko tlačidlo TWS . LED 2 počas párovania bliká na zeleno. ♦ Po úspešnom spárovaní obidvoch reproduktorov zaznie signálny tón. LED 2 ľavého reproduktora svieti na zeleno a LED 2 pravého reproduktora bliká...
Vypnutie režimu TWS ♦ Ak chcete režim TWS vypnúť, na ľavom alebo pravom reproduktore stlačte krátko tlačidlo TWS . Zaznie signálny tón a LED 2 zhasne na obidvoch reproduktoroch. Pri bežiacej prevádzke bude prehrávanie pokračovať cez ľavý reproduktor. UPOZORNENIE ► Ak chcete režim TWS znova zapnúť, na ľavom alebo pravom repro- duktore stlačte krátko tlačidlo TWS LED osvetlenie...
LED osvetlenie Tlačidlo náhodné striedanie farieb (náhodné stlačte 5 x farby a rýchlosť) stlačte 6 x striedanie farieb bliká pomaly stlačte 7 x striedanie farieb bliká rýchlo stlačte 8 x vypnutie osvetlenia Odstraňovanie chýb Ak nemôžete spárovať reproduktor s kompatibilným Bluetooth prehráva- ®...
Page 229
Nasledujúca tabuľka slúži ako pomôcka pri vyhľadávaní a odstraňovaní ďalších možných porúch: Chyba Možná príčina Odstránenie Interný akumulátor nabite Reproduktor sa Interný akumulátor je (pozri kapitolu Nabíjanie nedá zapnúť. vybitý. interného akumulátora). Na zapnutie reproduktora Reproduktor nie je podržte tlačidlo zapnutý. stlačené...
Čistenie POZOR ► Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala do zariadenia žiadna vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu. ► Pred čistením zariadenia dávajte pozor na to, aby bol ochranný kryt zatvorený. ► Nepoužívajte žiadny abrazívny a agresívny čistiaci prostriedok ani čistiaci prostriedok s obsahom rozpúšťadiel.
Likvidácia Likvidácia zariadenia Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby na kolieskach upozorňu- je, že toto zariadenie podlieha smernici č. 2012/19/EÚ. Smernica stanovuje, že toto zariadenie nesmiete po uplynutí času používania zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať v zberni zabezpečujúcej likvidáciu alebo v prevádzkach na zneškodňovanie odpadov.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a zvlášť ich roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. Príloha Technické údaje Vstupné napätie, vstupný (jednosmerný...
Page 233
Frekvenčný rozsah 20 Hz–20 kHz Impedancia reproduktora 3 Ω Nabíjacia zásuvka USB USB C (DC 5 V) cca 8,5 h (prehrávanie hudby pri Čas prevádzky strednej hlasitosti 50 %) Čas nabíjania cca 5 h (pri nabíjacom prúde 950 mA) Prevádzková teplota +10 °C až...
Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ Týmto spoločnosť Kompernaß Handels GmbH vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia Bluetooth reproduktor do ® bazéna SLBP 5 A1 zodpovedá smernici 2014/53/EU a smernici 2011/65/EU. Kompletný text vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: https://dl.kompernass.com/397052_DOC.pdf. Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená...
Page 235
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené...
Page 236
Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledu- júcich pokynov: Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 397052_2107 ako doklad o nákupe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 397052_2107 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 234 ...
Page 238
Índice Introducción ........237 Información sobre estas instrucciones de uso ....237 Derechos de propiedad intelectual .
Page 239
Eliminación de fallos ......258 Limpieza ........260 Almacenamiento cuando el aparato no esté...
Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
La marca SilverCrest y el nombre comercial pertenecen a su respectivo propietario. El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Uso previsto Este aparato electrónico de entretenimiento está previsto para la reproduc- ción de archivos de audio transmitidos a través de Bluetooth...
Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados En estas instrucciones de uso se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia y símbolos: PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una situa- ción peligrosa. Si no se evita la situación de peligro, se producirán lesiones graves o incluso mortales.
Page 243
CUIDADO Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones personales. ATENCIÓN Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Seguridad En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para el manejo del aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales. Indicaciones básicas de seguridad Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad: Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles.
Page 245
Si se producen daños en el cable de carga o en las conexiones, solicite su sustitución al personal especializado autorizado o al servicio de asistencia técnica. Proteja el cable de carga para que no entre en contacto con superficies calientes ni bordes afilados. Procure que el cable de carga no se tense ni se doble demasiado.
Page 246
Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia técnica pueden reparar el aparato. Una reparación inadecuada puede provocar riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía. El usuario no debe abrir el aparato. Utilice exclusivamente el cable de carga suministrado para la carga del aparato.
Peligro de lesiones auditivas ADVERTENCIA ¡Peligro debido a un volumen excesivo! La música a un volumen alto puede causar lesiones auditivas. ► Evite el volumen extremadamente alto, especialmente si utiliza el aparato durante periodos de tiempo prolongados. Indicaciones sobre la interfaz de radiocomunicación Desconecte el aparato si se encuentra en un avión, hospital, quirófano o cerca de un sistema electrónico médico.
El alcance de las ondas de radio depende de las condiciones del entorno y del ambiente. La transmisión de datos a través de una comunicación inalámbrica implica que terceras personas no autorizadas también puedan recibir estos datos. Descripción del aparato (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) Altavoz Puerto de carga USB-C DC 5V...
Puesta en funcionamiento Volumen de suministro e inspección de transporte ♦ Extraiga el aparato con todas las piezas y las instrucciones de uso del embalaje. ♦ Retire todo el material de embalaje. El volumen de suministro consta de los siguientes componentes (consulte las ilustraciones de la página desplegable): Altavoz Bluetooth piscina...
Carga de la batería interna INDICACIÓN ► Antes de utilizar el altavoz, la batería interna debe estar totalmente cargada. ATENCIÓN ► Cargue la batería interna del aparato exclusivamente en estancias interiores secas. ► Debido al alto consumo de corriente, debe utilizarse una fuente de alimentación USB para la carga del aparato.
♦ Conecte el conector USB-C del cable de carga USB en el puerto de carga USB-C DC 5V del altavoz. INDICACIÓN ► El led 1 se ilumina en naranja durante el proceso de carga. 0 se apaga. Cuando la batería está totalmente cargada, el led 1 ►...
INDICACIÓN ► Si se utiliza el altavoz en el agua, es posible que la penetración de agua a través de los orificios de la parte superior del aparato afecte brevemente a la calidad del sonido. En tal caso, dé la vuelta al aparato y agítelo ligeramente para eliminar el agua.
® Conexión del altavoz a un dispositivo con Bluetooth Antes de poder utilizar el altavoz para la reproducción de música por , debe vincularse a un reproductor externo compatible con ® Bluetooth ® Bluetooth Mantenga pulsado el botón ♦ ...
Page 254
♦ Como alternativa, puede apagarse el altavoz de la manera descrita para desactivar la función de Bluetooth ® INDICACIÓN ► La próxima vez que se encienda el altavoz, volverá a conectarse au- tomáticamente al último reproductor con Bluetooth al que se haya ®...
Funciones de los botones Botón Función ► Manténgalo pulsado durante aprox. 2 segundos para encender el altavoz. ► Manténgalo pulsado durante aprox. 2 segundos para apagar el altavoz. ► Púlselo brevemente para iniciar/detener la reproducción de música. ► Púlselo brevemente para bajar el volumen. Cuando se alcanza el volumen mínimo, se emite una breve señal acústica.
Page 256
Botón Función ► Púlselo brevemente para encender la función TWS. ► Vuelva a pulsarlo brevemente para apagar la función TWS. ► Púlselo brevemente para desvincular del altavoz el repro- ductor externo con Bluetooth actualmente conectado ® (solo si la conexión por Bluetooth está...
Función TWS La función TWS (True Wireless Stereo o estéreo totalmente inalámbrico) permite sincronizar un segundo altavoz. Para ello, el altavoz izquierdo actúa como el altavoz principal conectado al reproductor con Bluetooth y transmite las señales recibidas del ® reproductor con Bluetooth al altavoz derecho.
Page 258
♦ Encienda ambos altavoces. ♦ Pulse brevemente el botón TWS en el primer altavoz, que funcionará como altavoz izquierdo. El led 2 parpadea en verde durante la fase de sincronización. ♦ Si la sincronización de ambos altavoces se realiza correctamente, se emitirá...
Desactivación del modo TWS ♦ Pulse brevemente el botón TWS en el altavoz izquierdo o en el derecho para desactivar el modo TWS. A continuación, se emite una señal acústica y el led 2 se apaga en ambos altavoces. La repro- ducción se reanudará...
Page 260
Iluminación led Botón Cambio de color con la música Pulse 1 vez (cambio de color al ritmo de reproducción de la música) Pulse 2 veces Roja Pulse 3 veces Verde Pulse 4 veces Azul Cambio de color al azar (colores y Pulse 5 veces velocidades aleatorios) Pulse 6 veces Cambio de color de parpadeo lento Pulse 7 veces...
Eliminación de fallos Si no puede conectar el altavoz a un reproductor con Bluetooth ® compatible, proceda de la siguiente manera: Posible causa Solución La función de Bluetooth ® Active la función de Bluetooth ® no está activada en el repro- el reproductor con Bluetooth ®...
Page 262
La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de otros posibles fallos: Fallo Posible causa Solución Cargue la batería interna El altavoz no se La batería interna está (consulte el capítulo enciende. descargada. Carga de la batería interna). Mantenga pulsado el El altavoz no está...
Limpieza ATENCIÓN ► Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el aparato para evitar daños irreparables. ► Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que la cubierta de protec- ción esté cerrada. ► No utilice productos de limpieza corrosivos, abrasivos ni con disolventes, ya que podrían dañar la superficie del aparato.
Desecho Desecho del aparato El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o em- presas de desechos previstas especialmente para ello.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio am- biente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondien- te. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón;...
Page 266
Rango de frecuencias 20 Hz‒20 kHz Impedancia del altavoz 3 Ω Puerto de carga USB USB C (5 V CC) Tiempo de funciona- Aprox. 8,5 h (reproducción de música miento a un volumen medio del 50 %) Aprox. 5 h (con una corriente de carga Tiempo de carga de 950 mA) Temperatura de funciona- De +10 °C a +35 °C...
Declaración de conformidad CE simplificada En virtud del presente documento, Kompernaß Handels GmbH declara que el modelo de unidad de radiocomunica- ción altavoz Bluetooth piscina SLBP 5 A1 cumple lo ® dispuesto por la Directiva 2014/53/EU y la Directiva 2011/65/EU. El texto completo de la Declaración de conformidad CE está...
Page 268
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella.
Page 269
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:...
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 397052_2107.
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Kompernaß Handels GmbH anvender altid varemærkerne i forbindelse med en licens. Varemærket og handelsnavnet SilverCrest tilhører den respektive ejer. Alle andre navne og produkter kan være varemærker eller registrerede varemærker, der tilhører deres respektive ejere.
Tilsigtet anvendelse Dette elektroniske underholdningsprodukt er beregnet til gengivelse af lydfiler, som kan afspilles via Bluetooth via en ekstern afspilningsenhed. ® Produktet er beregnet til stemningsfuld belysning i badekar eller svømme- bassiner, men ikke til rumbelysning i private hjem. Al anden anvendelse betragtes som værende ikke-tilsigtet.
Anvendte advarsler og symboler I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler og symboler: FARE En advarsel på dette faretrin angiver en farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, medfører det alvorlige person- skader eller dødsfald. ► Følg anvisningerne i denne advarsel, så alvorlige personskader eller dødsfald undgås.
Page 277
FORSIGTIG En advarsel på dette faretrin angiver en potentielt farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at personer kommer til skade. En advarselsinformation på dette faretrin angiver en mulig materiel skade.
Sikkerhed Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger vedrørende brug af produktet. Dette produkt overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Forkert anvendelse kan føre til personskader og materielle skader. Grundlæggende sikkerhedsanvisninger Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for sikker brug af produktet: Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på...
Page 279
Stil altid produktet på en plan og ren overflade og ikke i vand. Hvis det falder ned, kan det beskadiges. Der er fare for personskader! Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller høje temperaturer. Ellers kan det overophedes og gå i stykker, så det ikke længere kan repareres. ADVARSEL! Brug ikke dette produkt i nærheden af åben ild (f.eks.
Produktet må ikke ændres eller ombygges. Produktet må ikke åbnes af brugeren. Beskyttelse mod skader efter kortvarig nedsænkning i vand (IPX7) er kun sikret på betingelse af, at beskyttelsesafdækningen på produktet er helt lukket. Oplad ikke produktet med en USB-tilslutning på en pc eller bærbar computer.
Informationer om det trådløse interface Sluk for produktet, hvis du er i et fly, opholder dig på et sygehus, en operationsstue eller i nærheden af medicinske, elektroniske systemer. De overførte radiobølger kan påvirke følsomme apparaters funktion. Hold produktet mindst 20 cm fra pacemakere eller implanterede defi- brillatorer, da pacemakerens eller den implanterede defibrillators funk- tion kan påvirkes negativt af radiobølgerne.
Beskrivelse af produktet (Se billederne på klap-ud-siden) Højttaler USB-C-ladestik DC 5V Beskyttelsesafdækning parringsknap ® Bluetooth LED 2 Knap TWS (tænd/sluk for TWS-funktionen) Knap belysning (tænd/sluk/ændre belysning) Knap (skru op for lydstyrken/næste musiknummer) Knap (skru ned for lydstyrken/forrige nummer) LED 1 Knap ( tænd/sluk for produktet/afspilning/pause ) Lyskilder...
Ibrugtagning Pakkens indhold og transporteftersyn ♦ Tag produktet og betjeningsvejledningen ud af kassen. ♦ Fjern al emballagen. De leverede dele består af følgende komponenter (se billederne på klap-ud-siden): -højttalerpool ® Bluetooth USB-ladeledning (USB type C til USB type A) Denne betjeningsvejledning BEMÆRK ►...
Opladning af integreret batteri BEMÆRK ► Før højttaleren tages i brug, skal det integrerede, genopladelige batteri oplades helt. ► Oplad kun det interne batteri indendørs under tørre forhold. ► På grund af det høje strømforbrug skal der bruges en USB-strøm- forsyning til opladning af produktet.
BEMÆRK ► LED 1 lyser orange under opladningen. Når batteriet er ladet helt op, slukker LED 1 ► Opladningstiden er ca. 5 timer ved en ladestrøm på 950 mA. Med fuldt opladet batteri er det muligt at afspille musik i op til 8,5 timer ved medium lydstyrke (50 %).
► Sørg for, at enhedens overflade ikke er nedsænket i lange perioder, når det anvendes i vand. Længere tids eller gentagen nedsænkning kan beskadige produktet. Tænd/sluk for højttaleren ♦ Hold knappen trykket inde i ca. 2 sekunder for at tænde for højttaleren og aktivere Bluetooth -funktionen.
Page 287
♦ Vælg SLBP 5 A1 på listen over fundne enheder i din Bluetooth -enhed, ® og indtast koden 0000, hvis det er nødvendigt, for at parre de to en- heder. Bluetooth -afspilningsenheden parres nu automatisk med ® højttaleren via Bluetooth .
Page 288
BEMÆRK ► Højttaleren forbindes automatisk med den sidst forbundne Blue - -afspilningsenhed, når du tænder næste gang. Hvis din ® tooth -afspilningsenhed ikke automatisk forbindes med ® Bluetooth højttaleren, skal du etablere forbindelsen manuelt. Du kan finde en detaljeret beskrivelse af denne proces i betjeningsvejledningen til din -afspilningsenhed.
Knappernes funktioner Knap Funktion ► Tryk på knappen i ca. 2 sekunder for at tænde for højttaleren. ► Tryk på knappen i ca. 2 sekunder for at slukke for højttaleren. ► Tryk kort for at starte/stoppe musikafspilningen. ► Tryk kort for at skrue ned for lydstyrken. Når den minimale lydstyrke nås, lyder der en kort signaltone.
BEMÆRK ► Afhængigt af den anvendte Bluetooth -afspilningsenhed og den- ® nes operativsystem er det muligt, at indstillingen af lydstyrken på højt- taleren og på Bluetooth -afspilningsenheden foregår uafhængigt ® af hinanden. Hvis f.eks. højttaleren er indstillet til maksimal lydstyrke, og Bluetooth -afspilningsenheden er indstillet til minimal lydstyrke, ®...
Page 291
Aktivering af TWS-funktionen BEMÆRK ► Når du aktiverer TWS-funktionen, må der ikke være en Bluetooth -for- ® bindelse mellem en højttaler og en Bluetooth -af spilningsenhed. ® ► Sørg for at anbringe højre og venstre højttaler med så kort afstand som muligt for at parre i TWS-funktionen.
Page 292
BEMÆRK ► Hvis du ikke parrer de to højttalere i løbet af 3 minutter, afsluttes TWS-funktionen på den venstre højttaler. I dette tilfælde skal du først trykke på knappen TWS på venstre højttaler, før du kan starte parringen igen. ► Sørg for at placere den højre og venstre højttaler korrekt ved afspil- ningen.
LED-belysning BEMÆRK LED-belysningen er ikke egnet til rumbelysning i hjemmet! ♦ Tryk kort på knappen belysning for at tænde/slukke eller ændre LED-belysningen. Knap LED-belysning musik-farveskift (farveskift i samme tryk 1 x rytme som den afspillede musik) tryk 2 x rød tryk 3 x grøn tryk 4 x...
Afhjælpning af fejl Hvis du ikke kan parre højttaleren med en Bluetooth -kompatibel af- ® spilningsenhed, skal du gøre følgende: Mulig årsag Afhjælpning -funktionen ® Bluetooth er ikke aktiveret på Aktivér Bluetooth -funktionen på ® -afspilningsenhe- -afspilningsenheden. ® ® Bluetooth Bluetooth den.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning Tryk på knappen Der er ikke tændt for i ca. 2 sekunder for at højttaleren. tænde for højttaleren. Indstil den ønskede lyd- Ingen lyd. styrke med knappen Lydstyrken står på Skru evt. op for lydstyrken laveste trin. på...
Opbevaring når produktet ikke anvendes ♦ Opbevar produktet et rent, tørt og støvfrit sted uden direkte sol. ♦ Oplad batteriet med jævne mellemrum for at sikre det lang levetid. Bortskaffelse Bortskaffelse af produktet Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/ EU.
Bortskaffelse af emballage Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforli- gelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter. Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærk- ningen af de forskellige emballagematerialer, og aflevér dem sorteret til bortskaffelse.
Page 298
A2DP*, AVRCP* Understøttede (*hvis understøttet af -profiler ® Bluetooth -afspilningsenheden) ® Bluetooth Udgangseffekt højttaler 1 x ca. 5 W RMS (10 % THD) Frekvensområde 20 Hz–20 kHz Højttalerimpedans 3 Ω USB-ladestik (DC 5V) USB C ca. 8,5 timer (musikafspilning ved middel Driftstid lydstyrke 50 %) Opladningstid...
Forenklet EF-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Kompernaß Handels GmbH, at den trådløse anlægstype Bluetooth -højttalerpool SLBP 5 A1 er i over- ® ensstemmelse med direktivet 2014/53/EU og direktivet 2011/65/EU. Den komplette EU-overensstemmelseserklæring er tilgængelig på følgende internetadresse: https://dl.kompernass.com/397052_DOC.pdf. Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På...
Page 300
Garantiperiode og juridiske mangelkrav Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Page 301
Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstå- ende anvisninger: Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (IAN) 397052_2107 klar som dokumentation for købet. Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgra- vering på...
Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 397052_2107 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ 299 ■ SLBP 5 A1...
Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti note sulla sicurezza, sull'uso e sullo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto acquisire dimestichezza con tutte le note relative ai comandi e alla sicurez- za.
La marca SilverCrest e il marchio commerciale sono proprietà del relativo titolare. Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o nomi registrati dei rispettivi proprietari. Uso conforme Questo apparecchio appartenente all'elettronica di intrattenimento serve a riprodurre file audio che possono essere trasmessi da un dispositivo di riproduzione esterno tramite Bluetooth .
Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzati i simboli e le avvertenze seguenti: PERICOLO Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa. Se non si evita tale situazione pericolosa, essa provocherà lesioni gravi o la morte.
Page 309
CAUTELA Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Se non si evita tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. ► Seguire le indicazioni riportate in questa avvertenza per evitare lesioni personali. ATTENZIONE Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità...
Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti note relative alla sicurezza nell'uso dell'apparecchio. L'apparecchio è conforme alle norme di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose. Note fondamentali relative alla sicurezza Per un impiego sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti note relative alla sicurezza: Prima dell'uso, controllare l'apparecchio per rilevare eventuali danni esterni visibili.
Page 311
In caso di danni al cavo di carica o ai collegamenti, fare eseguire le riparazioni a personale specializzato autorizzato o al servizio clienti. Proteggere il cavo di carica da superfici surriscaldate e bordi taglienti. Assicurarsi che il cavo di carica non venga teso o piegato. Fuori dall'acqua, collocare l'apparecchio sempre su una superficie piana e stabile.
Per caricare l'apparecchio utilizzare solo il cavo di carica in dotazione. AVVERTENZA! L'utilizzo errato delle batterie può causare incendi, esplosioni, fuoriuscita di sostanze pericolose o altre situazioni pericolose! Non gettare l'apparecchio nel fuoco, in quanto la batteria integrata potrebbe esplodere. Non apportare autonomamente modifiche o cambiamenti all'appa- recchio.
Note sull'interfaccia radio Spegnere l'apparecchio se ci si trova in aereo, in ospedale, in sala operatoria o in prossimità di un sistema medico elettronico. Le onde radio trasmesse potrebbero infatti compromettere il funzionamento degli apparecchi sensibili. Mantenere l'apparecchio a una distanza di almeno 20 cm da un pacemaker o un defibrillatore impiantato, altrimenti le onde radio potrebbero compromettere il corretto funzionamento del pacemaker o del defibrillatore impiantato.
Descrizione dell'apparecchio (per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole) Altoparlante Presa di carica USB tipo DC 5V Copertura di protezione Tasto di abbinamento Bluetooth ® LED 2 Tasto TWS (attivazione/disattivazione della funzione TWS) Tasto illuminazione (accensione/spegnimento/modifica dell'illuminazione) Tasto (aumentare volume/brano successivo) Tasto (ridurre volume/brano precedente) LED 1...
Messa in funzione Dotazione e ispezione dei danni da trasporto ♦ Prelevare l'apparecchio con tutte le parti e il manuale di istruzioni dalla confezione. ♦ Rimuovere completamente il materiale di imballaggio. La dotazione comprende i seguenti componenti (per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole): Altoparlante Bluetooth per piscina...
Caricamento della batteria interna NOTA ► Prima di utilizzare l'altoparlante occorre caricare completamente la batteria integrata. ATTENZIONE ► Caricare la batteria integrata dell'apparecchio solo al chiuso e all'asciutto. ► A causa dell'elevato assorbimento di corrente, per caricare l'appa- recchio è necessario utilizzare un alimentatore USB. Non caricare l'apparecchio con una presa USB di un PC o notebook.
NOTA ► Durante il processo di carica il LED 1 resta acceso con luce aran- cione. Una volta che la batteria è completamente carica, il LED 1 si spegne. ► Il processo di ricarica dura circa 5 ore nel caso di una corrente di carica di 950 mA.
NOTA ► Se si usa l’altoparlante in acqua, la penetrazione di acqua nei fori del lato superiore dell’apparecchio può compromettere brevemen- te la qualità del suono. In tal caso capovolgere l’apparecchio ed eliminare l’acqua dall’apparecchio scuotendolo leggermente. La vibrazione della membrana dell’altoparlante espelle l’acqua residua dall’apparecchio e la qualità...
® Abbinamento dell'altoparlante a un dispositivo Bluetooth Prima di poter utilizzare l'altoparlante per riprodurre musica tramite , occorre abbinarlo a un dispositivo di riproduzione ® Bluetooth esterno compatibile. ® Bluetooth ♦ Per accendere l'altoparlante e attivare la funzione Bluetooth , tenere ®...
Page 320
♦ In alternativa, per disattivare la funzione Bluetooth si può spegnere ® l'altoparlante come descritto in precedenza. NOTA ► Alla prossima accensione l'altoparlante si ricollega automaticamente all'ultimo dispositivo di riproduzione Bluetooth con cui era stato ® collegato. Se il dispositivo di riproduzione Bluetooth non si ricollega ®...
Funzioni dei tasti Tasto Funzione ► Mantenere premuto per circa 2 secondi per accendere l'altoparlante. ► Mantenere premuto per circa 2 secondi per spegnere l'altoparlante. ► Premere brevemente per avviare/fermare la riproduzione della musica. ► Premere brevemente per abbassare il volume. Al raggiungi- mento del volume minimo viene emesso un breve segnale acustico.
Page 322
Tasto Funzione ► Premere brevemente per attivare la funzione TWS. ► Premere di nuovo brevemente per disattivare la funzione TWS. ► Premere brevemente per scollegare dall'altoparlante il dispositivo di riproduzione esterno attualmente collega- to mediante Bluetooth (solo in caso di collegamento ®...
Funzione TWS La funzione TWS (“True Wireless Stereo” [ stereo wireless autentico]) consente di abbinare due altoparlanti. L'altoparlante di sinistra è l'altoparlante principale collegato ad un disposi- tivo di riproduzione Bluetooth . Questo altoparlante trasmette i segnali ® audio che riceve dal dispositivo di riproduzione Bluetooth all'altopar- ®...
Page 324
♦ Accendere i due altoparlanti. ♦ Premere brevemente il tasto TWS del primo altoparlante, che fungerà da altoparlante di sinistra. Il LED 2 lampeggia con luce verde durante l'abbinamento. ♦ Se l'abbinamento dei due altoparlanti è riuscito, viene emesso un segnale acustico.
Disattivazione della modalità TWS ♦ Per disattivare la modalità TWS, premere brevemente il tasto TWS dell'altoparlante di sinistra o di destra. Viene emesso un segnale acustico e il LED 2 si spegne in entrambi gli altoparlanti. Durante il funzionamento la riproduzione prosegue attraverso l'altoparlante di sinistra.
Page 326
Illuminazione con LED Tasto Cambiamento di musica-colore Premere 1 volta (cambiamento del colore al ritmo della riproduzione della musica) Premere 2 volte rosso Premere 3 volte verde Premere 4 volte Cambiamento casuale del colore Premere 5 volte (colori e velocità casuali) Cambiamento del colore con Premere 6 volte lampeggiamento lento...
Risoluzione degli errori Se non si riesce ad abbinare l'altoparlante ad un dispositivo di riproduzione compatibile con Bluetooth , procedere come segue: ® Possibile causa Risoluzione Nel dispositivo di riprodu- zione Bluetooth , la Attivare la funzione Bluetooth ® ® funzione Bluetooth dispositivo di riproduzione Bluetooth ®...
Guasto Possibile causa Risoluzione Per accendere l'altopar- L'altoparlante non è lante, tenere premuto per acceso. circa 2 secondi il tasto Impostare il volume desi- Suono assente. derato con il tasto Eventualmente, aumen- Il volume è al minimo. tare il volume anche dal dispositivo di riproduzione ®...
Conservazione in caso di mancato utilizzo ♦ Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto, privo di polvere e protetto dall'irradiazione solare diretta. ♦ Caricare la batteria regolarmente in modo da garantirne una lunga durata. Smaltimento Smaltimento dell'apparecchio Il simbolo del bidone della spazzatura barrato, raffigurato a lato, indica che l'apparecchio è...
Smaltimento dell'imballaggio I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali. Smaltire l'imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
Appendice Dati tecnici Tensione di ingresso, (corrente continua), 950 mA corrente di ingresso attraverso presa di carica USB Batteria integrata 3,7 V (corrente continua)/2000 mAh (ioni di litio) (7,4 Wh) Specifiche Bluetooth Versione 5.1 (portata fino a 10 m) ® Banda di frequenza 2,4 GHz Potenza di trasmissione...
circa 8,5 ore (riproduzione di musica Autonomia a volume medio del 50%) circa 5 ore (con corrente di carica Tempo di carica da 950 mA) Temperatura di esercizio da +10 °C a +35 °C Temperatura di da 0 °C a +45 °C conservazione Umidità...
Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con- fronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Page 334
dopo che l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Ambito della garanzia L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitati- ve e debitamente collaudato prima della consegna. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a nor- male logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come...
Page 335
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano- missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e...
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 397052_2107 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
Bevezető A jelen használati útmutatóra vonatkozó információk Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A termé- ket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja.
A SilverCrest védjegy és márkanév a mindenkori tulajdonos tulajdonát képezi. Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajelzése vagy bejegyzett védjegye lehet. Rendeltetésszerű használat Ez a készülék egy szórakoztató elektronikai készülék, amely audio fájlok kapcsolaton vagy külső lejátszókészüléken keresztül történő...
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket és szimbólumokat használjuk: VESZÉLY Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése veszélyhelyzetet jelöl. Súlyos sérüléseket vagy halált okoz, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet. ► A súlyos vagy halálos sérülések megelőzése érdekében kövesse a figyelmeztető...
Page 343
VIGYÁZAT Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl. Sérüléseket okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet. ► A személyi sérülések megelőzése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzés szerinti utasításokat. FIGYELEM Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Biztonság Ebben a fejezetben a készülék használatával kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. Ez a készülék megfelel az előírt biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. Alapvető biztonsági utasítások A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta látható...
Page 345
A sérült töltőkábelt vagy hálózati csatlakozót erre jogosult szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal cseréltesse ki. Tartsa távol a töltőkábelt forró felületektől és éles szegélyektől. Ügyeljen arra, hogy a töltőkábel ne feszüljön vagy ne legyen megtörve. A készüléket vízen kívül minden esetben stabil és egyenes felületre kell helyezni.
A készülék töltéséhez csak a mellékelt töltőkábelt használja. FIGYELMEZTETÉS! Az akkumulátorok nem megfelelő kezelése tűz- és robbanásveszélyes, veszélyes anyagok folyhatnak ki vagy más veszélyhelyzetek állhatnak elő! Ne dobja a készüléket tűzbe, mivel a beépített akkumulátor felrobbanhat. Ne szerelje át és ne változtassa meg önkényesen a készüléket. A felhasználó...
A rádióinterfésszel kapcsolatos tudnivalók Kapcsolja ki a készüléket, ha repülőgépen, kórházban, műtőben vagy orvosi elektronikus rendszer közelében tartózkodik. A továbbított rádió- hullámok befolyásolhatják az érzékeny készülékek működését. Tartsa a készüléket legalább 20 cm távolságra szívritmus-szabályozó- tól vagy beültetett defibrillátortól, ellenkező esetben a rádióhullámok hátrányosan befolyásolhatják a szívritmus-szabályozó, ill.
Üzembe helyezés A csomag tartalma és hiánytalanságának ellenőrzése ♦ Vegye ki a csomagból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót. ♦ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. A készüléket az alábbi komponensekkel szállítjuk (ábrákat lásd a kihajtható oldalon): hangszóró ® Bluetooth USB töltőkábel (USB C típusról USB A típusra) ez a használati útmutató...
Belső akkumulátor töltése TUDNIVALÓ ► A hangszóró használata előtt teljesen fel kell tölteni a belső akkumu- látort. FIGYELEM ► A készülék belső akkumulátorát csak száraz belső helyiségekben töltse. ► A nagy áramfelvétel miatt a készülék töltéséhez USB tápegységet kell használni. Ne töltse a készüléket számítógép vagy laptop USB csatlakozójára csatlakoztatva.
♦ Csatlakoztassa az USB töltőkábel C típusú csatlakozódugóját a hangszóró USB-C töltőaljzatához DC 5V TUDNIVALÓ ► A LED 1 töltés közben narancssárgán világít. Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, kialszik a LED 1 ► A töltési idő 950 mA töltőáram esetén kb. 5 óra. Teljesen feltöltött akkumulátorral a zenelejátszás közepes hangerőn (50 %) legfeljebb 8,5 órán át lehetséges.
TUDNIVALÓ ► A hangszóró vízben történő használata során a készülék tetején lévő lyukakon keresztül behatoló víz rövid időre ronthatja a hangmi- nőséget. Ebben az esetben fordítsa meg a készüléket és óvatosan rázva távolítsa el a vizet a készülékből. A hangszóró membránjának vibrációja eltávolítja a maradék vizet a készülékből és visszaáll az eredeti hangminőség.
® Hangszóró párosítása Bluetooth készülékkel Mielőtt a hangszórót Bluetooth kapcsolaton keresztül zenelejátszáshoz ® használja, párosítania kell egy Bluetooth kompatibilis lejátszókészülékkel. ® ♦ A hangszóró bekapcsolásához és a Bluetooth funkció aktiválásá- ® hoz tartsa lenyomva a gombot kb. 2 másodpercig. Egy hangjelzés hallható...
Page 354
♦ Alternatív megoldásként kapcsolja ki a hangszórót a fent leírtak szerint a Bluetooth funkció kikapcsolásához. ® TUDNIVALÓ ► A hangszóró a következő bekapcsoláskor automatikusan csatla- kozik az utoljára párosított Bluetooth lejátszókészülékhez. Ha a ® lejátszókészüléke nem csatlakozik automatikusan ismét a ®...
A gombok funkciói Gomb Funkció ► Tartsa lenyomva kb. 2 másodpercig a hangszóró bekapcso- lásához. ► Tartsa lenyomva kb. 2 másodpercig a hangszóró kikapcso- lásához. ► Nyomja meg röviden a lejátszás elindításához/megállítá- sához. ► Nyomja meg röviden a hangerő csökkentéséhez. A minimá- lis hangerő...
Page 356
Gomb Funkció ► Nyomja meg röviden a Bluetooth kapcsolaton keresztül ® éppen csatlakoztatott külső lejátszókészülék hangszóróról történő leválasztásához (csak aktív Bluetooth kapcsolat ® esetén). A hangszóró ismét párosítási módban van és ismét csatlakoztatható egy Bluetooth lejátszókészülékhez. ® TUDNIVALÓ ► A használt Bluetooth lejátszókészüléktől és annak operációs rend- ®...
TWS funkció A TWS funkció („True Wireless Stereo” [ igazi vezeték nélküli sztereó]) lehetővé teszi két hangszóró párosítását. A bal oldali hangszóró a fő hangszóró, amely egy Bluetooth lejátszó- ® készülékhez csatlakozik. Ez a hangszóró viszi át a Bluetooth lejátszóké- ®...
Page 358
♦ Kapcsolja be a két hangszórót. ♦ Nyomja meg röviden a TWS gombot az első hangszórón, amelyik a bal oldali hangszóró lesz. A LED 2 a párosítás során zölden villog. ♦ A két hangszóró sikeres párosítása esetén egy hangjelzés hallható. A bal oldali hangszóró...
TWS mód kikapcsolása ♦ A TWS mód kikapcsolásához nyomja meg röviden a TWS gombot a bal vagy jobb oldali hangszórón. Egy jelzőhang hallható és a LED 2 kialszik a két hangszórón. A lejátszás működés közben a bal oldali hangszórón folytatódik. TUDNIVALÓ...
gomb LED-világítás véletlenszerű színváltás (véletlenszerű 5 nyomás színek és sebesség) 6 nyomás lassan villogó színváltás 7 nyomás gyorsan villogó színváltás 8 nyomás világítás ki Hibaelhárítás Ha nem tudja párosítani a hangszórót egy Bluetooth kompatibilis ® lejátszókészülékkel, akkor tegye a következőt: Lehetséges ok Elhárítás A Bluetooth...
Page 361
Az alábbi táblázat segít azonosítani és megszüntetni a további lehetséges hibákat: Hiba Lehetséges ok Elhárítás Töltse fel a belső akku- A hangszórót A belső akkumulátor mulátort (lásd a Belső nem lehet bekap- lemerült. akkumulátor töltése csolni. fejezetet). A hangszóró bekapcsolá- A hangszóró...
Tisztítás FIGYELEM ► Ügyeljen arra, hogy a tisztítás során ne kerüljön nedvesség a készü- lékbe, ellenkező esetben helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne. ► A készülék tisztítása előtt ügyeljen arra, hogy a védőburkolat zárva legyen. ► Ne használjon maró hatású, súroló vagy oldószer tartalmú tisztító- szert.
Ártalmatlanítás A készülék ártalmatlanítása Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt mutatja, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladék- kal ártalmatlanítani, hanem azt külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító...
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyag, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. Függelék Műszaki adatok Bemeneti feszültség / (egyenáram), 950 mA USB...
Page 365
Frekvenciatartomány 20 Hz–20 kHz Hangszóróimpedancia 3 Ω USB töltőaljzat (DC 5 V) USB C kb. 8,5 óra (zenelejátszás közepes Üzemelési idő hangerővel, 50%-on) Töltési idő kb. 5 óra (950 mA töltőáram esetén) Üzemelési hőmérséklet +10 °C és +35 °C között Tárolási hőmérséklet 0 °C és +45 °C között Páratartalom ≤...
Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat A Kompernaß Handels GmbH ezennel kijelenti, hogy a hangszóró SLBP 5 A1 megfelel a 2014/53/EU ® Bluetooth és a 2011/65/EU irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el: https://dl.kompernass.com/397052_DOC.pdf. A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk.
Page 367
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelez- ni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. A garancia köre A készüléket szigorú...
Page 368
A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásár- lást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 397052_2107. A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő...
Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 397052_2107 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 366 SLBP 5 A1...
Page 370
Kazalo Uvod ......... . 369 Informacije o teh navodilih za uporabo .
Uvod Informacije o teh navodilih za uporabo Zahvaljujemo se vam za nakup nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost.
Blagovna znamka in trgovsko ime SilverCrest sta last njunega imetnika. Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov. Predvidena uporaba Ta naprava, ki spada med zabavno elektroniko, se uporablja za predvajanje zvočnih datotek, ki jih je mogoče predvajati z vmesnikom Bluetooth ®...
Varnostna opozorila in simboli v teh navodilih V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste varnostnih opozoril in simbolov: NEVARNOST Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje nevarno situacijo. Če nevarne situacije ne preprečite, pride do hudih telesnih poškodb ali do smrti. ►...
Page 375
PREVIDNO Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno nevarno situacijo. Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih poškodb. ► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da preprečite telesne poškodbe oseb. POZOR Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno materialno škodo.
Varna uporaba V tem poglavju najdete pomembna varnostna navodila za ravnanje z na- pravo. Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določbam. Nepravilna uporaba lahko privede do poškodb oseb in materialne škode. Osnovna varnostna navodila Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednja varnostna navodila: Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne morebitne zunanje poškodbe.
Page 377
Pazite, da priključnega kabla ne napnete ali prepognete. Napravo vedno postavite izven vode na stabilno in ravno površino. V primeru padca se lahko poškoduje. Obstaja nevarnost telesnih poškodb! Naprave ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali visokim tempera- turam. V nasprotnem primeru se naprava lahko pregreje in nepopravljivo poškoduje.
Na napravi ne izvajajte lastnoročnih predelav ali sprememb. Uporabnik naprave ne sme odpirati. Zaščita pred poškodbami po kratkotrajni potopitvi (IPX7) obstaja le pod pogojem, da je zaščitni pokrov na napravi popolnoma zaprt. Naprave ne polnite na priključku USB na osebnem računalniku ali prenosniku.
Opombe za radijski vmesnik Napravo izklopite, če ste v letalu, bolnišnici, operacijski dvorani ali v bližini medicinskega elektronskega sistema. Oddajani radijski valovi lahko motijo delovanje občutljivih naprav. Napravo približajte srčnemu spodbujevalniku ali vsajenemu defibri- latorju le do razdalje 20 cm, sicer lahko radijski valovi neugodno vplivajo na pravilno delovanje srčnega spodbujevalnika ali vsajenega defibrilatorja.
Opis naprave (slike so na zloženi strani) zvočnik polnilna vtičnica USB-C DC 5V zaščitni pokrov tipka za seznanjanje za Bluetooth ® lučka LED 2 tipka TWS (vklop/izklop funkcije TWS) tipka za razsvetljavo (vklop/izklop/sprememba razsvetljave) tipka (povečanje glasnosti/naslednja skladba) tipka (zmanjšanje glasnosti/prejšnja skladba) lučka LED 1 tipka ( vklop/izklop naprave/predvajanje/premor )
Začetek uporabe Vsebina kompleta in pregled po prevozu ♦ Vzemite napravo z vsemi deli in navodila za uporabo iz embalaže. ♦ Odstranite ves embalažni material. Komplet obsega naslednje komponente (glejte slike na zloženi strani): zvočnik Bluetooth pool ® polnilni kabel USB (tip USB-C na tip USB-A) ta navodila za uporabo OPOMBA ►...
Polnjenje notranjega akumulatorja OPOMBA ► Pred uporabo naprave je treba notranji akumulator napolniti do konca. POZOR ► Notranji akumulator naprave polnite samo v suhih notranjih prostorih. ► Zaradi visokega vhodnega toka je treba za polnjenje naprave uporabiti napajalnik USB. Naprave ne polnite na priključku USB na osebnem računalniku ali prenosniku.
OPOMBA ► Lučka LED 1 med postopkom polnjenja sveti oranžno. Ko je 0 ugasne. akumulator do konca napolnjen, lučka LED 1 ► Polnjenje traja približno 5 ur pri polnilnem toku 950 mA. Do konca napolnjen akumulator omogoča do 8,5-urno predvajanje glasbe pri srednji glasnosti (50 %).
POZOR ► Pri uporabi v vodi pazite, da površina naprave ni dalj časa potopljena. Daljša in večkratna potopitev lahko povzroči poškodbo naprave. Vklop/izklop zvočnika ♦ Držite tipko pritisnjeno pribl. 2 sekundi, da vklopite zvočnik in aktivirate funkcijo Bluetooth . Zadoni zvočni signal in lučka ®...
Page 385
♦ Na seznamu najdenih naprav na svojem predvajalniku Bluetooth ® izberite vnos SLBP 5 A1 in po potrebi vnesite kodo 0000, da napravi povežete. Predvajalnik Bluetooth se zdaj samodejno poveže z ® zvočnikom s pomočjo tehnologije Bluetooth . Pri uspešni povezavi ®...
Page 386
OPOMBA ► Ob naslednjem vklopu se zvočnik samodejno znova poveže z nazad- nje povezanim predvajalnikom Bluetooth . Če se vaš predvajalnik ® z zvočnikom ne poveže samodejno, morate povezavo ® Bluetooth vzpostaviti ročno. Podroben opis najdete v navodilih za uporabo svojega predvajalnika Bluetooth ®...
Funkcije tipk Tipka Funkcija ► Držite pritisnjeno za pribl. 2 sekundi, da vklopite zvočnik. ► Držite pritisnjeno za pribl. 2 sekundi, da zvočnik znova izklopite. ► Na kratko pritisnite, da zaženete/prekinete predvajanje glasbe. ► Na kratko pritisnite za zmanjšanje glasnosti. Ko dosežete najmanjšo glasnost, se oglasi kratek zvočni signal.
Page 388
Tipka Funkcija ► Na kratko pritisnite za ločitev povezave zunanjega predvajalnika, trenutno povezanega s pomočjo vmesnika z zvočnikom (samo pri aktivni povezavi ® Bluetooth ). Zvočnik je znova v načinu za povezo- ® Bluetooth vanje in ga je znova mogoče povezati s predvajalnikom ®...
Funkcija TWS Funkcija TWS ("True Wireless Stereo" [ pravi brezžični stereo]) omogoča povezavo dveh zvočnikov. Pri tem je levi zvočnik glavni zvočnik, ki je povezan s predvajalnikom . Ta zvočnik prenaša zvočne signale, ki jih prejema od ® Bluetooth predvajalnika Bluetooth , na desni zvočnik.
Page 390
♦ Vklopite oba zvočnika. ♦ Na kratko pritisnite tipko TWS na prvem zvočniku, ki naj se uporablja kot levi zvočnik. Lučka LED 2 med povezovanjem utripa zeleno. ♦ Ko je povezovanje zvočnikov izvedeno, zadoni zvočni signal. Lučka LED 2 levega zvočnika sveti zeleno, lučka LED 2 desnega zvočnika pa utripa zeleno.
Izklop načina TWS ♦ Na kratko pritisnite tipko TWS na levem ali desnem zvočniku, da izklopite način TWS. Zadoni zvočni signal in lučka LED 2 na obeh zvočnikih ugasne. Predvajanje se pri delovanju nadaljuje preko levega zvočnika. OPOMBA ► Na kratko pritisnite tipko TWS na levem ali desnem zvočniku, da znova vklopite način TWS.
Razsvetljava LED Tipka naključno spreminjanje barv (naključne 5x pritisnite barve in hitrosti) spreminjanje barv s počasnim 6x pritisnite utripanjem 7x pritisnite spreminjanje barv s hitrim utripanjem 8x pritisnite izklop razsvetljave Odpravljanje napak Če zvočnika ne morete povezati z združljivim predvajalnikom , ravnajte takole: ®...
Page 393
Naslednja preglednica je namenjena za pomoč pri odkrivanju in odpravlja- nju dodatnih možnih napak: Napaka Možen vzrok Odprava napake Notranji akumulator Zvočnik se ne da Notranji akumulator je napolnite (glejte poglavje vklopiti. prazen. Polnjenje notranjega akumulatorja). Držite tipko pritis- Zvočnik ni vklopljen. njeno za pribl.
Čiščenje POZOR ► Da ne bi prišlo do nepopravljive škode na napravi, poskrbite, da med čiščenjem v napravo ne vdre vlaga. ► Pred čiščenjem naprave poskrbite za to, da je zaščitni pokrov zaprt. ► Ne uporabljajte jedkih ali grobih čistilnih sredstev ter čistil z vsebnostjo topil.
Odstranjevanje med odpadke Odstranitev naprave med odpadke Ta simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da za to napravo velja Direktiva 2012/19/EU. V tej direktivi je navede- no, da naprave po koncu njene uporabnosti ne smete odvreči med običajne gospodinjske odpadke, temveč jo morate oddati na posebej za to predvidenih zbirališčih, odpadih za ponovno predelavo odpadkov ali pri podjetjih za odstranjevanje odpad- kov.
Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način. Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. Priloga Tehnični podatki (enosmerni tok), 950 mA...
Page 397
Impedanca zvočnikov 3 Ω Polnilna vtičnica USB USB-C (DC 5V) pribl. 8,5 h (predvajanje glasbe pri Čas delovanja srednji glasnosti 50 %) Čas polnjenja pribl. 5 h (pri polnilnem toku 950 mA) Delovna temperatura od 10 do 35 °C Temperatura shranjevanja od 0 do 45 °C Zračna vlaga ≤...
Poenostavljena izjava EU o skladnosti Podjetje Kompernaß Handels GmbH izjavlja, da je radijska naprava vrste zvočnik Bluetooth pool SLBP 5 A1 skladna ® z Direktivo 2014/53/EU in Direktivo 2011/65/EU. Celotna Izjava o skladnosti za EU je na voljo na spletu na naslednjem naslovu: https://dl.kompernass.com/397052_DOC.pdf.
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Page 400
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijske- ga roka. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11.
Page 402
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...