Table of Contents
  • Conseils Et Mesures de Sécurité
  • Utilisation Et Entretien
  • Benutzung und Pflege
  • Betrieb
  • Consejos y Advertencias de Seguridad
  • Utilización y Cuidados
  • Garantía y Asistencia Técnica
  • Utilização E Cuidados
  • Garantia E Assistência Técnica
  • Gebruik en Onderhoud
  • Serwis Techniczny
  • Инструкция По Технике Безопасности
  • Использование И Уход

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.blackanddecker.eu
CUPS
1500 ml
6
1250
5
1000
4
750
3
500
2
800W
0
EASY CLEAN
PULSE
I
II
BXJB800E

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ES9120020B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Black+Decker ES9120020B

  • Page 1 CUPS 1500 ml 1250 1000 800W EASY CLEAN PULSE BXJB800E www.blackanddecker.eu...
  • Page 3 CUPS 1500 ml 1250 1000 800W EASY CLEAN PULSE...
  • Page 4 CUPS 1500 ml Fig.1 Fig.2 1250 800W 1000 EASY CLEAN PULSE 800W EASY CLEAN PULSE Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Page 5 Dear customer, Š Blades are sharp and could cause Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER brand product. harm, be careful and avoid direct Thanks to its technology, design and operation and the contact with the blades’...
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) surface. Š When using hot liquids do not fill the jug more than half way. At all times, when mixing hot liquids in the jug, Š Do not use the appliance if the cable or plug is damaged. select the slowest speed on the speed selector.
  • Page 7: Electronic Speed Control

    (Original instructions) ENGLISH Š CAUTION: Do not use the appliance if the glass is Š If you wish to add more ingredients pull out the measur- cracked or broken. ing cup. Š Add the ingredients and replace the measuring cup. Service: Š...
  • Page 8: Warranty And Technical Assistance

    ENGLISH (Original instructions) For EU product versions and/or in case that blades, as they are very sharp. Š If the appliance is not in good condition of cleanliness, its it is requested in your country: surface may degrade and inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could become unsafe Ecology and recyclability of the product to use.
  • Page 9: Conseils Et Mesures De Sécurité

    (Instructions initiales) FRANÇAIS enfants doivent être surveillés pour MIXEUR AVEC VERRE BXJB800E s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cher Client, Š Faire attention en versant des liqui- Nous vous remercions d’avoir acheté un produit BLACK+ DECKER. des chauds dans le robot culinaire Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre ou dans le mixeur, car ils pourraient sa parfaite conformité...
  • Page 10: Utilisation Et Entretien

    FRANÇAIS (Instructions initiales) Š Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une fiche de Š Ne pas ajouter d’aliments à très haut température ou terre et supportant au moins 10 ampères. bouillants dans le récipient afin d’éviter les brûlures et faire attention, dans tous les cas, de ne pas dépasser la Š...
  • Page 11 (Instructions initiales) FRANÇAIS Description Réglage électronique de la vitesse : A Verre doseur Š On peut maîtriser la vitesse de l’appareil, en agissant B Couvercle simplement sur la commande de contrôle de puissance. E Joints d’étanchéité du couvercle Cette fonction est très utile puisqu’elle permet d’adapter D Pichet la vitesse de l’appareil au type de travail que vous voulez E Ensemble de couteaux broyeur...
  • Page 12 FRANÇAIS (Instructions initiales) Écologie et recyclage du produit Š Pichet. Š Verre doseur. Š Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est Š Ne pas mettre le couvercle au lave-vaisselle ou dans constitué intègrent un programme de collecte, de classi- l’eau bouillante.
  • Page 13 (Original Anweisungen) DEUTSCH Bedienung angeleitet werden und STANDMIXER BXJB800E die möglichen Gefahren verstehen. Š Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Sehr geehrte Kundin, Kinder müssen beaufsichtigt wer- Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+ DECKER Gerät zu kaufen. den, damit sie nicht mit dem Gerät Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses spielen.
  • Page 14: Benutzung Und Pflege

    DEUTSCH (Original Anweisungen) und zu reparieren. Š Gerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort. Š Dieses Gerät ist ausschließlich für Š Benützen Sie das Gerät nicht mit leerem Gefäß. den häuslichen Gebrauch ausge- Š Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter nicht funktioniert.
  • Page 15: Betrieb

    (Original Anweisungen) DEUTSCH Lebensmitteln oder Knochen. Š Durch Betätigen des Schalters das Gerät in Betrieb setzen. Š Nach jeder maximalen Gebrauchszeit lassen Sie das Gerät bitte auf Umgebungstemperatur abkühlen, bevor Š Stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeit ein und Sie es erneut benutzen. beginnen Sie mit dem Mixvorgang.
  • Page 16 DEUTSCH (Original Anweisungen) GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE oder Scheuermittel noch Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B. Lauge. Š Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie Š Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Belüftungsöffnungen eindringen, um Schäden an den Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen inneren Funktionsteilen des Gerätes zu vermeiden.
  • Page 17 Egregio cliente, Š Faccia attenzione al versare i liquidi Le siamo grati per aver acquistato un prodotto della marca BLACK+DECKER. caldi nel robot da cucina o nel fru- La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre llatore, perché potrebbero essere al fatto di aver superato le più...
  • Page 18 ITALIANO (Istruzioni originali) sopporti come minimo 10 ampere. Š Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei bambini e/o di persone con problemi fisici, mentali o di Š Verificare che la presa sia adatta alla spina dell’appa- sensibilità, o con mancanza di esperienza e conoscenza. recchio.
  • Page 19 (Istruzioni originali) ITALIANO Una volta concluso l’utilizzo dell’apparec- H Comando selettore di velocità Funzione PULSE/ EASY CLEAN chio: Š Scollegare l’apparecchio dalla rete. Nel caso in cui il modello del Suo apparecchio non sia Š Separare la caraffa dal corpo motore. dotato degli accessori anteriormente elencati, può...
  • Page 20 ITALIANO (Istruzioni originali) Funzione EASY CLEAN: Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, Š Versare dell’acqua calda ed una piccola quantità di occorre depositarlo presso un ente di detersivo liquido all’interno della caraffa. smaltimento autorizzato alla raccolta Š...
  • Page 21: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Distinguido cliente: el aparato. Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca BLACK+DECKER. Š Tenga cuidado al verter líquidos Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho calientes dentro del procesador de de superar las más estrictas normas de calidad le compor-...
  • Page 22: Utilización Y Cuidados

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Š Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el evitar que superen la mitad de la capacidad de la jarra. voltaje indicado en la placa de características coincide Además los contrastes bruscos de temperatura podrían con el voltaje de red.
  • Page 23 (Instrucciones originales) ESPAÑOL E Set de cuchillas Esta función es muy útil ya que permite adaptar la F Anillo fijador cuchillas velocidad del aparato al tipo de trabajo que se precise G Cuerpo motor realizar. H Selector de velocidad Función PULSE/ EASY CLEAN Una vez finalizado el uso del aparato: Š...
  • Page 24: Garantía Y Asistencia Técnica

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Š A continuación, seque todas las piezas antes de su cerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos montaje y guardado. apropiados para cada tipo de material. Š El producto está exento de concentraciones de sustan- cias que se puedan considerar dañinas para el medio Función EASY CLEAN: ambiente.
  • Page 25 (Instruções originais) PORTUGUÊS para garantir que não brincam com LIQUIDIFICADORA BXJB800E o aparelho. Š Tenha cuidado ao verter líquidos Caro cliente: quentes dentro do processador de Obrigado por ter adquirido um produto da marca BLACK+ DECKER. alimentos, ou da batedeira, já que A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais podem saltar por causa da emissão rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total...
  • Page 26: Utilização E Cuidados

    PORTUGUÊS (Instruções originais) Š O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma Š Conserve o aparelho em bom estado. Verifique se as superfície plana e estável. partes móveis não estão desalinhadas ou bloqueadas, que não existem peças danificadas ou outras condições Š...
  • Page 27 (Instruções originais) PORTUGUÊS Função “Pulse” / Picador de gelo Caso o seu modelo de aparelho não disponha dos acessórios descritos anteriormente, pode adquiri-los Š O aparelho funciona à velocidade máxima para conse- separadamente nos Serviços de Assistência Técnica. guir um rendimento ótimo. Š...
  • Page 28: Garantia E Assistência Técnica

    PORTUGUÊS (Instruções originais) Lâminas extraíveis para uma limpeza eficaz: Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/EU de Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/EU de Compatibilidade Š Desaperte o conjunto das lâminas utilizando o copo do- Eletromagnética a Diretiva 2011/65/EU sobre restrições seador (A), colocando as ranhuras do copo doseador na à...
  • Page 29 Geachte klant: apparaat spelen. We danken u voor de aankoop van een product van het merk BLACK+DECKER. Š Wees voorzichtig wanneer men De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit hete vloeistoffen in de keukenrobot product, dat voldoet aan de meest strikte kwaliteitseisen, staan garant voor langdurige tevredenheid.
  • Page 30: Gebruik En Onderhoud

    NEDERLANDS (Originele instructies) Š Sluit het apparaat aan op een stopcontact van minimaal in de kan om brandwonden te voorkomen en zorg er in 10 Ampère. elk geval voor dat de kan niet voor meer dan helft gevuld wordt. Snelle temperatuurveranderingen kunnen de kan Š...
  • Page 31 (Originele instructies) NEDERLANDS Beschrijving Elektrische snelheidscontrole: A Maatglas Š Men kan de snelheid van het apparaat onder controle B Deksel houden, simpelweg door de bediening van de snelheids- C Afdichtingsring controle in werking te stellen. Deze functie is erg nuttig, D Kan omdat men zodoende de snelheid aan kan passen aan E Messenset...
  • Page 32 NEDERLANDS (Originele instructies) Ecologie en hergebruik van het product worden (op een zacht wasprogramma): - Kan Š Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is geschikt - Maatbeker voor inzameling, classificatie en hergebruik. U kunt dit materiaal wegwerpen in de openbare afvalcontainers die Š...
  • Page 33 Szanowny Kliencie, być one wydalone z nich z powodu Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DECKER nagłego uwolnienia się pary. Jej technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, Š Noże są ostre i mogą zranić...
  • Page 34: Serwis Techniczny

    POLSKI (Oryginalne instrukcje) Š Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia, Š Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. Sprawdzać, natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby uniknąć czy ruchome części nie są poprzestawiane względem porażenia prądem. siebie czy zakleszczone, czy nie ma zepsutych części czy innych warunków, które mogą...
  • Page 35 (Oryginalne instrukcje) POLSKI Funkcja „Naciśnij”/Kruszarka lodu W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie posiada opisanych powyżej akcesoriów, te można również nabyć Š Urządzenie działa z maksymalną prędkością w celu osobno w Serwisie Technicznym. osiągnięcia optymalną wydajność. Š Nacisnąć przycisk, aby uruchomić funkcję i zwolnij Sposób użycia przycisk, gdy chcesz go zatrzymać...
  • Page 36 POLSKI (Oryginalne instrukcje) w cyklach co 4 sekundy i powtórzyć operację, jeśli jest to Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się potrzebne. (Rys. 2) Państwo pozbyć tego produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu określonych środków do Wyjmowane ostrza w celu skutecznego autoryzowanego podmiotu zarządzającego czyszczenia...
  • Page 37 κατάλληλη εκπαίδευση για την Αξιότιμε πελάτη: ασφαλή χρήση της συσκευής και Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας BLACK+DECKER. κατανοούν τους κινδύνους που Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, ενέχει. σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί...
  • Page 38 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Αρχικές οδηγίες) σύνδεσης στο ρεύμα, πρέπει να λειτουργεί. Š Να είστε προσεκτικοί μετά την παύση λειτουργίας της αντικατασταθεί και να μεταφέρετε συσκευής, επειδή η λεπίδα/οι λεπίδες θα συνεχίσει/ουν τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο να γυρίζει/ουν λόγω της μηχανικής αδράνειας. σέρβις τεχνικής εξυπηρέτησης Χρήση...
  • Page 39 (Αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ επιτήρηση. Έτσι θα εξοικονομήσετε επίσης ενέργεια και Š Χρήση: θα επιμηκύνετε τη ζωή της συσκευής. Š Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο πριν συνδέσετε τη Š Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή περισσότερο από 2 συσκευή στο ρεύμα. λεπτά συνεχόμενα. Σε περίπτωση που κάνετε κύκλους, Š...
  • Page 40 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Αρχικές οδηγίες) Αφαιρούμενα μαχαίρια για αποτελεσματική Š Αυτή η λειτουργία έχει τα καλύτερα αποτελέσματα για τη θραύση πάγου, μέχρι το μέγεθος θραύσης που καθαριότητα: επιθυμείτε. Š Χαλαρώστε το σετ μαχαιρών, χρησιμοποιώντας τον Š Προτείνουμε να πατάτε τον διακόπτη σε κύκλους των 2 δοσομετρητή...
  • Page 41 (Αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ Š Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών που μπορούν να θεωρηθούν επιζήμιες για το περιβάλλον. Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε να το εναποθέσετε, με...
  • Page 42: Инструкция По Технике Безопасности

    использованию прибора и с пониманием связанных с ним Уважаемый клиент! опасностей; Благодарим за выбор аппарата торговой марки BLACK+DECKER. Š Прибор не является игрушкой. Он выполнен с применением передовых технологий, Необходимо следить за детьми, имеет элегантный дизайн, надежную конструкцию и превышает наиболее требовательные стандарты...
  • Page 43: Использование И Уход

    (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ только для домашнего, а Š Hе прикасайтесь к вилке влажными руками. Š примите все меры к тому, чтобы прибор не мог быть не профессионального или запущен случайным образом; промышленного использования; Š Перед включением убедитесь в том, что ножи прочно закреплены...
  • Page 44 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) Š Поддерживайте прибор в надлежащем рабочем несоблюдение инструкций автоматически приводит к состоянии. Проверьте, чтобы не было перекосов и аннулированию гарантии и снятию ответственности заедания подвижных частей, не было поломанных производителя. деталей и прибор работал исправно; Š Любое несоответствующее использование прибора Описание...
  • Page 45 (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ положение «0». жидкость, а также под струю воды. Š Чтобы избежать резкого запуска вентилятора, Š Во время чистки прибора необходимо быть особенно рекомендуется начать с самой низкой скорости и уже осторожным с острыми насадками-ножами. после того, как вентилятор был включен, постепенно Š...
  • Page 46 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) следующей веб-ссылке: http://www.2helpu.com/. Š Вы также можете запросить соответствующую информацию, связавшись с нами (см. последнюю страницу руководства). Š Вы можете скачать это руководство и обновления к нему по адресу http://www.2helpu.com/. Для изделий в версии ЕС и/или, если этого...
  • Page 47 Stimate client, din aparat, datorită aburilor formaţi Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs marca BLACK+DECKER. brusc. Datorită tehnologiei sale, designului și modului de fun- Š Lamele sunt ascuţite şi pot răni; fiţi cționare, precum și faptului că...
  • Page 48 ROMÂNĂ (Instrucțiuni originale) 10 amperi. montate corespunzător. Š Ștecărul aparatului trebuie să intre corect în priză. Nu Š Nu utilizați aparatul dacă accesoriile atașate acestuia modificați ștecărul. Nu utilizați adaptoare pentru ștecăre. sunt defecte. Înlocuiți-le imediat. Š Păstrați zona de lucru curată și iluminată corespun- Š...
  • Page 49 (Instrucțiuni originale) ROMÂNĂ utilizării în cicluri; faceți o pauză în funcționare a aparatu- vor intra în contact cu alimentele în modul prezentat în lui de cel puțin 1 minut între ele. În niciun caz, nu trebuie secțiunea despre curățare. să folosiţi aparatul mai mult decât este necesar. Š...
  • Page 50 ROMÂNĂ (Instrucțiuni originale) Anomalii şi reparaţii obţinerea rezultatului dorit. Š Pentru a zdrobi cuburi de gheață, nu puneți mai mult Š Duceți aparatul la un service de asistență tehnică de 4 cuburi de gheață în același timp. Dacă doriți să autorizat, dacă...
  • Page 51 Уважаеми клиенти, така че да не си играят с уреда. Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката BLACK+DECKER Технологията, дизайнът и Š Внимавайте при наливане на функционалността на същия, както и фактът, че той надвишава най-стриктните норми за качество ще Ви...
  • Page 52 БЪЛГАРСКИ (Оригинални инструкции) разглобявайте уреда. Š Не използвайте уреда с дефектни принадлежности. Незабавно ги заменете. Š Този уред е предназначен Š Не използвайте уреда, когато каната е празна. единствено за битови нужди, Š Не използвайте уреда при повреден бутон за вкл./изкл. Š...
  • Page 53 (Оригинални инструкции) БЪЛГАРСКИ размразени или съдържат костилки. Š Включете уреда в електрическата мрежа. Š Преди да използвате уреда отново, моля оставете Š Пуснете уреда в действие чрез задвижване на уреда да изстине до околна температура след всеки селекторa на скоростите. максимален...
  • Page 54 БЪЛГАРСКИ (Оригинални инструкции) Š За почистването на уреда не използвайте оторизиран сервиз за техническо обслужване. Моля разтворители и препарати с киселинен или основен не се опитвайте да разглобявате уреда или пък да го pH фактор, като например белина и абразивни поправяте...
  • Page 55 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Page 56 Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.

This manual is also suitable for:

Bxjb800e

Table of Contents