cecotec POWER TITANBLACK 1500 XL CREAM&CRUSH Instruction Manual

cecotec POWER TITANBLACK 1500 XL CREAM&CRUSH Instruction Manual

Hide thumbs Also See for POWER TITANBLACK 1500 XL CREAM&CRUSH:
Table of Contents
  • Pièces Et Composants
  • Avant Utilisation
  • Fonctionnement
  • Spécifications Techniques
  • Recyclage des Électroménagers
  • Garantie Et SAV
  • Teile und Komponenten
  • Vor dem Gebrauch
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Technische Spezifikationen
  • Entsorgung von Alten Elektrogeräten
  • Garantie und Kundendienst
  • Parti E Componenti
  • Prima Dell'uso
  • Funzionamento
  • Pulizia E Manutenzione
  • Specifiche Tecniche
  • Riciclaggio DI Elettrodomestici
  • Garanzia E SAT
  • Peças E Componentes
  • Antes de Usar
  • Funcionamento
  • Limpeza E Manutenção
  • Especificações Técnicas
  • Reciclagem de Eletrodomésticos
  • Garantia E SAT
  • CzęśCI I Komponenty
  • Przed Użyciem
  • Funkcjonowanie
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Specyfikacja Techniczna
  • Recykling Sprzętu AGD
  • Části a Složení
  • Před PoužitíM
  • Fungování
  • ČIštění a Údržba
  • Technické Specifikace
  • Recyklace Elektrospotřebičů
  • Záruka a Technický Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

P OW ER T I TA N BLACK 150 0 XL CREAM &CR USH
Batidora de mano / Handblender
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for cecotec POWER TITANBLACK 1500 XL CREAM&CRUSH

  • Page 1 P OW ER T I TA N BLACK 150 0 XL CREAM &CR USH Batidora de mano / Handblender Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny ÍNDICE INDICE 1. Piezas y componentes 1. Parti e componenti 2. Antes de usar 2. Prima dell’uso 3. Funcionamiento 3. Funzionamento 4.
  • Page 3 Si el cable presenta daños, debe ser reparado No introduzca utensilios dentro del producto cuando esté en por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para funcionamiento para reducir el riesgo de lesionarse o de dañar evitar cualquier tipo de peligro.
  • Page 4 Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. Do not use the product outdoors, close to electric plates, gas, flames or inside an oven.
  • Page 5 S’il présente des dommages, il doit Be careful when pouring hot liquids into the device as it can be être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
  • Page 6 spécifié sur l’étiquette de classification de l’appareil et que la température, ils pourraient être éjectés à cause de la vapeur. prise possède une connexion à terre. L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Ne branchez pas l’appareil sur une prise de courant jusqu’à...
  • Page 7 Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den wenn sie in der sicheren Verwendung des Geräts beaufsichtigt offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt oder unterwiesen werden und die damit verbundenen Risiken werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
  • Page 8 Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato unter 8 Jahre auf. contattare con il servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Non utilizzare il prodotto in esterni, vicino a piastre elettriche o a gas, fuoco o all’interno di forni.
  • Page 9 le parti o usare le lame. esperienza e conoscenza solo sotto supervisione o avendo Non collocare ingredienti caldi all’interno del dispositivo. ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in modo Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso sicuro e comprendono i rischi che lo stesso implica. professionale.
  • Page 10 Não introduza utensílios dentro do produto quando estiver em danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado funcionamento para reduzir o risco de lesões ou de danificar o pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para produto. evitar qualquer tipo de perigo.
  • Page 11 Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. Nie używaj produktu na zewnątrz, w pobliżu elektrycznych lub gazowych płyt grzejnych, płomieni ani wewnątrz piekarnika. Nie zginaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj przewodu zasilającego.
  • Page 12 Nie podłączaj urządzenia do sieci, dopóki wszystkie jego części Ten produkt może być używany przez osoby o ograniczonych nie zostaną zmontowane i upewnij się, że jest odłączone przed zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub demontażem części lub obsługą ostrza. bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub Nie wkładaj gorących składników do urządzenia.
  • Page 13 Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u Pokud nebude zařízení správně používáno, může dojít ke oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo zranění. jakýmkoli nebezpečím. Po každé operaci musí být zařízení při pokojové teplotě.
  • Page 14 Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v blízkosti dětí nebo přímo dětmi. Udržujte přístroj a jeho kabel z dosahu dětí mladších 8mi let. POWER TITANBLACK 1500 XL CREAM&CRUSH POWER TITANBLACK 1500 XL CREAM&CRUSH...
  • Page 15 1. PIEZAS Y COMPONENTES el mismo o su cable de alimentación presentan daños o no funcionan correctamente. En caso de observar daños, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec para resolver Fig.0 dudas o reparaciones, para mantenimiento o devolución.
  • Page 16 ESPAÑOL ESPAÑOL mismo tiempo. No permita que el líquido sobrepase por encima de las varillas. 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Enchufe el aparato y presione el botón de encendido. Tras usarlo, desenchufe y desmonte el aparato. Fig. 6 Desconecte el dispositivo de la toma de corriente y permita que se enfríe antes de limpiarlo. Picadora de 600 ml Después de procesar alimentos muy salados, debe enjuagar con agua las cuchillas de Fig.
  • Page 17 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase 8. Balloon whisk en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 18 ENGLISH ENGLISH 3. OPERATION Suitable for mincing meat, cheese, vegetables, spices, bread, biscuits and nuts. Remove any bone inside the ingredients to be processed and cut food into 1-2 cm thickness. Assemble the mincing blade or the special IceBlade for crushing ice inside the container Pastry blender through the fastener.
  • Page 19 If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. Product reference: 04272 Product: Power TitanBlack 1500 XL Cream&Crush...
  • Page 20: Pièces Et Composants

    1. PIÈCES ET COMPOSANTS produit s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il présente des dommages visibles. Si vous observez des dommages, contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour résoudre Img. 0 vos doutes ou demander une réparation, un remboursement ou un entretien.
  • Page 21: Spécifications Techniques

    FRANÇAIS FRANÇAIS Bol-hachoir de 600 ml 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Img. 5 Img. 5.1 Img. 6 Convient pour broyer de la viande, du fromage, des légumes, des épices, du pain, des biscuits Débranchez l’appareil de la prise de courant et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. et des noix.
  • Page 22: Garantie Et Sav

    Schneebesen-Zubehör Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes 8. Schneebesen concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. Abb. 5 Abb. 5.1 9.
  • Page 23: Bedienung

    Wenn Sie Schäden bemerkt, kontaktieren Sie sofort mit dem Technischen Legen Sie die Lebensmittel in einen Behälter. Nicht mehr als 6 Eiweiße oder 1000 ml Sahne Kundendienst von Cecotec für Hilfe, weitere Hinweise, Reparaturen oder Rückgabe. gleichzeitig schlagen. Lassen Sie keine Flüssigkeit über die Stäbe laufen.
  • Page 24: Reinigung Und Wartung

    Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Page 25: Parti E Componenti

    DEUTSCH ITALIANO Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes 1. PARTI E COMPONENTI für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht. Diese eingeschränkte Gewährleistung gilt nicht für Mängel, die sich aus Unfällen, Missbrauch, unsachgemäße Wartung oder normale Fig.0 Abnutzung ergeben.
  • Page 26: Funzionamento

    Dopo l’uso, scollegare e smontare l’apparato. In caso di danni visibili, per dubbi o riparazioni, manutenzione o resi, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Tritatutto 600 ml Fig. 5 Fig.
  • Page 27: Pulizia E Manutenzione

    Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di lavarle o introdurle in lavastoviglie. Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. 5. SPECIFICHE TECNICHE Riferimento di prodotto: 04272 Prodotto: Power TitanBlack 1500 XL Cream&Crush...
  • Page 28: Peças E Componentes

    Desenrole o cabo por completo e verifique que não tenha nenhum dano. Não use o produto se 1. PEÇAS E COMPONENTES este ou o seu cabo de alimentação apresentarem danos ou não funcionarem corretamente. Em caso de observar danos, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec para Fig.0 dúvidas, reparações ou devoluções.
  • Page 29: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Ligue o dispositivo à corrente e pressione o botão de ligar. 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Depois do uso, desconecte e desmonte o aparelho. Fig. 6 Picadora de 600 ml Desconecte o dispositivo da corrente elétrica e permita que arrefeça antes de limpar. Fig.
  • Page 30: Garantia E Sat

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre 8. Ubijaczka do jajek em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Page 31: Funkcjonowanie

    Po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka i zdemontuj urządzenie. lub przewód zasilający są uszkodzone lub nie działają prawidłowo. W przypadku zauważenia uszkodzeń, skontaktuj się z Działem Obsługi Technicznej Cecotec w celu rozwiązania Rozdrabniacz 600 ml wątpliwości lub naprawy, konserwacji lub zwrotu.
  • Page 32: Czyszczenie I Konserwacja

    W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 5. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Referencje produktu: 04272 Produkt: Power TitanBlack 1500 XL Cream&Crush Moc nominalna (z wyjątkiem rozdrabniarki): 1500 W...
  • Page 33: Části A Složení

    Vhodné pro sekání masa, sýrů, zeleniny, koření, chleba, sušenek a ořechů. přístroj nefunguje správně nebo pokud je přívodový kabel poškozen. Pokud najdete poškození, kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec, abyste vyřešili pochybnosti nebo opravy, pro údržbu nebo vrácení. POWER TITANBLACK 1500 XL CREAM&CRUSH...
  • Page 34: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA ČEŠTINA Odstraňte všechny pecky a kosti, které mohou být v připravovaných potravinách, a nakrájejte čepel mlýnku a speciální nůž na led IceBlade. je na kousky o tloušťce 1 až 2 cm. Nepoužívejte příliš mnoho čisticího prostředku nebo odvápňovače. Čepele na sekání ledu nebo speciální IceBlade vložte do nádoby přes čep. Nikdy ho neponořujte do vody ani do jiných tekutin.
  • Page 35 Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. POWER TITANBLACK 1500 XL CREAM&CRUSH POWER TITANBLACK 1500 XL CREAM&CRUSH...
  • Page 36 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 0 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Rys./Obr. 5.1 Rys./Obr. 6 POWER TITANBLACK 1500 XL CREAM&CRUSH POWER TITANBLACK 1500 XL CREAM&CRUSH...
  • Page 37 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) IC01200915...

This manual is also suitable for:

Power titanblack 1500 xl perfectcream&crush0427204274

Table of Contents