Makita DPJ180RTJ Instruction Manual

Makita DPJ180RTJ Instruction Manual

Cordless plate joiner
Hide thumbs Also See for DPJ180RTJ:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Plate Joiner
GB
Акумуляторний ламельний фрезер
UA
Frezarka do fug
PL
Maşină de frezat nuturi
RO
Akku-Nutfräse
DE
Vezeték nélküli lapostiplimaró
HU
Akumulátorový spojovač dosiek
SK
Akumulátorová štěrbinová frézka
CZ
DPJ140
DPJ180
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DPJ180RTJ

  • Page 1 Cordless Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL Акумуляторний ламельний фрезер ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Frezarka do fug INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Nutfräse BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli lapostiplimaró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový spojovač dosiek NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová štěrbinová frézka NÁVOD K OBSLUZE DPJ140 DPJ180...
  • Page 2 012510 012128 012513 012682 012497 012498 10mm 10mm 10mm 10mm 012499 012500 012258 012501 012512 012502 012503 004589 012504...
  • Page 3 Fig. A 004584 012505 012506 Fig. B 004585 012506 012507 Fig. C Fig. D 004586 012508 004587 Fig. E 012509 004588 012506 012514 012518 001145...
  • Page 4 012515...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Button 6-4. Center of blade thickness 11-1. Slide switch 1-2. Red indicator 7-1. Fence 12-1. Lock nut 7-2. Angle scale 12-2. Plate joiner blade 1-3. Battery cartridge 2-1. Star marking 7-3. Lock lever 12-3.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Makita Corporation responsible Use only the blades specified for this tool. manufacturer declare that the following Makita Never operate the tool with the blade locked machine(s): in exposed position or without the blade Designation of Machine: cover secured properly in place.
  • Page 7: Functional Description

    ENC007-8 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY CAUTION: INSTRUCTIONS Always be sure that the tool is switched off and the • FOR BATTERY CARTRIDGE battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Before using battery cartridge, read all Installing or removing battery cartridge instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product...
  • Page 8 Angle guide NOTE: The angle guide height can be moved up and down to The overheat protection works only with a battery adjust the position of the blade in relation to the top of cartridge with a star mark. the workpiece. Fig.2 Fig.5 Indication lamp with multi function...
  • Page 9: Operation

    Fit the two workpieces together as they will NOTE: appear in the finished joint position. If you connect a Makita vacuum cleaner to your • Mark the center of the intended biscuit grooves plate joiner, more efficient and cleaner operations on the workpiece using a pencil.
  • Page 10: Maintenance

    Follow steps 1 - 11 excluding steps 5 and 10 If you need any assistance for more details regarding • described above. these accessories, ask your local Makita Service Center. For T-Butt Joint only Angle guide • Fit the two workpieces together as they will appear Dust bag •...
  • Page 11: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Кнопка 6-4. Центр товщини леза 11-1. Повзунковий перемикач 1-2. Червоний індикатор 7-1. Огорожа 12-1. Контргайка 1-3. Касета з акумулятором 7-2. Кутова шкала 12-2. Лезо шпонкового фрезера 2-1. Маркувальна зірочка 7-3. Стопорний важіль 12-3.
  • Page 12 або пошкодження. Слід негайно замінити EN60745 тріснуті або пошкоджені диски. Технічна документація ведеться: Під час встановлення диску фланець Makita International Europe Ltd. повинен входити в шпиндельний отвір. Technical Department, Перед початком роботи огляньте та Michigan Drive, Tongwell, заберіть усі цвяхи або сторонні предмети з...
  • Page 13 18. Деякі матеріали мають у своєму складі Не слід спалювати касету з акумулятором токсичні хімічні речовини. Будьте уважні, навіть, якщо вона була неодноразово щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі пошкоджена або повністю спрацьована. шкірою. Дотримуйтеся правил техніки Касета з акумулятором може вибухнути в безпеки...
  • Page 14: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Якщо інструмент неможливо запустити, це означає, що акумулятор перегрівся. У такому разі дозвольте акумулятору ОБЕРЕЖНО: охолонути, перш ніж знову увімкнути Завжди перевіряйте, щоб прилад був • інструмент. вимкнений, а касета з акумулятором була знята, Низька напруга акумулятора: •...
  • Page 15 Регулювання глибини паза Коли огорожа встановлена на 90°, то відстань від центра товщини леза до огорожі, а також відстань мал.4 від центра товщини леза до низу кришки леза Можна попередньо задати 6 значень глибини паза становить 10 мм. залежно від розмірів...
  • Page 16 ОБЕРЕЖНО: мал.24 Для встановлення або зняття лез слід • використовувати тільки ключ для контргайок мал.25 виробництва компанії Makita, що додається. Слід завжди перевіряти глибину паза після • заміни леза. Якщо необхідно, виконайте З'єднання в стик (Fig. Е) повторне регулювання. мал.26 Мішок...
  • Page 17: Технічне Обслуговування

    • Ключ для контргайки • ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Леза шпонкового фрезера • Оригінальний акумулятор та заряджаючий • пристрій Makita ОБЕРЕЖНО: Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, а • ПРИМІТКА: касета з акумулятором була знята, перед Деякі елементи списку можуть входити до...
  • Page 18 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Przycisk 6-4. Środek grubości ostrza 11-1. Przełącznik suwakowy 1-2. Czerwony element 7-1. Prowadnica 12-1. Nakrętka zabezpieczająca 1-3. Akumulator 7-2. Podziałka kąta 12-2. Ostrze sklejarki stolarskiej 2-1. Znak gwiazdki 7-3. Dźwignia blokady 12-3. Osłona ostrza 3-1.
  • Page 19 EN60745 występujących w nim gwoździ lub innych Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: obcych materiałów, które należy usunąć. Makita International Europe Ltd. Obrabiany element należy zawsze umieszczać Technical Department, na stabilnym stole roboczym. Michigan Drive, Tongwell, 10.
  • Page 20 19. Nie wolno używać tępych lub uszkodzonych Chronić akumulator przed upadkiem tarcz. uderzeniami. 20. Nie używać narzędzia uszkodzonymi Nie wolno używać uszkodzonego akumulatora. osłonami. 10. Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów. ZACHOWAĆ INSTRUKCJE. ZACHOWAĆ INSTRUKCJE. OSTRZEŻENIE: Wskazówki dotyczące zachowania NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna maksymalnej trwałości akumulatora (nabyta...
  • Page 21: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA UWAGA: Zabezpieczenie przed przegrzaniem działa wyłącznie z akumulatorem z symbolem gwiazdy. UWAGA: Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu Rys.2 • narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i Kontrolka wielofunkcyjna czy został wyjęty akumulator. Rys.3 Wkładanie i wyjmowanie akumulatora Kontrolki znajdują...
  • Page 22 UWAGA: Gdy prowadnica ustawiona jest pod kątem 90°, zarówno Do usuwania lub zakładania ostrzy używaj • odległość od środka grubości ostrza do prowadnicy, jak wyłącznie dołączonego klucza firmy Makita. i odległość środka grubości ostrza do dołu ostrza każdorazowej wymianie ostrza należy...
  • Page 23 UWAGA: UWAGA: Bardziej wydajną i czystą pracę można osiągnąć Środki rowków powinien znajdować się w • • podłączając do sklejarki odkurzacz marki Makita. odległości przynajmniej zewnętrznej krawędzi elementu. DZIAŁANIE W przypadku większej ilości nacięć w jednym •...
  • Page 24: Akcesoria Opcjonalne

    Centra Serwisowe Makita, Tylko przypadku łączenia narożników, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. łączenia ukośnego, łączenia ram i łączenia od AKCESORIA OPCJONALNE krawędzi do krawędzi Wyjmij z narzędzia prowadnicę kątową. Ustaw • prowadnicę pod kątem 90° w przypadku łączenia UWAGA: narożników, ram i od krawędzi do krawędzi lub...
  • Page 25 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Buton 7-1. Opritor 12-2. Pânză pentru maşina de frezat 1-2. Indicator roşu 7-2. Scală unghiulară nuturi 1-3. Cartuşul acumulatorului 7-3. Levier de blocare 12-3. Apărătoarea pânzei 2-1. Marcaj în stea 7-4. Strângere 12-4.
  • Page 26 Nu folosiţi niciodată maşina cu pânza blocată Declaraţie de conformitate CE în poziţie expusă sau fără ca apărătoarea Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, pânzei să fie fixată corespunzător. declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Asiguraţi-vă că pânza glisează uşor înainte de Destinaţia utilajului:...
  • Page 27 Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime AVERTISMENT: de exploatare a acumulatorului NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a respectarea strictă a normelor de securitate pentru se descărca complet. acest produs.
  • Page 28 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ NOTĂ: Protecţia împotriva supraîncălzirii funcţionează doar cu un cartuş de acumulator prevăzut cu un marcaj în stea. ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi Fig.2 • cartuşul acumulatorului este scos înainte de a Lampă indicatoare cu funcţie multiplă ajusta sau verifica funcţionarea maşinii.
  • Page 29 (opritoare fixe la 0°, 45° şi 90°). Pentru a regla unghiul, slăbiţi pârghia de blocare şi înclinaţi opritorul până când ATENŢIE: indicatorul indică gradaţia dorită pe scala unghiulară. Folosiţi numai cheia pentru contrapiuliţe Makita • Apoi strângeţi pârghia de blocare pentru a fixa opritorul. livrată la demontarea sau montarea pânzei.
  • Page 30 NOTĂ: NOTĂ: Conectând aspirator Makita maşina Centrul canelurilor trebuie să fie la cel puţin • • dumneavoastră de frezat nuturi puteţi efectua 50 mm faţă de marginea exterioară a pieselor operaţii mai eficiente şi mai curate. de lucru. Lăsaţi un spaţiu de 100 mm - 150 mm între •...
  • Page 31: Accesorii Opţionale

    şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.31 Reinstalaţi apărătoarea capacului suportului pe maşină. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Page 32: Technische Daten

    DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Taste 6-4. Mitte der Blattstärke 11-1. Schiebeschalter 1-2. Rote Anzeige 7-1. Anschlag 12-1. Sicherungsmutter 1-3. Akkublock 7-2. Winkelskala 12-2. Nutfräsenblatt 2-1. Sternmarkierung 7-3. Blockierungshebel 12-3. Sägeblattabdeckung 3-1. Anzeigenleuchte 7-4. Anziehen 12-4. Innenflansch 12-5. Klemmschraube 4-1.
  • Page 33: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Blattes der Flansch im Spindelloch sitzt. EN60745 Untersuchen Sie das Werkstück auf Nägel Die technische Dokumentation erfolgt durch: und Fremdstoffe, und entfernen Sie diese ggf. Makita International Europe Ltd. vor Arbeitsbeginn. Technical Department, Legen Sie die Werkstücke stets auf eine Michigan Drive, Tongwell, stabile Werkbank.
  • Page 34 15. Greifen Sie nie unter das Werkstück, während Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit sich das Blatt dreht. noch Regen ausgesetzt werden. 16. Lassen Werkzeug nicht Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem unbeabsichtigt laufen. Kriechstrom, Überhitzung, möglichen 17. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie des Geräts führen.
  • Page 35 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wenn das Werkzeug nicht startet, ist der Akku überhitzt. Lassen dieser Situation den Akku erst abkühlen, bevor Sie ACHTUNG: das Werkzeug wieder einschalten. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • Spannung des Akkus zu niedrig: • entfernen Akkublock, bevor Die noch vorhandene Akkuladung ist zu Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des...
  • Page 36: Montage

    Einstellen der Nuttiefe Wenn der Anschlag auf 90° eingestellt wird, beträgt sowohl der Abstand von der Mitte der Blattstärke zum Abb.4 Anschlag als auch der Abstand von der Mitte der 6 Nuttiefen können entsprechend der Größe der zu Blattstärke zur Unterseite des Werkzeugs 10 mm. verwendeten Flachdübel voreingestellt werden.
  • Page 37 Staub wie möglich zu leeren. ANMERKUNG: Die Mitte des Schlitzes sollte mindestens 50 • ANMERKUNG: mm von der Außenkante des Werkstücks Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an die • entfernt liegen. Flachdübelfräse anschließen, können Lassen Sie 100 mm bis 150 mm Abstand •...
  • Page 38: Wartung

    Befolgen Sie Schritt 1 - 11 außer Schritt 5 und 10, • wie oben beschrieben. Nur für T-Stoßverbindung ACHTUNG: Fügen Sie die beiden Werkstücke so zusammen, • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • wie sie letztlich verbunden werden sollen. beschrieben ist, empfehlen folgende Legen Sie das vertikale Werkstück auf das...
  • Page 39: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Gomb 7-1. Vezetőlemez 12-1. Rögzítőanya 1-2. Piros rész 7-2. Szög skála 12-2. Lapostiplimaró fűrészlap 1-3. Akkumulátor 7-3. Zárretesz 12-3. Fűrészlapvédő 2-1. Csillag jelzés 7-4. Rögzíteni 12-4. Belső illesztőperem 3-1. Jelzőlámpa 7-5. Lazítsa meg 12-5.
  • Page 40: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    értéken EK Megfelelőségi nyilatkozat működtetett fűrészlapok szétrepülhetnek és sérüléseket okozhatnak. Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős Mindig használja védőburkolatot. gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita védőburkolat megvédi a kezelőt az összetört gép(ek): fűrészlap darabjaitól és a fűrészlappal való...
  • Page 41 15. Soha ne nyújtsa a kezeit a munkadarabok alá akkumulátor rövidzárlata nagy ha a fűrészlap forog. áramerősséget, túlmelegedést, égéseket, sőt 16. Ne hagyja a működő szerszámot felügyelet akár meghibásodást is okozhat. nélkül. Ne tárolja a szerszámot vagy az akkumulátort 17. Mindig győződjön meg róla, hogy a szerszám ki olyan helyen, ahol a hőmérséklet elérheti vagy meghaladhatja az 50 ゚...
  • Page 42: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Az akkumulátor töltöttsége alacsony: • Az akkumulátor fennmaradó töltöttsége túl alacsony, szerszámot tudja VIGYÁZAT: működtetni. Ilyenkor távolítsa el, és töltse fel Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • az akkumulátort. van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen MEGJEGYZÉS: funkciót a szerszámon.
  • Page 43 Ezután húzza meg a A fűrészlap eltávolításához és felszereléséhez csak a • rögzítőkart a vezetőlemez rögzítéséhez. mellékelt Makita rögzítőanya kulcsot használja. Amikor a vezetőlemez 90°-ra van állítva, mind a Mindig ellenőrizze a hornyolási mélységet a fűrészlap •...
  • Page 44 Hagyjon 100 mm–150 mm közötti távolságot a • MEGJEGYZÉS: hornyok között több pogácsahely készítésekor. Makita porszívót csatlakoztat • lapostiplimaróhoz, akkor hatékonyabb és tisztább megmunkálást tud végezni. Csak a sarokkötés és a T-kötés esetében ÜZEMELTETÉS Szorítsa a függőleges munkadarabot a munkapadhoz.
  • Page 45 Kövesse a fent leírt 2, 4, 6, 7, 8 és 11 lépéseket. • Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van KARBANTARTÁS szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Könyökös vezető • VIGYÁZAT: Porzsák • Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki •...
  • Page 46: Technické Údaje

    SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Tlačidlo 6-4. Stred hrúbky ostria 11-1. Posuvný prepínač 1-2. Červený indikátor 7-1. Ochranné zariadenie 12-1. Uzamykacia matica 1-3. Kazeta akumulátora 7-2. Uhlová mierka 12-2. Ostrie spojovača dosiek 2-1. Označenie hviezdičkou 7-3. Blokovacia páčka 12-3.
  • Page 47 Vyhlásenie o zhode so smernicami odletieť a spôsobiť poranenie. Európskeho spoločenstva Vždy používajte kryt. Kryt chráni obsluhujúceho Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca pracovníka od odlomených úlomkov ostria a prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky zabraňuje neúmyselnému kontaktu s ostrím. Makita: Používajte len ostria určené...
  • Page 48 18. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré Dávajte pozor, aby akumulátor nespadol alebo môžu byť jedovaté. Dávajte pozor, abyste ich nenarazil do niečoho. nevdychovali alebo nedotýkali. Nepoužívajte poškodený akumulátor. Prečítajte si bezpečnostné materiálové listy 10. Akumulátor zneškodnite v zmysle miestnych dodávateľa. nariadení.
  • Page 49: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE POZNÁMKA: Ochrana proti prehrievaniu funguje len v prípade akumulátora so značkou hviezdičky. POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja Fig.2 • vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok Multifunkčná kontrolka akumulátora je vybratý. Fig.3 Inštalácia alebo demontáž kazety Kontrolky sú...
  • Page 50 Z vrecka na prach odstráňte čo najviac obrázkoch pri rezaní otvorov v tenkých obrobkoch. prachu slabým vyprášením. Zapínanie POZNÁMKA: Fig.11 Ak k spojovaču dosiek pripojíte vysávač Makita, • POZOR: dosiahnete účinnejšiu a čistejšiu prevádzku. Pred inštaláciou kazety akumulátora do prístroja •...
  • Page 51 PRÁCA Len pre rohový spoj a spoj T Zopnite zvislý obrobok k pracovnému stolu. Ako vytvárať spoje Len pre úkosový spoj Zopnite jeden obrobok k pracovnému stolu s VAROVANIE: úkosnou hranou smerujúcou nahor. Pred činnosťou vždy obrobok upnite • Len pre spoj rámu a spoj okrajmi pracovnému stolu.
  • Page 52: Voliteľné Príslušenstvo

    Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Page 53 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Tlačítko 6-4. Střed tloušťky kotouče 11-1. Posuvný spínač 1-2. Červený indikátor 7-1. Pravítko 12-1. Pojistná matice 1-3. Akumulátor 7-2. Úhlová stupnice 12-2. Kotouč štěrbinové frézky 2-1. Značka hvězdičky 7-3. Blokovací páčka 12-3.
  • Page 54 Prohlášení ES o shodě uzamčeným v nechráněné poloze nebo bez Společnost Makita Corporation jako odpovědný řádně nainstalovaného krytu kotouče. výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Před zahájením provozu se přesvědčte, zda se Popis zařízení: kotouč hladce pohybuje. Akumulátorová štěrbinová frézka Před zahájením provozu pečlivě...
  • Page 55: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE nebo nedodržení bezpečnostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze může způsobit vážné zranění. ENC007-8 POZOR: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • POKYNY funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. AKUMULÁTOR Instalace a demontáž...
  • Page 56 Úhlový doraz POZNÁMKA: Výšku úhlového dorazu lze přesouvat nahoru a dolů a Ochrana proti přehřátí funguje pouze při použití bloku upravovat tak polohu kotouče vzhledem k horní ploše akumulátoru označeného hvězdičkou. obrobku. Fig.2 Fig.5 Vícefunkční kontrolka Chcete-li seřídit výšku úhlového dorazu, povolte Fig.3 blokovací...
  • Page 57 Pokud k štěrbinové fréze připojíte odsavač prachu • zamýšlených lamelových drážek. Makita, lze provádět účinnější a čistší práci. POZNÁMKA: Střed drážek by se měl nacházet alespoň 50 • mm od vnějšího okraje obrobku. Při použití několika lamel, ponechejte mezi •...
  • Page 58: Volitelné Příslušenství

    údržba či nástroj na díl tak, aby byl kotouč otočen seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky směrem dolů. firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. Opakováním kroků 6–8 vyřežte drážky ve vodorovném či protějším dílu. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ...
  • Page 60 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885297-973...

This manual is also suitable for:

Dpj180Dpj140

Table of Contents