Makita DPJ180Z Instruction Manual

Makita DPJ180Z Instruction Manual

Cordless plate joiner
Hide thumbs Also See for DPJ180Z:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Descrizione del Funzionamento
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Importantes Instruções de Segurança

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Cordless Plate Joiner
F
Lamelleuse Sans Fil
D
Akku-Nutfräse
I
Fresatrice lamellare a batteria
NL Snoerloze lamellenfreesmachine
E
Engalletadora Inalámbrica
P
Fresadora de Junção a bateria
DK Akku-universalfræser
GR Φορητός συναρμολογητής σανίδων Οδηγίες χρήσεως
TR Akülü Zıvana Açma Makinesi
BPJ140
BPJ180
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Kullanma kılavuzu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DPJ180Z

  • Page 1 GB Cordless Plate Joiner Instruction Manual Lamelleuse Sans Fil Manuel d’instructions Akku-Nutfräse Betriebsanleitung Fresatrice lamellare a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze lamellenfreesmachine Gebruiksaanwijzing Engalletadora Inalámbrica Manual de instrucciones Fresadora de Junção a bateria Manual de instruções DK Akku-universalfræser Brugsanvisning GR Φορητός...
  • Page 2 012510 012682 012497 012498 10mm 10mm 012499 012500 10mm 10mm 012258 012501...
  • Page 3 012512 012513 012502 012503 004589 012504 004584 012505...
  • Page 4 012506 004585 012506 012507 004586 012508 004587 012509...
  • Page 5 004588 012506 012518 001145 012514 012515...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Button 14 Up 27 Shaft lock Red indicator 15 Center of blade thickness 28 Dust bag Battery cartridge 16 Fence 29 Fastener Pointer 17 Angle scale 30 Dust nozzle Stopper 18 Blade cover 31 Exhaust vent Adjusting screw 19 Set plate...
  • Page 7: Functional Description

    Tips for maintaining maximum battery life ENC007-7 Charge the battery cartridge before completely IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS discharged. Always stop tool operation and charge the bat- FOR BATTERY CARTRIDGE tery cartridge when you notice less tool power. Before using battery cartridge, read all instruc- Never recharge a fully charged battery cartridge.
  • Page 8: Operation

    CAUTION: Switch action (Fig. 9) • Use only Makita lock nut wrench provided to remove or CAUTION: install the blade. • Before installing the battery cartridge into the tool, • Always check the depth of groove after replacing the always check to see that the slide switch actuates blade.
  • Page 9: Maintenance

    • These accessories or attachments are recommended For Corner Joint and T-Butt Joint only for use with your Makita tool specified in this manual. Clamp the horizontal workpiece to the workbench. The use of any other accessories or attachments might For Miter Joint only present a risk of injury to persons.
  • Page 10 ENH101-15 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Cordless Plate Joiner Model No./ Type: BPJ140, BPJ180 are of series production and Conforms to the following European Directives:...
  • Page 11: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Bouton 15 Plan médian de l’épaisseur 27 Blocage de l’arbre Témoin rouge de la lame 28 Sac à poussière Batterie 16 Plaque frontale 29 Barrette de fermeture Index 17 Secteur gradué 30 Buse Butée 18 Couvercle de lame 31 Orifice de sortie Vis de réglage 19 Plaque de surépaisseur...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Importantes

    17. Assurez-vous toujours que le contact est coupé Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des et que la batterie est retirée avant d’effectuer des endroits où la température risque d’atteindre ou réglages ou de remplacer la lame. de dépasser 50°C. 18.
  • Page 13 Pour arrêter l’outil, appuyez sur la partie arrière de l’inter- • Pour poser ou retirer la lame, utilisez uniquement la clé rupteur à glissière, puis faites-le glisser vers la position à contre-écrou Makita fournie. “O (OFF)” (arrêt). • Après avoir remplacé la lame, vérifiez toujours la pro-...
  • Page 14: Entretien

    • Vous pouvez effectuer un travail plus efficace et plus Pour assemblage en T uniquement propre en raccordant un aspirateur Makita à votre tou- Enlevez le guide d’angle de l’outil. Placez l’outil sur rillonneuse. la pièce de façon à ce que la lame soit tournée vers le bas.
  • Page 15: Accessoires En Option

    Déclaration de conformité CE • Clé à contre-écrou • Lames de tourillonneuse Makita Corporation, en tant que fabricant responsa- • Les divers types de batteries et chargeurs Makita ble, déclare que la ou les machines suivantes : authentiques. Désignation de la machine :...
  • Page 16: Technische Daten

    Nennspannung ................Gleichspannung 14,4 V Gleichspannung 18 V • Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent- Für diese Maschinen nur die von Makita freige- wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe- gebenen Kreissägeblätter bzw. Nutfräser ver- rige Ankündigung vorzunehmen.
  • Page 17 BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE 17. Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder dem Auswechseln des Mes- SORGFÄLTIG AUF. sers stets, dass die Maschine ausgeschaltet und Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen der Akku abgenommen ist. Akku-Nutzungsdauer 18. Manche Materialien können giftige Chemikalien enthalten.
  • Page 18: Montage

    Markierung MAX. Größe des Holzverbinders — — — Nuttiefe 8 mm 10 mm 12,3 mm 13 mm 14,7 mm 20 mm* * Mit entfernten Gummidornen. 012681 Winkelanschlag (Abb. 3 u. 4) Zum Ausschalten der Maschine die Rückseite des Schie- Die Höhe der Winkelführung kann verstellt werden, um beschalters drücken, und dann den Schalter auf der die Position des Messers in Bezug auf die Werkstücko- “OFF”...
  • Page 19: Betrieb

    Klopfen entleeren, um möglichst viel Staub zu entfernen. Nur bei Mittelwandverbindung HINWEIS: Den Winkelanschlag von der Nutfräse abbauen. Die • Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an Ihre Nutfräse Nutfräse so am Werkstück ansetzen, dass das anschließen, können Sie noch effizienter und sauberer Schneidwerkzeug nach unten weist.
  • Page 20 Bezeichnung der Maschine: Zweck. Akku-Nutfräse Modell-Nr./ Typ: BPJ140, BPJ180 Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- der Serienproduktion entstammen und hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: Kundendienststelle. 2006/42/EG • Winkelanschlag gemäß folgenden...
  • Page 21: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Pulsante 14 Su 26 Vite di serraggio Indicatore rosso 15 Asse al centro della lama 27 Blocco albero Batteria 16 Guida 28 Sacchetto per la polvere Marcatura 17 Scala graduata 29 Chiusura Arresto 18 Riparo per la lama 30 Ugello per la polvere Vite di regolazione 19 Piastra di adattamanto...
  • Page 22: Descrizione Del Funzionamento

    17. Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e di Non incenerire la cartuccia della batteria anche aver rimosso la batteria prima di eseguire un se è gravemente danneggiata o è completamente qualsiasi intervento su di esso o di sostituire la esaurita.
  • Page 23 NOTA: Se non lampeggia, significa che la batteria o la spia lumi- • Collegando un aspiratore Makita alla fresatrice lamel- nosa presenta un malfunzionamento. lare si possono fare operazioni più efficienti e pulite.
  • Page 24: Funzionamento

    Fissare l’altro pezzo sul banco di lavoro. manutenzione o regolazione devono essere eseguite dai 10. Solo per giunte ad angolo centri di assistenza autorizzati Makita utilizzando sempre Disporre la macchina sul pezzo in modo che la lama parti di ricambio Makita.
  • Page 25: Accessori Opzionali

    ENG901-1 ATTENZIONE: • Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato • Per l’utensile Makita specificato in questo manuale, si misurato conformemente al metodo di test standard, e consigliano questi accessori o ricambi. L’utilizzo di altri può essere usato per paragonare un utensile con un accessori o ricambi può...
  • Page 26: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Knop 14 Omhoog 27 Asvergrendeling Rood aanduiding 15 Midden bladdikte 28 Stofzak Accu 16 Geleideplaat 29 Klem Wijzer 17 Hoekschaal 30 Stofmond Aanslag 18 Afdekkap 31 Uitlaatsleuf Stelschroef 19 Stelplaat 32 Luchtinlaatsleuf Vergrendelingshefboom 20 Dikte stelplaat 33 Slijtgrensmarkering Hoekgeleider...
  • Page 27: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    19. Gebruik een bot of beschadigd freesblad niet Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wanneer meer. hij zwaar beschadigd of volledig versleten is. De 20. Gebruik het gereedschap niet wanneer de accu kan namelijk ontploffen in het vuur. beschermkappen beschadigd zijn.
  • Page 28 “I (ON)” (aan)-stand. Om het gereed- LET OP: schap continu te laten werken, drukt u op de voorkant • Gebruik uitsluitend de bijgeleverde Makita-sleutel bij van de aan/uit-schakelaar om deze te vergrendelen. het aanbrengen of verwijderen van het freesblad.
  • Page 29 OPMERKING: Indien het blad niet in het midden van de plank moet wor- • Als u een Makita-stofzuiger aansluit op uw lamellen- den gecentreerd, gaat u als volgt tewerk: freesmachine, kunt u nog efficiënter en schoner wer-...
  • Page 30: Optionele Accessoires

    • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen om dit gereedschap te vergelijken met andere gereed- voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze schappen. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van • De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden...
  • Page 31: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Botón 14 Arriba 27 Bloqueo del eje Indicador rojo 15 Centro del grosor de la hoja 28 Bolsa de polvo Cartucho de la batería 16 Escuadra 29 Fijador Puntero 17 Escala de ángulo 30 Boquilla de polvo Tope 18 Cubierta de la hoja...
  • Page 32: Descripción Del Funcionamiento

    18. Algunos materiales contienen sustancias quími- Nunca incinere el cartucho de batería incluso en cas que podrán ser tóxicas. Tenga precaución el caso de que esté dañado seriamente o ya no para evitar la inhalación de polvo y el contacto sirva en absoluto.
  • Page 33: Montaje

    Guía de ángulo (Fig. 3 y 4) Luz indicadora multifunción (Fig. 10) La altura de la guía de ángulo se puede mover hacia Las luces indicadoras se encuentran en dos posiciones. arriba y hacia abajo para ajustar la posición de la hoja de Cuando se inserta el cartucho de la batería en la herra- corte en relación con la parte superior de la pieza de tra- mienta con el interruptor deslizante en la posición...
  • Page 34: Operación

    NOTA: Si no necesita centrar la hoja en el grosor de la tabla, • Si conecta un aspirador Makita a su engalletadora, proceda de la siguiente manera: podrá realizar operaciones más eficaces y limpias.
  • Page 35: Accesorios Opcionales

    • El valor de emisión de vibración declarado también se tros de servicio autorizados de Makita, utilizando siem- puede utilizar en una valoración preliminar de exposi- pre repuestos Makita. ción.
  • Page 36 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Botão 15 Centro da espessura da 27 Bloqueio do veio Indicador vermelho lâmina 28 Saco do pó Bateria 16 Esquadria 29 Fecho Indicador 17 Escala do ângulo 30 Bocal do pó Batente 18 Cobertura, protecção do 31 Orifício de saída de ar Parafuso de ajuste disco...
  • Page 37: Importantes Instruções De Segurança

    18. Alguns materiais contêm químicos que podem Não queime a bateria mesmo que esteja estra- ser tóxicos. Tenha cuidado para evitar inalação gada ou completamente gasta. A bateria pode de pó e contacto com a pele. Cumpra os dados explodir no fogo. de segurança do fornecedor do material.
  • Page 38 PRECAUÇÃO: Tenha cuidado ao bloquear a ferramenta na posição • Utilize só a chave de porcas da Makita fornecida para “ON” e segure-a com firmeza. retirar ou colocar o disco. Para iniciar a ferramenta, deslize o interruptor deslizante •...
  • Page 39 Apenas para junção de meia esquadria mentos de manutenção ou ajustes devem ser executa- Prenda a outra peça de trabalho à bancada com a dos por centros de assistência Makita autorizados, face em meia esquadria virada para cima. utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Page 40 • Chave de porcas gada e quando está a funcionar em marcha lenta além • Discos da fresadora de junção do tempo de accionamento). • Vários tipos de baterias e carregadores Makita genuí- ENH101-15 nos. Só para países Europeus NOTA: Declaração de conformidade CE...
  • Page 41 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt Knap 14 Op 27 Skaftlås Rød indikator 15 Midten af bladets tykkelse 28 Støvpose Batteripakke 16 Beskyttelsesplade 29 Lukke Viser 17 Vinkelskala 30 Sugestuds Spærre 18 Savbladsafdækning 31 Udstødsåbning Justeringsskrue 19 Bundplade 32 Indsugningsåbning Låshåndtag 20 Bundpladens tykkelse 33 Slidgrænse Vinkelguide 21 Glideafbryder...
  • Page 42 ADVARSEL: Lad være med at brænde akkuen eller udsætte LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- det for stød. duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at Anvend ikke en beskadiget akku. sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje overhol- GEM DISSE FORSKRIFTER. des. MISBRUG eller forsømmelse af at følge de i denne brugsvejledning givne sikkerhedsforskrifter Tips til opnåelse af maksimal akku-levetid kan føre til, at De kommer alvorligt til skade.
  • Page 43 Indikatorlampe med multifunktion (Fig. 10) BEMÆRK: Indikatorlamperne er placeret to steder. • Hvis De anvender en Makita-støvsuger til universalfræ- Når batteripakken sættes i værktøjet med glidekontakten ser, kan en mere effektiv og gennemgribende rengø- I stillingen “O (OFF)”, blinker indikatorlampen hurtigt i ring udføres.
  • Page 44 Kun for T-kolbeforbindelse • Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- Fjern vinkelguiden fra maskinen. Placér maskinen ger anbefales til brug sammen med Deres Makita på emnet med værktøjet pegende nedad. maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger 11.
  • Page 45 Kun for lande i Europa typiske A-vægtede støjniveau bestemt EU-konformitetserklæring overensstemmelse med EN60745: Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Model BPJ140 fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Lydtryksniveau (L ): 73 dB (A) Maskinens betegnelse: Usikkerhed (K): 3 dB (A) Akku-universalfræser...
  • Page 46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης Κουμπί 14 Πάνω 26 Βίδα σφιξίματος Κόκκινη ένδειξη 15 Πάχος κέντρου δίσκου 27 Κλείδωμα άξονα Μπαταρία 16 Προφυλακτήρας 28 Σάκος σκόνης Δείκτης 17 Γωνιομετρική κλίμακα 29 Στερεωτής Κόφτης (στόπερ) 18 Κάλυμμα δίσκου 30 Στόμιο σκόνης Ρυθμιστική...
  • Page 47 Συμβουλές για διατήρηση μέγιστης ζωής 18. Μερικά υλικά περιέχουν χημικές ουσίες που μπορεί να είναι τοξικές. Προσέχετε να μην μπαταρίας εισπνεύσετε σκόνη και να μην έχετε δερματική Φορτίζετε την κασέτα μπαταρίας πριν από την επαφή. Ακολουθείστε τις οδηγίες ασφάλειας του πλήρη...
  • Page 48 Ρύθμιση του βάθους αυλακιάσματος (Εικ. 2) 6 βάθη αυλακιάσματος μπορούν να προγραμματιστούν σύμφωνα με το μέγεθος του χρησιμοποιούμενου παξιμαδιού. Ανατρέξτε στον πίνακα παρακάτω για την αντιστοιχία μεταξύ των μεγεθών που είναι σημειωμένα στον κόφτη και των μεγεθών παξιμαδιού. Μικρορύθμιση του βάθους αυλακιάσματος μπορεί να γίνει στρίβοντας τη βίδα ρύθμισης μετά το χαλάρωμα...
  • Page 49 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ – Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία του εργαλείου, πρώτα ολισθήστε τον κυλιόμενο διακόπτη στη θέση Πως να κάνετε συνδέσεις “O (OFF)” και κατόπιν ολισθήστε τον στη θέση “I (ON)”. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Πάντα να συγκρατείτε το αντικείμενο εργασίας με έναν ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ...
  • Page 50 10. Μόνο για Σύνδεση γωνίας Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του Τοποθετήστε το μηχάνημα στο αντικείμενο εργασίας προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και έτσι ώστε ο δίσκος να βλέπει προς τα κάτω. οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα Μόνο...
  • Page 51 EN60745 Η τεχνική τεκμηρίωση φυλάσσεται από τον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπό μας στην Ευρώπη, δηλαδή τη Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England (Αγγλία) 11.7.2011 Tomoyasu Kato Διευθυντής Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Page 52 TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Genel görünüşün açıklanması Düğme 14 Yukarı 27 Şaft kilidi Kırmızı gösterge 15 Bıçak kalınlığının ortası 28 Toz torbası Pil kartuşu 16 Kenarlık 29 Tutturucu Gösterge 17 Açı cetveli 30 Toz ağızlığı Durdurucu 18 Bıçak mahfazası 31 Hava çıkış deliği Ayar vidası...
  • Page 53 UYARI: Zarar gören pili kullanmayın. Ürünü kullanırken (defalarca kullanınca kazanılan) BU TALİMATLARI SAKLAYIN. rahatlık ve tanıdıklık duygusunun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanın yerine Maksimum pil ömrünü koruma için tavsiyeler geçmesine İZİN VERMEYİN. YANLIŞ KULLANIM veya Pil kartuşunu tamamen boşalmadan şarj edin. bu kullanma kılavuzunda belirtilen emniyet kural- Aletin gücünün zayıfladığını...
  • Page 54 İki yerde gösterge lambaları bulunur. NOT: kartuşu, sürgülü anahtar “O (OFF)” (kapalı) • Zıvına açma makınasına bir Makita elektrikli süpürge konumdayken yerleştirildiğinde, gösterge lambası takarsanız daha verimli ve temiz şekilde çalışabilirsiniz. yaklaşık bir saniye kadar titreşir. Titreşmezse, pil kartuşu ya da gösterge lambası bozuktur.
  • Page 55 Sadece Köşe Ekleme, Gönyeli Ekleme, Çerçeve • Zıvana açma bıçakları Ekleme ve Yan Yana Ekleme için • Çeşitli tiplerde orijinal Makita pilleri ve şarj aletleri • Köşe kılavuzunu aletten çıkarın. Kenarlığı, Köşe NOT: Ekleme, Çerçeve Ekleme ve Yan Yana ekleme için •...
  • Page 56 Sadece Avrupa ülkeleri için EN60745 standardına göre hesaplanan titreşim toplam EC Uygunluk Beyanı değeri (üç eksenli vektör toplamı): Çalışma modu: MDF’de oluklar kesme Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/s ’den az beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine(ler)i: Belirsizlik (K) : 1,5 m/s Makine Adı:...

This manual is also suitable for:

Bpj180Bpj140

Table of Contents