Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DTX6
0682
Digital Transmitter
FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DTX6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nice DTX6

  • Page 1 DTX6 0682 Digital Transmitter FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania...
  • Page 2 également l’association de ce dans le document officiel déposé au siège social de Nice S.p.A. et, en particulier, à dernier à un ou à plusieurs de ces canaux. Il est généralement possible d’associer la dernière mise à...
  • Page 3 2 - INSTALLATION DU PRODUIT • Qu’est-ce qu’un « événement » ? C’est l’envoi automatique, par l’émetteur, d’une commande de mouvement (ouverture ou la fermeture des volets roulants, des stores, etc.), à un moment donné de la journée et pendant un ou plusieurs 2.1 - Allumer l’émetteur - Régler l’horloge et les autres para- jours de la semaine, tel que déterminé...
  • Page 4 PROCÉDURE 1 - Pour définir les PARAMÈTRES DE BASE après avoir mis l’émetteur sous tension Étape 1 Étape 2 Étape 3 exemple : exemple : exemple : vendredi Su Mo Tu We Fr Sa configurer HEURE configurer MINUTES configurer JOUR (nom) confirmer confirmer confirmer...
  • Page 5 ... relâcher PROCÉDURE 3 - Pour mémoriser le DTX6 comme « Deuxième (ou troisième, quatrième, etc.) Émetteur » Utiliser la procédure suivante uniquement si un ou plusieurs émetteurs sont déjà stockés dans l’automatisme. Si aucun émetteur n’est présent, utiliser uniquement la Pro- cédure 2.
  • Page 6 3 - LES INDICATIONS SUR L’AFFICHEUR ET 2.3 - Installation du support de l’émetteur LEUR SIGNIFICATION • Le support de l’émetteur doit être installé sur un mur vertical. • L’émetteur doit être installé dans des environnements protégés. Ne pas l’installer à La figure suivante propose toutes les indications et les symboles qui peuvent appa- l’extérieur ou dans des zones à...
  • Page 7 Lors de la programmation d'un « événement », il indique que la Prog Indiquent que l'« annulation d'un événement » est en program- fonction spéciale « manœuvre partielle » a été activée pour l'évé- mation (procédure 8). nement en programmation (Procédure 6). Prog Indiquent que la «...
  • Page 8 6 - CONFIGURER LES PARAMÈTRES DES « FONCTIONS SPÉCIALES » Attention ! - Pendant la programmation des événements, s’il faut activer les fonctions spéciales « en vacances » et « mode cosmique », il faut que les paramètres de ces fonctions aient déjà été configurés. Pour effectuer ces configurations, utiliser les procédures suivantes. PROCÉDURE 4 - pour configurer les paramètres de la fonction spéciale «...
  • Page 9 PROCÉDURE 5 - pour configurer le paramètre de la fonction spéciale « MODE COSMIQUE » Cette fonction avance ou retarde l’heure prévue pour l’exécution des événements, en intervenant de jour en jour, tout au long de l’année, selon l’heure locale à laquelle le so- leil se lève et se couche : par exemple, en été, la fonction anticipe les événements du matin et retarde ceux de l’après-midi.
  • Page 10 Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Auto page-écran Prog principale Prog   NEWU stop/esc Auto Prog plusieurs fois ... (afficheur) 2 fois (afficheur) confirmer Prog ÉVÉNEMENTS confirmer NOUVEAU ÉVÉNEM. confirmer Étape 5 Étape 6 Étape 7 ... exemple : exemple : Mo Tu We Th Fr Sa...
  • Page 11 ... Étape 10 Étape 11 ... clignotement lent • clignotement rapide = fonction sélectionnée • clignotement lent = fonction non sélectionnée plusieurs fois ....pour activer ou désactiver la fonction confirmer MANŒUVRE PARTIELLE ... Étape 11 Étape 12 • clignotement rapide = fonction sélectionnée exemple : •...
  • Page 12 PROCÉDURE 7 - pour modifier (« MOD ») un événement existant Tous les événements déjà programmés peuvent être modifiés à tout moment. Pour modifier un événement, il faut tout d’abord le chercher et le sélectionner parmi ceux présents dans la mémoire de l’émetteur. Étape 1 Étape 2 Étape 3...
  • Page 13 PROCÉDURE 8 - pour supprimer (« DEL ») un événement existant Tous les événements déjà programmés peuvent être supprimés à tout moment. Pour supprimer un événement, il faut tout d’abord le chercher et le sélectionner parmi ceux présents dans la mémoire de l’émetteur. Étape 1 Étape 2 Étape 3...
  • Page 14 PROCÉDURE 9 - pour copier (« COPY ») un événement existant Pour programmer rapidement un nouvel événement semblable à un événement qui existe déjà, il est possible de le faire en copiant un événement existant et en ne modifiant que les paramètres à changer. Pour copier un événement, il faut tout d’abord le chercher et le sélectionner parmi ceux présents dans la mémoire de l’émetteur. Étape 1 Étape 2 Étape 3...
  • Page 15 8 - CONFIGURER LES PARAMÈTRES DE BASE (sans couper auparavant le courant à l’émetteur) Normalement, le réglage des paramètres de base est demandé automatiquement par le système, après l’insertion des piles dans l’émetteur et doit être effectué avec la Pro- cédure 1.
  • Page 16 9 - COMMENT UTILISER L’ÉMETTEUR Les paragraphes de ce chapitre décrivent comment utiliser l’émetteur à la fin de toutes les phases de l’installation et de la programmation. Pour rappeler la page-écran principale Il est possible de revenir au point de départ de n’importe quel environnement ou page-écran, c’est-à-dire depuis la page-écran principale, en appuyant à plusieurs reprises sur la touche n/esc jusqu’à...
  • Page 17 – Pour VERROUILLER les touches ▲, n, ▼, « ok » : 01. Rappeler à l’écran le message « Auto » (= mode automatique activé). 02. Appuyer 7 fois sur la touche « sel » jusqu’à ce que le symbole   disparaisse. Étape 1 Étape 2 - fin Auto page-écran...
  • Page 18 Important - À ce stade, l’émetteur fonctionnera exclusivement en mode manuel, c’est-à-dire avec l’intervention de l’utilisateur. Pour envoyer une commande manuelle à un ou plusieurs groupes L’utilisateur peut envoyer des commandes manuelles uniquement lorsque l’émetteur est en mode automatique (« Auto ») ou quand il est désactivé (« Man »). Il n’est pas pos- sible d’envoyer des commandes manuelles lorsque l’émetteur est configuré...
  • Page 19 Envoi d’une commande manuelle en cas de mode automatique désactivé dans l’émetteur (« Man ») Dans ce mode, l’utilisateur peut envoyer une commande à un ou plusieurs groupes (au choix) de la façon suivante. 01. Rappeler à l’écran le message « Man » (= mode automatique désactivé). 02.
  • Page 20 1 - PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE ENGLISH The DTX6 is a radio transmitter for awning and shutter control systems. Along with normal manual operation, it also has an automatic control feature which can be con- trolled by the user to suit his requirements. Any use other than that described is...
  • Page 21 2 - PRODUCT INSTALLATION of an actuation command (open/close shutter, awning, etc.), at a given time of day, one or more days a week, as decided and programmed by the user. For example, an event could be opening the shutters at 8:37 on Saturday and Sunday; another 2.1 - Turn on the transmitter –...
  • Page 22 PROCEDURE 1 - Making the BASIC SETTINGS after powering up the transmitter Step 1 Step 2 Step 3 example: example: example: Friday Su Mo Tu We Fr Sa set the HOUR set the MINUTES set DAY (name) confirm confirm confirm Step 4 Step 5 Step 6...
  • Page 23 3 movements ... release PROCEDURE 3 - Memorizing the DTX6 as “Second (third, fourth...) Transmitter” Run the following procedure only if one or more transmitters are already memorized in the automation. If no transmitter has yet been memorized, you MUST use Procedure 2.
  • Page 24 3 - DISPLAY MESSAGES AND THEIR MEANING 2.3 - Installing the transmitter’s mount The following figure shows all messages and symbols displayed on the transmitter’s • The transmitter’s mount must be secured to a vertical wall. display, in relation to the operation in question. •...
  • Page 25 When a First Transmitter is being memorized (Procedure 2) or a man- Prog Indicate that an event is being copied (Procedure 9). ual command is being sent (Procedure 9 - E), the symbol next to the COPY number indicates that the group in question has been selected. Indicate that the internal date and time are being set (Procedure Prog When an event is being programmed (Procedure 6), indicates the...
  • Page 26 PROCEDURE 4 - Configuring the “ON VACATION” special function Randomly moves the time of an event by a few minutes off its programmed time; this simulates the presence of an occupant when the house is unoccupied. If the “on vaca- tion”...
  • Page 27 PROCEDURE 5 - Configuring the “PLANETARY TIME” special function This function advances/delays the programmed time of the event, day by day throughout the year, in relation to the local time at which the sun rises and sets: for instance. in summer the function advances events in the morning and delays events in the afternoon.
  • Page 28 Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Auto main Prog screen Prog   NEWU stop/esc Auto Prog several times ... (display) 2 times (display) confirm Prog. EVENTS confirm NEW EVENT confirm Step 5 Step 6 Step 7 ... example: example: Mo Tu We Th Fr Sa...
  • Page 29 ... Step 10 Step 11 ... slow flashing • fast flashing = function selected • slow flashing = function deselected several times ..... to select / deselect the function confirm PARTIAL MANOEUVRE ... Step 11 Step 12 • fast flashing = function selected example: •...
  • Page 30 PROCEDURE 7 - Modifying (“MOD”) an existing event All programmed events can be modified at any time. To modify an event, first find and select it from the events stored in the transmitter’s memory. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 ...
  • Page 31 PROCEDURE 8 - Deleting (“DEL”) an existing event Any programmed event can be deleted at any time. To delete an event, first find and select it from the events stored in the transmitter’s memory. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 ...
  • Page 32 PROCEDURE 9 - Copying (“COPY”) an existing event To quickly program a new event similar to an existing one, you can copy the existing one and then modify only the settings which are different. To copy an event, first find and select it from the events stored in the transmitter’s memory.
  • Page 33: Table Of Contents

    8 - MAKING THE BASIC SETTINGS (without powering off the transmitter) The basic settings are normally prompted for automatically by the system, after the transmitter has been powered up (batteries inserted), and is done with Procedure 1. You can also make these settings (or correct them once they have been memorized) even without the need to power off the device. To do so, use Procedure 10. Note – This procedure only affects the clock and date settings.
  • Page 34: Stop/Esc

    9 - USING THE TRANSMITTER This chapter describes how to use the transmitter once it has been installed and programmed. To call up the main screen You can return to the main screen at any time by repeatedly pressing n/esc until “Auto” starts flashing. Step 1 - end The display shows: the flashing “Auto”...
  • Page 35: Step 1

    – To LOCK the ▲, n, ▼ and “ok” keys: 01. Call up the term “Auto” on the display (= automatic mode activated). 02. Press the “sel” key 7 times, until the   symbol disappears. Step 1 Step 2 - end main Auto screen...
  • Page 36: (Display) Confirm

    Important – The transmitter will now only operate in manual mode, i.e. under direct user control. To send a manual command to one or more groups The user can send manual commands only if the transmitter is set to automatic mode (“Auto”) or when it is set to manual mode (“Man”). It cannot be used to send manual commands when set to programming mode (“Prog”).
  • Page 37: Step 1

    Sending a manual command when the automatic mode on the transmitter is deactivated (“Man”) In this mode, the user can send a command to any group or set of groups, as follows. 01. Call up the term “Man” on the display (= automatic mode deactivated). 02.
  • Page 38 NE D’USO Istruzioni originali e complete DTX6 è un trasmettitore radio destinato al comando di automatismi per tende da sole e tapparelle. Oltre al normale funzionamento manuale dispone anche di un si- stema per l’invio automatico dei comandi, programmabile dall’utente secondo le sue Dichiarazione CE di conformità...
  • Page 39 2 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO cancellare gli “eventi”; inoltre può impostare l’orologio, il datario e altri parametri utili al funzionamento automatico del trasmettitore. 2.1 - Accendere il trasmettitore – Impostare l’orologio e altri • Che cos’è un “evento”? È l’invio automatico, da parte del trasmettitore, di un co- parametri di base, dopo l’inserimento della pila mando di movimento (apertura o chiusura delle tapparelle, delle tende, ecc.), in un dato momento della giornata e in uno o più...
  • Page 40: Su Mo Tu We Th Fr Sa

    PROCEDURA 1 - Per impostare i PARAMETRI DI BASE dopo aver dato alimentazione al trasmettitore Passo 1 Passo 2 Passo 3 esempio: esempio: esempio: venerdì Su Mo Tu We Fr Sa impostare ORA impostare MINUTI impostare GIORNO (nome) confermare confermare confermare Passo 4 Passo 5...
  • Page 41 3 movimenti ... rilasciare PROCEDURA 3 - Per memorizzare DTX6 come “Secondo (o terzo, quarto, ecc.) Trasmettitore” Usare la seguente procedura soltanto se nell’automatismo è già memorizzato uno o più trasmettitori. Se non è presente nessun trasmettitore, usare tassativamente la Pro- cedura 2.
  • Page 42 3 - LE INDICAZIONI SUL DISPLAY E IL LORO 2.3 - Installazione del supporto del trasmettitore SIGNIFICATO • Il supporto del trasmettitore deve essere installato su una parete verticale. • Il trasmettitore deve essere installato in ambienti protetti. Non installarlo all’esterno La seguente figura mostra tutte le indicazioni e i simboli che possono apparire sul o in zone a rischio di intemperie.
  • Page 43 Durante la programmazione di un “evento”, indica che è stata attivata Prog Indicano che è in programmazione la “cancellazione di un even- la funzione speciale “manovra parziale” per l’evento che si sta pro- to” (Procedura 8). grammando (Procedura 6). Prog Indicano che è...
  • Page 44: Passo 1

    6 - IMPOSTARE I PARAMETRI DELLE “FUNZIONI SPECIALI” Attenzione! – Durante la programmazione degli eventi, se si desidera attivare le funzioni speciali “in vacanza” e “orario planetario”, è necessario che i parametri di queste funzioni siano già stati impostati. Per effettuare queste impostazioni utilizzare le seguenti procedure. PROCEDURA 4 - Per regolare i parametri della funzione speciale “IN VACANZA”...
  • Page 45: Man Prog

    PROCEDURA 5 - Per regolare il parametro della funzione speciale “ORARIO PLANETARIO” Questa funzione anticipa o ritarda l’orario programmato per l’esecuzione degli eventi, intervenendo giorno per giorno, nell’arco dell’anno, in funzione dell’ora locale in cui sorge il sole e di quella in cui tramonta: ad esempio, in estate la funzione anticipa gli eventi del mattino e ritarda quelli del pomeriggio. Normalmente l’impostazione del para- metro di questa funzione viene richiesta automaticamente dal sistema, dopo l’inserimento delle pile nel trasmettitore, e deve essere eseguita con la Procedura 1.
  • Page 46 Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Auto schermata Prog principale Prog   NEWU stop/esc Auto Prog più volte... (display) 2 volte (display) confermare Prog. EVENTI confermare NUOVO EVENTO confermare Passo 5 Passo 6 Passo 7 ... esempio: esempio: Mo Tu We Th Fr Sa impostare l’ORA...
  • Page 47 ... Passo 10 Passo 11 ... lampeggio lento • lampeggio veloce = funzione selezionata • lampeggio lento = funzione deselezionata più volte ....per selezionare o per deselezionare la funzione confermare MANOVRA PARZIALE ... Passo 11 Passo 12 • lampeggio veloce = funzione selezionata esempio: •...
  • Page 48: Volta (Display)

    PROCEDURA 7 - Per modificare (“MOD”) un evento esistente Tutti gli eventi già programmati possono essere modificati in qualsiasi momento. Per modificare un evento occorre prima cercarlo e selezionarlo tra quelli presenti nella me- moria del trasmettitore. Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 ...
  • Page 49 PROCEDURA 8 - Per cancellare (“DEL”) un evento esistente Tutti gli eventi già programmati possono essere cancellati in qualsiasi momento. Per cancellare un evento occorre prima cercarlo e selezionarlo tra quelli presenti nella me- moria del trasmettitore. Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 ...
  • Page 50 PROCEDURA 9 - Per copiare (“COPY”) un evento esistente Per programmare velocemente un nuovo evento simile ad uno già presente, è possibile farlo attraverso la copia di un evento esistente e la successiva modifica di solo quei parametri che si desidera cambiare. Per copiare un evento occorre prima cercarlo e selezionarlo tra quelli presenti nella memoria del trasmettitore. Passo 1 Passo 2 Passo 3...
  • Page 51 8 - IMPOSTARE I PARAMETRI DI BASE (senza togliere prima l’alimentazione al trasmettitore) Normalmente l’impostazione dei parametri di base viene richiesta automaticamente dal sistema, dopo l’inserimento delle pile nel trasmettitore, e deve essere eseguita con la Procedura 1. In alternativa, è possibile impostare questi parametri (o correggerli, se sono già stati memorizzati) anche senza togliere prima l’alimentazione al trasmettitore. In questo caso, però...
  • Page 52 9 - COME USARE IL TRASMETTITORE I paragrafi di questo capitolo descrivono come usare il trasmettitore al termine di tutte le fasi di installazione e di programmazione. Per richiamare la schermata principale Da qualsiasi ambiente o schermata è possibile ritornare al punto di partenza, ovvero alla schermata principale, premendo ripetutamente il tasto n/esc fino a far lampeg- giare l’indicazione “Auto”.
  • Page 53: (Acceso Fisso)

    – Per BLOCCARE i tasti ▲, n, ▼, “ok”: 01. Richiamare nel display la scritta “Auto” (= modo automatico attivato). 02. Premere 7 volte il tasto “sel”, fino a far scomparire il simbolo   . Passo 1 Passo 2 - fine schermata Auto principale...
  • Page 54 Per inviare un comando manuale a uno o più gruppi L’utente può inviare comandi manuali solo quando nel trasmettitore è impostato il modo automatico (“Auto”) oppure quando questo è disattivato (“Man”). Non è possibile in- viare comandi manuali quando nel trasmettitore è impostato il modo programmazione (“Prog”). Invio di un comando manuale quando nel trasmettitore è...
  • Page 55 Invio di un comando manuale quando nel trasmettitore è disattivato il modo automatico (“Man”) In questa modalità l’utente può inviare un comando a uno o più gruppi (a scelta) nel modo seguente. 01. Richiamare nel display la scritta “Man” (= modo automatico disattivato). 02.
  • Page 56 że produkt: gdy wyświetlane jest żądanie wyboru zespołu, któremu pragnie się przypisać daną • nazwa producenta: NICE S.p.A. • adres: Via Pezza Alta n°13, 31046 Rustignè automatykę. di Oderzo (TV) Italy • typ produktu: Programator godzinowy tygodniowy, 6 kana- łów •...
  • Page 57 2 - MONTAŻ PRODUKTU • Co to jest „zdarzenie”? Jest to automatyczne wysłanie przez nadajnik polece- nia wykonania ruchu (otwarcia lub zamknięcia rolet, markiz, itp.) w danej chwili dnia i w jednym lub kilku dniach tygodnia, w sposób ustalony i zaprogramowany 2.1 - Włączyć...
  • Page 58 PROCEDURA 1 - Aby ustawić PARAMETRY PODSTAWOWE po podłączeniu zasilania do nadajnika Krok 1 Krok 2 Krok 3 przykład: przykład: przykład: piątek Su Mo Tu We Fr Sa ustawić GODZINĘ ustawić MINUTY ustawić DZIEŃ (nazwa) potwierdzić potwierdzić potwierdzić Krok 4 Krok 5 Krok 6 przykład:...
  • Page 59: Stop/Esc

    3 ruchy ... zwolnić PROCEDURA 3 - Aby wczytać DTX6 jako „Drugi (lub trzeci, czwarty, itp.) Nadajnik” Użyć niniejszej procedury wyłącznie, gdy w automatyce jest już wczytany jeden lub kilka nadajników. Jeżeli nie jest obecny żaden nadajnik, należy obowiązkowo użyć Pro- cedury 2.
  • Page 60 3 - WSKAZÓWKI NA WYŚWIETLACZU I ICH 2.3 - Montaż uchwytu nadajnika ZNACZENIE • Uchwyt nadajnika należy zamontować na pionowej ścianie. • Montaż musi być wykonany w strefie chronionej. Nie montować uchwytu na ze- Na poniższym rysunku przedstawiono wskazówki i symbole, które mogą się pojawić wnątrz lub w strefach zagrożonych występowaniem niesprzyjających warunków na wyświetlaczu nadajnika, w zależności od wykonywanego działania.
  • Page 61 Podczas programowania „zdarzenia”, wskazuje, że została włączo- Prog Wskazują, że w programowaniu jest obecne „kasowanie zdarze- na funkcja specjalna „Manewr częściowy” dla programowanego nia” (Procedura 8). zdarzenia (Procedura 6). Prog Wskazują, że w programowaniu jest obecne „kopiowanie zdarze- Podczas wczytywania „Pierwszego nadajnika” (Procedura 2) lub pod- nia”...
  • Page 62: Krok 1

    6 - USTAWIĆ PARAMETRY „FUNKCJI SPECJALNYCH” Uwaga! – Podczas programowania zdarzeń, jeżeli pragnie się włączyć funkcje specjalne „Na wakacjach ” i „Czas planetarny”, konieczne jest uprzednie ustawienie para- metrów tych funkcji. W celu wykonania ustawień, należy użyć następujących procedur. PROCEDURA 4 - Aby wyregulować parametry funkcji specjalnej „NA WAKACJACH” Funkcja ta przesuwa, w przypadkowy sposób, czas zdarzenia o kilka minut w stosunku do zaprogramowanego czasu;...
  • Page 63 PROCEDURA 5 - Aby wyregulować parametr funkcji specjalnej „CZAS PLANETARNY” Funkcja ta przyspiesza lub opóźnia czas zaprogramowany na wykonanie zdarzeń, działając dzień po dniu, podczas całego roku, w zależności od miejscowej godziny wscho- du i zachodu słońca: na przykład, w lecie funkcja ta powoduje przyspieszenie zdarzeń porannych i opóźnienie zdarzeń popołudniowych. Zazwyczaj, ustawienie parametru tej funkcji jest wymagane w sposób automatyczny przez system po włożeniu baterii do nadajnika i musi być...
  • Page 64 Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Auto strona Prog główna Prog   NEWU stop/esc Auto Prog Programowanie kilka razy ... (wyświetlacz) 2 razy (wyświetlacz) potwierdzić potwierdzić NOWE ZDARZENIE potwierdzić ZDARZEŃ Krok 5 Krok 6 Krok 7 ... przykład: przykład: Mo Tu We Th Fr Sa...
  • Page 65: Krok

    ... Krok 10 Krok 11 ... wolne miganie • szybkie miganie = funkcja włączona • szybkie miganie = funkcja wyłączona kilka razy ....w celu włączenia lub wyłączenia funkcji potwierdzić MANEWR CZĘŚCIOWY ... Krok 11 Krok 12 • szybkie miganie = funkcja włączona przykład: •...
  • Page 66: Raz (Wyświetlacz)

    (8) - Jeżeli, po naciśnięciu przycisku „ok” na wyświetlaczu pojawi się migający napis „Err1”, oznacza to, że pamięć jest pełna (wczytano już 100 zdarzeń) i tyle co stworzone zdarzenie nie zostanie wczytane. (9) - Po naciśnięciu przycisku „ok”, system wczytuje nowe zdarzenie i na wyświetlaczu miga napis „NEW”, (krok 14) wskazując, że nadajnik jest gotowy do ewentualnego zaprogramowania nowego zdarzenia.
  • Page 67: Krok 5 - Koniec

    PROCEDURA 8 - Aby skasować („DEL”) istniejące zdarzenie Wszystkie już zaprogramowane zdarzenia mogą być skasowane w każdej chwili. W celu skasowania zdarzenia, należy najpierw je odszukać i wybrać spośród zdarzeń obecnych w pamięci nadajnika. Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 ...
  • Page 68 PROCEDURA 9 - Aby skopiować („COPY”) istniejące zdarzenie Aby szybko zaprogramować nowe, podobne do istniejącego zdarzenie, możliwe jest skopiowanie istniejącego zdarzenia i dokonanie zmian wyłącznie niektórych parame- trów. W celu skopiowania zdarzenia, należy najpierw je odszukać i wybrać spośród zdarzeń obecnych w pamięci nadajnika. Krok 1 Krok 2 Krok 3...
  • Page 69 8 - USTAWIĆ PARAMETRY PODSTAWOWE (bez uprzedniego odłączenia zasilania nadajnika) Zazwyczaj, ustawienie parametrów podstawowych jest żądane w sposób automatyczny przez system po włożeniu baterii do nadajnika i musi być wykonane przy użyciu Procedury 1. Można również ustawić te parametry (lub je zmienić, jeżeli zostały już wczytane) bez uprzedniego odłączenia zasilania od nadajnika. W tym przypadku należy stosować...
  • Page 70: Stop/Esc

    9 - JAK UŻYWAĆ NADAJNIKA W poniższym rozdziale opisano sposób użycia nadajnika po zakończeniu wszystkich faz montażowych i programowania. Aby przywołać stronę główną Z każdej strefy lub strony można powrócić do punktu wyjścia, to znaczy na stronę główną, naciskając kilkakrotnie przycisk n/esc aż do rozpoczęcia migania napisu „Auto”. Krok 1 - koniec Na ekranie wyświetlane są: migający napis „Auto”, bieżąca godzina, bieżący dzień...
  • Page 71: Krok 1

    – Aby ZABLOKOWAĆ przyciski ▲, n, ▼, „ok”: 01. Na wyświetlaczu wywołać napis „Auto” (= aktywowano tryb automatyczny). 02. 7-krotnie nacisnąć przycisk „sel”, do momentu zniknięcia symbolu   . Krok 1 Krok 2 - koniec Auto strona główna (zapalony świa- stop/esc Auto tłem stałym)
  • Page 72 Aby wysłać polecenie ręczne do jednego lub większej liczby zespołów Użytkownik może wysłać polecenia ręczne wyłącznie, gdy w nadajniku jest ustawiony tryb automatyczny („Auto”) lub, gdy jest on wyłączony („Man”). Wysyłanie poleceń ręcz- nych nie jest możliwe, gdy nadajnik jest ustawiony w trybie programowania („Prog”). Wysyłanie polecenia ręcznego w trakcie gdy nadajnik ustawiony jest na tryb automatyczny („Auto”) W tym trybie użytkownik może wysłać...
  • Page 73 Wysyłanie polecenia ręcznego w trakcie gdy nadajnik ma wyłączony tryb automatyczny („Man”) W tym trybie użytkownik może wysłać polecenie do jednego zespołu lub kilku zespołów (do wyboru), w następujący sposób. 01. Na wyświetlaczu wywołać napis „Man” (= dezaktywowano tryb automatyczny). 02.
  • Page 74 • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20°C (+/- 5°C). • Nice se réserve le droit d’apporter des modifications au produit à tout moment si elle le juge nécessaire, en garantissant dans tous les cas...
  • Page 75 (± 5° C). • NICE reserves the right to make changes to products at any time when sation. Dans ces cas-là, Nice ne peut offrir aucune garantie sur la portée réelle de deemed necessary, maintaining the same intended use and functionality.
  • Page 76 Tak, jak w przypadku instalacji, również po upływie tale di 20°C (± 5°C). • Nice si riserva il diritto di ap portare modifiche al prodotto in okresu użytkowania tego produktu czynności demontażowe powinien wykonywać...
  • Page 77 12 - PARAMETRY TECHNICZNE • Zamieszczona charakterystyka techniczna odnosi się do temperatury otoczenia wynoszącej 20°C (± 5°C). • Nice zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian pro- duktu w którejkolwiek chwili, gwarantując jego funkcjonalność i przewidziane zasto- sowanie. l Zasilanie: 6 Vdc z 2 bateriami litowymi CR2430. l Żywotność baterii: szaco- wana na 2 lata (przy 10 zdarzeniach w ciągu dnia).
  • Page 78 Grenoble 15 Poland UNITED STATES ASIA Code - Tableau D Le Mans 16 Gorgow- Code Code Lille 17 Wielkopolski Chicago 87 Abu Dhabi 105 - Table D Adana 106 Limoges 18 Krakow 55 Dallas 88 Lyon 19 Lodz 56 Denver 89 Dubai 107 - Tabella D Marseilles 20...
  • Page 79 - Tableau E - Pour programmer les événements et comme rappel des événements mémorisés. - Table E - Use this table for planning and recalling events and how they have been configured. - Tabella E - Per pianificare gli eventi e come promemoria degli eventi memorizzati. - Tabela E - Do planowania zdarzeń...
  • Page 80 En cas de panne, merci de contacter obligatoirement notre Service Après Vente par téléphone au (0,118 € TTC/min) ou par email : nice-services@nicefrance.fr Merci de ne pas retourner le produit en magasin. Dział Obsługi Klienta Polsce tel. +48 22 759 40 00 mhouse@mhouse.pl...

Table of Contents