Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DTX600
Programmateur horaire
FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DTX600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nice DTX600

  • Page 1 DTX600 Programmateur horaire FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso...
  • Page 2 également l’association de ce dans le document officiel déposé au siège social de Nice S.p.A. et, en particulier, à dernier à un ou à plusieurs de ces canaux. Il est généralement possible d’associer la dernière mise à...
  • Page 3 2 - INSTALLATION DU PRODUIT • Qu’est-ce qu’un « événement » ? C’est l’envoi automatique, par l’émetteur, d’une commande de mouvement (ouverture ou la fermeture des volets roulants, des stores, etc.), à un moment donné de la journée et pendant un ou plusieurs 2.1 - Allumer l’émetteur - Régler l’horloge et les autres para- jours de la semaine, tel que déterminé...
  • Page 4 PROCÉDURE 1 - Pour définir les PARAMÈTRES DE BASE après avoir mis l’émetteur sous tension Étape 1 Étape 2 Étape 3 exemple : exemple : exemple : vendredi Su Mo Tu We Fr Sa configurer HEURE configurer MINUTES configurer JOUR (nom) confirmer confirmer confirmer...
  • Page 5 ... relâcher PROCÉDURE 3 - Pour mémoriser le DTX600 comme « Deuxième (ou troisième, quatrième, etc.) Émetteur » Utiliser la procédure suivante uniquement si un ou plusieurs émetteurs sont déjà stockés dans l’automatisme. Si aucun émetteur n’est présent, utiliser uniquement la Pro- cédure 2.
  • Page 6 3 - LES INDICATIONS SUR L’AFFICHEUR ET 2.3 - Installation du support de l’émetteur LEUR SIGNIFICATION • Le support de l’émetteur doit être installé sur un mur vertical. • L’émetteur doit être installé dans des environnements protégés. Ne pas l’installer à La figure suivante propose toutes les indications et les symboles qui peuvent appa- l’extérieur ou dans des zones à...
  • Page 7 Lors de la programmation d'un « événement », il indique que la Prog Indiquent que l'« annulation d'un événement » est en program- fonction spéciale « manœuvre partielle » a été activée pour l'évé- mation (procédure 8). nement en programmation (Procédure 6). Prog Indiquent que la «...
  • Page 8 6 - CONFIGURER LES PARAMÈTRES DES « FONCTIONS SPÉCIALES » Attention ! - Pendant la programmation des événements, s’il faut activer les fonctions spéciales « en vacances » et « mode cosmique », il faut que les paramètres de ces fonctions aient déjà été configurés. Pour effectuer ces configurations, utiliser les procédures suivantes. PROCÉDURE 4 - pour configurer les paramètres de la fonction spéciale «...
  • Page 9 PROCÉDURE 5 - pour configurer le paramètre de la fonction spéciale « MODE COSMIQUE » Cette fonction avance ou retarde l’heure prévue pour l’exécution des événements, en intervenant de jour en jour, tout au long de l’année, selon l’heure locale à laquelle le so- leil se lève et se couche : par exemple, en été, la fonction anticipe les événements du matin et retarde ceux de l’après-midi.
  • Page 10 PROCÉDURE 6 - pour programmer un NOUVEL ÉVÉNEMENT Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Auto page-écran Prog principale Prog   NEWU stop/esc Auto Prog plusieurs fois ... (afficheur) 2 fois (afficheur) confirmer Prog ÉVÉNEMENTS confirmer NOUVEAU ÉVÉNEM. confirmer Étape 5 Étape 6...
  • Page 11 ... Étape 10 Étape 11 ... clignotement lent • clignotement rapide = fonction sélectionnée • clignotement lent = fonction non sélectionnée plusieurs fois ....pour activer ou désactiver la fonction confirmer MANŒUVRE PARTIELLE ... Étape 11 Étape 12 • clignotement rapide = fonction sélectionnée exemple : •...
  • Page 12 PROCÉDURE 7 - pour modifier (« MOD ») un événement existant Tous les événements déjà programmés peuvent être modifiés à tout moment. Pour modifier un événement, il faut tout d’abord le chercher et le sélectionner parmi ceux présents dans la mémoire de l’émetteur. Étape 1 Étape 2 Étape 3...
  • Page 13 PROCÉDURE 8 - pour supprimer (« DEL ») un événement existant Tous les événements déjà programmés peuvent être supprimés à tout moment. Pour supprimer un événement, il faut tout d’abord le chercher et le sélectionner parmi ceux présents dans la mémoire de l’émetteur. Étape 1 Étape 2 Étape 3...
  • Page 14 PROCÉDURE 9 - pour copier (« COPY ») un événement existant Pour programmer rapidement un nouvel événement semblable à un événement qui existe déjà, il est possible de le faire en copiant un événement existant et en ne modifiant que les paramètres à changer. Pour copier un événement, il faut tout d’abord le chercher et le sélectionner parmi ceux présents dans la mémoire de l’émetteur. Étape 1 Étape 2 Étape 3...
  • Page 15 8 - CONFIGURER LES PARAMÈTRES DE BASE (sans couper auparavant le courant à l’émetteur) Normalement, le réglage des paramètres de base est demandé automatiquement par le système, après l’insertion des piles dans l’émetteur et doit être effectué avec la Pro- cédure 1.
  • Page 16 9 - COMMENT UTILISER L’ÉMETTEUR Les paragraphes de ce chapitre décrivent comment utiliser l’émetteur à la fin de toutes les phases de l’installation et de la programmation. Pour rappeler la page-écran principale Il est possible de revenir au point de départ de n’importe quel environnement ou page-écran, c’est-à-dire depuis la page-écran principale, en appuyant à plusieurs reprises sur la touche n/esc jusqu’à...
  • Page 17 – Pour VERROUILLER les touches ▲, n, ▼, « ok » : 01. Rappeler à l’écran le message « Auto » (= mode automatique activé). 02. Appuyer 7 fois sur la touche « sel » jusqu’à ce que le symbole   disparaisse. Étape 1 Étape 2 - fin Auto page-écran...
  • Page 18 Important - À ce stade, l’émetteur fonctionnera exclusivement en mode manuel, c’est-à-dire avec l’intervention de l’utilisateur. Pour envoyer une commande manuelle à un ou plusieurs groupes L’utilisateur peut envoyer des commandes manuelles uniquement lorsque l’émetteur est en mode automatique (« Auto ») ou quand il est désactivé (« Man »). Il n’est pas pos- sible d’envoyer des commandes manuelles lorsque l’émetteur est configuré...
  • Page 19 Envoi d’une commande manuelle en cas de mode automatique désactivé dans l’émetteur (« Man ») Dans ce mode, l’utilisateur peut envoyer une commande à un ou plusieurs groupes (au choix) de la façon suivante. 01. Rappeler à l’écran le message « Man » (= mode automatique désactivé). 02.
  • Page 20 1 - PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE ENGLISH The DTX600 is a radio transmitter for awning and shutter control systems. Along Instructions translated from Italian with normal manual operation, it also has an automatic control feature which can be controlled by the user to suit his requirements. Any use other than that described...
  • Page 21 2 - PRODUCT INSTALLATION of an actuation command (open/close shutter, awning, etc.), at a given time of day, one or more days a week, as decided and programmed by the user. For example, an event could be opening the shutters at 8:37 on Saturday and Sunday; another 2.1 - Turn on the transmitter –...
  • Page 22 PROCEDURE 1 - Making the BASIC SETTINGS after powering up the transmitter Step 1 Step 2 Step 3 example: example: example: Friday Su Mo Tu We Fr Sa set the HOUR set the MINUTES set DAY (name) confirm confirm confirm Step 4 Step 5 Step 6...
  • Page 23: Table Of Contents

    3 movements ... release PROCEDURE 3 - Memorizing the DTX600 as “Second (third, fourth...) Transmitter” Run the following procedure only if one or more transmitters are already memorized in the automation. If no transmitter has yet been memorized, you MUST use Procedure 2.
  • Page 24 3 - DISPLAY MESSAGES AND THEIR MEANING 2.3 - Installing the transmitter’s mount The following figure shows all messages and symbols displayed on the transmitter’s • The transmitter’s mount must be secured to a vertical wall. display, in relation to the operation in question. •...
  • Page 25 When a First Transmitter is being memorized (Procedure 2) or a man- Prog Indicate that an event is being copied (Procedure 9). ual command is being sent (Procedure 9 - E), the symbol next to the COPY number indicates that the group in question has been selected. Indicate that the internal date and time are being set (Procedure Prog When an event is being programmed (Procedure 6), indicates the...
  • Page 26: Step 1

    PROCEDURE 4 - Configuring the “ON VACATION” special function Randomly moves the time of an event by a few minutes off its programmed time; this simulates the presence of an occupant when the house is unoccupied. If the “on vaca- tion”...
  • Page 27 PROCEDURE 5 - Configuring the “PLANETARY TIME” special function This function advances/delays the programmed time of the event, day by day throughout the year, in relation to the local time at which the sun rises and sets: for instance. in summer the function advances events in the morning and delays events in the afternoon.
  • Page 28: Confirm (Permanently On)

    PROCEDURE 6 - Programming a NEW EVENT Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Auto main Prog screen Prog   NEWU stop/esc Auto Prog several times ... (display) 2 times (display) confirm Prog. EVENTS confirm NEW EVENT confirm Step 5 Step 6 Step 7 ...
  • Page 29: Step 11

    ... Step 10 Step 11 ... slow flashing • fast flashing = function selected • slow flashing = function deselected several times ..... to select / deselect the function confirm PARTIAL MANOEUVRE ... Step 11 Step 12 • fast flashing = function selected example: •...
  • Page 30 PROCEDURE 7 - Modifying (“MOD”) an existing event All programmed events can be modified at any time. To modify an event, first find and select it from the events stored in the transmitter’s memory. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 ...
  • Page 31 PROCEDURE 8 - Deleting (“DEL”) an existing event Any programmed event can be deleted at any time. To delete an event, first find and select it from the events stored in the transmitter’s memory. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 ...
  • Page 32 PROCEDURE 9 - Copying (“COPY”) an existing event To quickly program a new event similar to an existing one, you can copy the existing one and then modify only the settings which are different. To copy an event, first find and select it from the events stored in the transmitter’s memory.
  • Page 33: Sel

    8 - MAKING THE BASIC SETTINGS (without powering off the transmitter) The basic settings are normally prompted for automatically by the system, after the transmitter has been powered up (batteries inserted), and is done with Procedure 1. You can also make these settings (or correct them once they have been memorized) even without the need to power off the device. To do so, use Procedure 10. Note – This procedure only affects the clock and date settings.
  • Page 34: Stop/Esc

    9 - USING THE TRANSMITTER This chapter describes how to use the transmitter once it has been installed and programmed. To call up the main screen You can return to the main screen at any time by repeatedly pressing n/esc until “Auto” starts flashing. Step 1 - end The display shows: the flashing “Auto”...
  • Page 35: Times

    01. Call up the term “Auto” on the display (= automatic mode activated). 02. Press the “sel” key 7 times, until the   symbol disappears. Step 1 Step 2 - end main Auto screen stop/esc Auto (permanently ON) several times ... (display) confirm (display)
  • Page 36: Step 1

    To send a manual command to one or more groups The user can send manual commands only if the transmitter is set to automatic mode (“Auto”) or when it is set to manual mode (“Man”). It cannot be used to send manual commands when set to programming mode (“Prog”).
  • Page 37: Prog

    Sending a manual command when the automatic mode on the transmitter is deactivated (“Man”) In this mode, the user can send a command to any group or set of groups, as follows. 01. Call up the term “Man” on the display (= automatic mode deactivated). 02.
  • Page 38 NE D’USO Istruzioni originali DTX600 è un trasmettitore radio destinato al comando di automatismi per tende da sole e tapparelle. Oltre al normale funzionamento manuale dispone anche di un si- stema per l’invio automatico dei comandi, programmabile dall’utente secondo le sue Dichiarazione CE di conformità...
  • Page 39 2 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO cancellare gli “eventi”; inoltre può impostare l’orologio, il datario e altri parametri utili al funzionamento automatico del trasmettitore. 2.1 - Accendere il trasmettitore – Impostare l’orologio e altri • Che cos’è un “evento”? È l’invio automatico, da parte del trasmettitore, di un co- parametri di base, dopo l’inserimento della pila mando di movimento (apertura o chiusura delle tapparelle, delle tende, ecc.), in un dato momento della giornata e in uno o più...
  • Page 40: Su Mo Tu We Th Fr Sa

    PROCEDURA 1 - Per impostare i PARAMETRI DI BASE dopo aver dato alimentazione al trasmettitore Passo 1 Passo 2 Passo 3 esempio: esempio: esempio: venerdì Su Mo Tu We Fr Sa impostare ORA impostare MINUTI impostare GIORNO (nome) confermare confermare confermare Passo 4 Passo 5...
  • Page 41 3 movimenti ... rilasciare PROCEDURA 3 - Per memorizzare DTX600 come “Secondo (o terzo, quarto, ecc.) Trasmettitore” Usare la seguente procedura soltanto se nell’automatismo è già memorizzato uno o più trasmettitori. Se non è presente nessun trasmettitore, usare tassativamente la Pro- cedura 2.
  • Page 42 3 - LE INDICAZIONI SUL DISPLAY E IL LORO 2.3 - Installazione del supporto del trasmettitore SIGNIFICATO • Il supporto del trasmettitore deve essere installato su una parete verticale. • Il trasmettitore deve essere installato in ambienti protetti. Non installarlo all’esterno La seguente figura mostra tutte le indicazioni e i simboli che possono apparire sul o in zone a rischio di intemperie.
  • Page 43 Durante la programmazione di un “evento”, indica che è stata attivata Prog Indicano che è in programmazione la “cancellazione di un even- la funzione speciale “manovra parziale” per l’evento che si sta pro- to” (Procedura 8). grammando (Procedura 6). Prog Indicano che è...
  • Page 44 6 - IMPOSTARE I PARAMETRI DELLE “FUNZIONI SPECIALI” Attenzione! – Durante la programmazione degli eventi, se si desidera attivare le funzioni speciali “in vacanza” e “orario planetario”, è necessario che i parametri di queste funzioni siano già stati impostati. Per effettuare queste impostazioni utilizzare le seguenti procedure. PROCEDURA 4 - Per regolare i parametri della funzione speciale “IN VACANZA”...
  • Page 45 PROCEDURA 5 - Per regolare il parametro della funzione speciale “ORARIO PLANETARIO” Questa funzione anticipa o ritarda l’orario programmato per l’esecuzione degli eventi, intervenendo giorno per giorno, nell’arco dell’anno, in funzione dell’ora locale in cui sorge il sole e di quella in cui tramonta: ad esempio, in estate la funzione anticipa gli eventi del mattino e ritarda quelli del pomeriggio. Normalmente l’impostazione del para- metro di questa funzione viene richiesta automaticamente dal sistema, dopo l’inserimento delle pile nel trasmettitore, e deve essere eseguita con la Procedura 1.
  • Page 46 PROCEDURA 6 - Per programmare un NUOVO EVENTO Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Auto schermata Prog principale Prog   NEWU stop/esc Auto Prog più volte... (display) 2 volte (display) confermare Prog. EVENTI confermare NUOVO EVENTO confermare Passo 5 Passo 6 Passo 7 ...
  • Page 47 ... Passo 10 Passo 11 ... lampeggio lento • lampeggio veloce = funzione selezionata • lampeggio lento = funzione deselezionata più volte ....per selezionare o per deselezionare la funzione confermare MANOVRA PARZIALE ... Passo 11 Passo 12 • lampeggio veloce = funzione selezionata esempio: •...
  • Page 48 PROCEDURA 7 - Per modificare (“MOD”) un evento esistente Tutti gli eventi già programmati possono essere modificati in qualsiasi momento. Per modificare un evento occorre prima cercarlo e selezionarlo tra quelli presenti nella me- moria del trasmettitore. Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 ...
  • Page 49 PROCEDURA 8 - Per cancellare (“DEL”) un evento esistente Tutti gli eventi già programmati possono essere cancellati in qualsiasi momento. Per cancellare un evento occorre prima cercarlo e selezionarlo tra quelli presenti nella me- moria del trasmettitore. Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 ...
  • Page 50 PROCEDURA 9 - Per copiare (“COPY”) un evento esistente Per programmare velocemente un nuovo evento simile ad uno già presente, è possibile farlo attraverso la copia di un evento esistente e la successiva modifica di solo quei parametri che si desidera cambiare. Per copiare un evento occorre prima cercarlo e selezionarlo tra quelli presenti nella memoria del trasmettitore. Passo 1 Passo 2 Passo 3...
  • Page 51 8 - IMPOSTARE I PARAMETRI DI BASE (senza togliere prima l’alimentazione al trasmettitore) Normalmente l’impostazione dei parametri di base viene richiesta automaticamente dal sistema, dopo l’inserimento delle pile nel trasmettitore, e deve essere eseguita con la Procedura 1. In alternativa, è possibile impostare questi parametri (o correggerli, se sono già stati memorizzati) anche senza togliere prima l’alimentazione al trasmettitore. In questo caso, però...
  • Page 52 9 - COME USARE IL TRASMETTITORE I paragrafi di questo capitolo descrivono come usare il trasmettitore al termine di tutte le fasi di installazione e di programmazione. Per richiamare la schermata principale Da qualsiasi ambiente o schermata è possibile ritornare al punto di partenza, ovvero alla schermata principale, premendo ripetutamente il tasto n/esc fino a far lampeg- giare l’indicazione “Auto”.
  • Page 53 – Per BLOCCARE i tasti ▲, n, ▼, “ok”: 01. Richiamare nel display la scritta “Auto” (= modo automatico attivato). 02. Premere 7 volte il tasto “sel”, fino a far scomparire il simbolo   . Passo 1 Passo 2 - fine schermata Auto principale...
  • Page 54 Per inviare un comando manuale a uno o più gruppi L’utente può inviare comandi manuali solo quando nel trasmettitore è impostato il modo automatico (“Auto”) oppure quando questo è disattivato (“Man”). Non è possibile in- viare comandi manuali quando nel trasmettitore è impostato il modo programmazione (“Prog”). Invio di un comando manuale quando nel trasmettitore è...
  • Page 55 Invio di un comando manuale quando nel trasmettitore è disattivato il modo automatico (“Man”) In questa modalità l’utente può inviare un comando a uno o più gruppi (a scelta) nel modo seguente. 01. Richiamare nel display la scritta “Man” (= modo automatico disattivato). 02.
  • Page 56 FRANÇAIS - Appendice 10 - REMPLACEMENT DES PILES (fig. A) Quand l’indication « » s’allume, cela signifie que les piles sont usées et qu’il faut les changer au plus tôt. Dans cette situation, il existe un risque que les - Appendix commandes ne soient pas transmises correctement aux automatismes.
  • Page 57 This product is made up of different types of material, some of which sation. Dans ces cas-là, Nice ne peut offrir aucune garantie sur la portée réelle de can be recycled while others must be disposed of. Seek information on the re- ses dispositifs.
  • Page 58 12 - TECHNICAL SPECIFICATIONS • All technical specifications stated herein refer to an ambient temperature of 20° C (± 5° C). • NICE reserves the right to make changes to products at any time when 10 - SOSTITUZIONE DELLE PILE deemed necessary, maintaining the same intended use and functionality.
  • Page 59 • Tutte le caratteristiche tecniche riportate sono riferite ad una temperatura ambien- tale di 20°C (± 5°C). • Nice si riserva il diritto di ap portare modifiche al prodotto in qualsiasi mo mento lo riterrà necessario, mantenendone comunque le stesse funzio- nalità...
  • Page 60 • - Tableau D • - Table D • - Tabella D EUROPE Cologne 33 United Kingdom Code CENTRAL AMERICA AFRICA Austria Code Dresden 34 Edinburgh 64 Code Code Graz 1 Havana 93 Abuja 115 Frankfurt 35 London 65 Innsbruck 2 Hamburg 36 Manchester 66 Mexico City 94...
  • Page 61 - Tableau E - Pour programmer les événements et comme rappel des événements mémorisés. - Table E - Use this table for planning and recalling events and how they have been configured. - Tabella E - Per pianificare gli eventi e come promemoria degli eventi memorizzati. FR - Nom événement Horaire Jours de la semaine...
  • Page 64 Service Après Vente par téléphone ou par email : 0 820 859 203 Service 0,15 €/min + prix appel niceservice@niceforyou.com Merci de ne pas retourner le produit en magasin Worldwide Customer Service customerservice@niceforyou.com Nice S.p.A. Via Pezza Alta, 13 31046 Oderzo TV Italy www.niceforyou.com info@niceforyou.com...

Table of Contents