Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
16 in. SNOW BLOWER
SOUFFLEUSE À NEIGE DE 406,4 mm (16 po)
EQUIPO QUITANIEVE DE 406,4 mm (16 pulg.)
RYAC801

TABLE OF CONTENTS

 Symbols .......................................... 4-5
 Electrical .............................................6
 Features ..............................................7
 Assembly ........................................ 7-8
 Operation ...................................... 9-10
 Maintenance .....................................11
 Troubleshooting ................................12
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité..................... 2-3
 Symboles ........................................ 4-5
 Caractéristiques .................................7
 Assemblage .................................... 7-8
 Utilisation ...................................... 9-10
 Entretien ............................................11
 Dépannage ........................................12
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 2-3
 Símbolos ......................................... 4-5
...............6
Aspectos eléctricos ............................6
 Características ....................................7
 Armado ........................................... 7-8
 Funcionamiento ............................ 9-10
 Mantenimiento ..................................11
 Corrección de problemas .................12
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RYAC801 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ryobi RYAC801

  • Page 1: Table Of Contents

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 16 in. SNOW BLOWER SOUFFLEUSE À NEIGE DE 406,4 mm (16 po) EQUIPO QUITANIEVE DE 406,4 mm (16 pulg.) RYAC801 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad ...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 A - Grounding pin (broche de terre, patilla de conexión a tierra) B - 120 V grounded outlet (prise électrique 120 v mise à la terre, toma de corriente de 120 volts con hilo a tierra) A - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cordón) B - Handle knob (bouton de poignée, perilla del mango) C - Lock-out lever (levier de verrouillage, palanca del seguro)
  • Page 4 Fig. 4 Fig. 6 A - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior) B - Intermediate handle (poignée intermédiaire, mango intermedio) C - Handle knob (bouton de poignée, perilla del mango) D - Bolt (boulon, perno) Fig. 5 A - Intermediate handle (poignée intermédiaire, mango intermedio) B - Upper handle (poignée supérieure, mango superior) C - Handle knob (bouton de poignée, perilla del mango) D - Bolt (boulon, perno)
  • Page 5 Fig. 8 Fig. 10 TO STORE THE MACHINE POUR REMISER L’ÉQUIPEMENT PARA GUARDAR LA MÁQUINA A - Lock-out lever (levier de verrouillage, palanca del seguro) B - Start lever (levier de commande de démarrage, palanca de arranque) Fig. 9 A - Louver rotation lever (levier de rotation des déflecteurs, palanca de giro de la abertura)
  • Page 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  This product is designed with a cord retainer that prevents the extension cord from being pulled loose while using. WARNING:  If cord is damaged in any manner while plugged in, pull READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. extension cord from wall receptacle.
  • Page 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Always wear eye protection with side shields marked to  Check the work area before each use. Remove all objects comply with ANSI Z87.1 along with hearing protection such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which when operating this equipment.
  • Page 8: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Do not operate on inclines greater than 15º. Walk across the face No Slope of slopes, never up and down.
  • Page 10: Electrical

    ELECTRICAL ELECTRICAL CONNECTION EXTENSION CORDS See Figure 1. This product has a precision-built electric motor. It should be connected to a power supply that is nominal 120V/60Hz When using a power tool at a considerable distance from AC (typical U.S. household circuit). Do not operate this a power source, be sure to use an extension cord that has product on direct current (DC).
  • Page 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ........................... nominal 120V/60Hz AC only, 10 Amps Clearing Width ................................16 in. Clearing Depth ................................. 6 in. Impeller Size ................................... 14 in. KNOW YOUR SNOW BLOWER CORD RETAINER See Figure 3. The cord retainer helps prevent accidental unplugging of the extension cord.
  • Page 12 ASSEMBLY INSTALLING INTERMEDIATE HANDLE INSTALLING UPPER HANDLE See Figure 4. See Figure 6.  Align the holes on the intermediate handle with the holes  Align the holes on the upper handle with the holes in the in the lower handle as shown. intermediate handle as shown.
  • Page 13: Operation

    OPERATION STARTING/STOPPING THE SNOW BLOWER WARNING: See Figure 8. Do not allow familiarity with products to make you To start the motor: careless. Remember that a careless fraction of a second is  Connect the snow blower to power supply. sufficient to inflict serious injury.
  • Page 14 OPERATION  If the unit comes in contact with any type of obstruction or debris during use, stop the snow blower, disconnect WARNING: from the power supply, remove the obstruction, and Keep all snow discharge pointed away from all electri- inspect the unit carefully for damage before proceeding.
  • Page 15: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of Before inspecting, cleaning or servicing the unit, stop the commercial solvents and may be damaged by their use. Use motor, wait for all moving parts to stop, and disconnect clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Page 16: Troubleshooting

    Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 17: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utiliser seulement des cordons prolongateurs à trois fils AVERTISSEMENT : équipés d’une fiche avec mise à la terre et une prise triphasée compatible avec la fiche de la souffleuse à neige. Remplacer LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES ou réparer les cordons endommagés.
  • Page 18 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne jamais placer la souffleuse à neige en marche sur une puissants. Le respect de cette règle réduira les risques de perte du contrôle et de dommage du boîtier en plastique. surface, sauf si celle-ci est dure et propre. Le gravier, le sable et les autres débris peuvent être aspirés dans l’entrée d’air  Toujours porter des lunettes de sécurité...
  • Page 19: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 20 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Garder les mains et les pieds Tenir les mains et les pieds éloignées de la tarière en mouvement.
  • Page 21: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS CONNEXION ÉLECTRIQUE Voir la figure 1. Ce produit est équipé d’un moteur électrique de précision. Il doit être branché uniquement sur une caractéristique Quand vous utilisez l’outil électrique à une distance nominale de l’alimentation électrique CA est de 120 V/ considérable de la source d’alimentation en électricité, 60 Hz (circuit électrique domestique américain typique).
  • Page 22: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation..................caractéristique nominal CA de 120V/60 Hz seulement, 10 A Largeur de déblaiement ..........................406,4 mm (16 po) Profondeur de dégagement ..........................152,4 mm (6 po) Dimension de la tarière ..........................355,6 mm (14 po) APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE RETENUE DE CORDON SOUFFLEUSE À...
  • Page 23 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA POIGNÉE SUPÉRIEURE AVERTISSEMENT : Voir la figure 6. Ne mettez pas sous tension avant de compléter  Aligner les trous de la poignée supérieure avec les trous l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement de la poignée intermédiaire, comme illustré. pourrait résulter en un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.
  • Page 24: Utilisation

    UTILISATION BRANCHEMENT SUR UNE PRISE SECTEUR AVERTISSEMENT : Voir la figure 7. Ce producto est conçue avec un arrimage de cordon Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation prolongateur qui empêche le retenue de cordon d’être fréquente de ce type de produit atténuer votre vigilance. dégagé...
  • Page 25 UTILISATION CONSEILS D’UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : S’assurer que la zone ne comporte pas de pierres, bâtons, fils métalliques, gravier et autres objets pouvant Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sur les lacs et les être éjectés accidentellement dans toutes les directions rivières gelées ou d’autres surfaces semblables.
  • Page 26: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, Ne permettez jamais à ce que les liquides pour freins, arrêtez le moteur, attendre que toutes les pièces en la gazoline, les produits à base de pétrole, les huiles mouvement s’arrêtent et déconnectez la fiche de la dégrippantes, etc entrent en contact avec les pièces en source de courant.
  • Page 27: Dépannage

    Ce produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi! Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours an pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 28: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Sólo utilice cordones de extensión para exteriores de 3 ADVERTENCIA: conductores con clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija del cordón del equipo LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El quitanieve.
  • Page 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y encuentra en funcionamiento. Es posible que la entrada el deterioro de la carcasa de plástico de la unidad. de aire recoja grava, arena y otros residuos y los arroje al operador o a los espectadores, lo que puede causar lesiones  Siempre use gafas de seguridad con protección lateral.
  • Page 30: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 31 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Mantenga las manos y los Mantenga las manos y los pies lejos del impulsor giratorio.
  • Page 32: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Vea la figura 1. Este producto dispone de un motor eléctrico fabricado con Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia precisión. Debe conectarse únicamente a un suministro de considerable de la fuente de corriente, asegúrese de utilizar voltaje que tenga capacidad de 120 V/60 Hz CA (típico un cordón de extensión con la suficiente capacidad para circuito hogareño de EE.
  • Page 33: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ..................capacidad de 120 V/60 Hz CA únicamente, 10 A Ancho de limpieza ........................... 406,4 mm (16 pulg.) Profundidad de limpieza ..........................152,4 mm (6 pulg.) Tamaño del impulsor ..........................355,6 mm (14 pulg.) FAMILIARÍCESE CON SU EQUIPO QUITANIEVE RETÉN PARA EL CORDÓN Vea la figura 3.
  • Page 34 ARMADO INSTALACIÓN DEL MANGO SUPERIOR ADVERTENCIA: Vea la figura 6.  Alinee los orificios del mango superior con los orificios No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber del mango intermedio como se ilustra. terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente AVISO: riesgo de lesiones serias.
  • Page 35: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE CORRIENTE ADVERTENCIA: Vea la figura 7. No permita que su familarización con este tipo de Esta motosierra dispone de un gancho para el cordón de producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un extensión, el cual evita que se afloje el cordón en el enchfe descuido de un instante es suficiente para causar una de la unidad si aquél experimenta un tirón.
  • Page 36 FUNCIONAMIENTO CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Asegúrese de que el área que debe limpiarse esté libre de piedras, cables, ripio y otros objetos que pudieran ser Nunca utilice el equipo quitanieve en lagos, ríos o arrojados accidentalmente por el equipo quitanieve en pequeñas superficies congelados.
  • Page 37: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la unidad, La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes apague el motor, espere a que se detengan todas las tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
  • Page 38: Corrección De Problemas

    ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Page 39 NOTES / NOTAS...
  • Page 40 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Table of Contents