Ryobi RY36STX53A Manual
Hide thumbs Also See for RY36STX53A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RY36STX53A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RY36STX53A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ryobi RY36STX53A

  • Page 1 FRONT PAGE RY36STX53A...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given top ■ If operating a power tool in a damp location is priority in the design of your cordless snow thrower. unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of INTENDED USE electric shock.
  • Page 4 ■ Maintain power tools and accessories. Check for use of the product. Know how to turn off the product and misalignment or binding of moving parts, breakage quickly disengage the controls. of parts and any other condition that may affect the ■...
  • Page 5 ● before cleaning or clearing a blockage ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS ● before leaving the product unattended ■ To reduce the risk of fire, personal injury, and product ● before checking, conducting maintenance, damage due to a short circuit, never immerse the product, working on the product battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside ●...
  • Page 6: Guaranteed Sound Power Level

    MAINTENANCE Wear eye protection. ■ Use only original manufacturer’s replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, can contribute to poor performance, and Do not expose the product to rain or damp may void your warranty. conditions.
  • Page 7 Lors de la conception de la souffl euse à neige sans fi l, l'accent ■ Évitez le contact physique avec des surfaces a été mis sur la sécurité, les performances et la fi abilité. mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs.
  • Page 8: Souffleuse À Neige Sans Fil

    vos vêtements à l'écart des pièces en mouvement. UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES OUTILS ÉLECTRIQUES SANS FIL Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. ■ Ne chargez les blocs de batteries que dans des chargeurs recommandés par le fabricant.
  • Page 9 ■ Ne laissez jamais les enfants ou les personnes aux ces derniers. Faites attention aux dangers cachés ou capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, lorsque que vous travaillez près de routes publiques. ni les personnes non familiarisées avec ces instructions ■...
  • Page 10 endommagée doit être correctement remplacée ou DÉGAGEMENT D'UN BLOCAGE réparée par un centre de service agréé. Ne mettez jamais vos mains ou vos pieds à l'avant du ■ Le produit peut être utilisé et stocké à des températures produit ou en face du conduit d'évacuation afi n d'éviter comprises entre -20 °C et 20 °C, à...
  • Page 11: Niveau De Puissance Sonore Garanti

    ■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et Gardez tous les passants, en particulier boulons pour vous assurer que le produit soit toujours en les enfants et les animaux, éloignés d'au bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée moins 15 m de la zone de travail.
  • Page 12 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko Priorität bei der Entwicklung der Akku-Schneefräse. durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 13 fern. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. AKKUWERKZEUGES ■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen ■ Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass Hersteller empfohlen werden.
  • Page 14 ■ Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen mit ■ Gehen Sie bei Betrieb in der Nähe von Schotter- oder verminderten physischen, geistigen oder sensorischen Kieswegen oder auf diesen mit extremer Vorsicht Fähigkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisungen vor. Seien Sie Wachsam in Bezug auf versteckte nicht vertraut sind, das Produkt zu bedienen, reinigen Gefährdungen, wenn Sie in die Maschine in der Nähe oder zu warten.
  • Page 15 autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert 2. Entfernen Sie die Verstopfung mit einer Holzstange. oder ausgetauscht werden. Beachten Sie, dass das Flügelrad sich aufgrund der gespeicherten Energie in dem Mechanismus von selber ■ Das Produkt kann bei Temperaturen zwischen -20 °C drehen kann, während Sie die Blockierung entfernen. und 20 °C betrieben und gelagert werden, solange 3.
  • Page 16: Garantierter Schallleistungspegel

    ■ Bringen Sie das Produkt zu einem autorisierten Halten Sie unbeteiligte Personen Kundendienst zurück, um beschädigte oder unleserliche (insbesondere Kinder und Tiere) Aufkleber zu ersetzen. mindestens 15 m vom Arbeitsbereich fern. ■ Lassen Sie die Maschine einige Minuten nach dem Schneefräsen laufen, um ein Einfrieren des Sammlers/ Betreiben Sie das Gerät nicht an Hängen.
  • Page 17 La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice máximas prioridades a la hora de diseñar el quitanieves ningún adaptador con herramientas eléctricas inalámbrico. conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondientes reducirán el riesgo de USO PREVISTO descargas eléctricas.
  • Page 18: Quitanieves Inalámbrico

    ■ Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA No acerque el pelo ni la ropa a las piezas móviles. ■ Recargue la unidad solamente con el cargador La ropa suelta, joyas o el cabello largo pueden quedar especificado por el fabricante.
  • Page 19 ■ Nunca permita que los niños o las personas con descarga en todo momento. No coloque ningún objeto discapacidad física, sensorial o mental, o que no estén en las aberturas. familiarizadas con estas instrucciones, operen, limpien ni ■ Extreme las precauciones cuando utilice el producto realicen el mantenimiento del aparato.
  • Page 20 ■ Si se le cae el producto, sufre un impacto fuerte ELIMINACIÓN DE UNA OBSTRUCCIÓN o empieza a vibrar de manera extraña, apáguelo Nunca ponga las manos o los pies delante del aparato o inmediatamente y analice los daños para identificar del conducto de descarga, así...
  • Page 21: Nivel De Potencia Acústica Garantizado

    ■ Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados apropiadamente Evite lesiones provocadas por el impulsor para asegurarse de que el producto esté en buenas giratorio. Mantenga alejadas las manos, condiciones de trabajo. Cualquier pieza dañada debe los pies y la ropa.
  • Page 22 Durante la progettazione di questo spazzaneve a batteria ■ Evitare il contatto del corpo con superfici con è stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e messa a terra come tubi, radiatori, piani cottura e affi dabilità. refrigeratori. Rischio aumentato di scosse elettriche se il corpo viene collegato con messa a terra.
  • Page 23: Spazzaneve A Batteria

    assicurarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati potrà creare un rischio di incendio se utilizzato con un correttamente. Utilizzare il sacchetto di raccolta della altro gruppo batterie. polvere può ridurre rischi collegati alla polvere. ■ Utilizzare elettroutensili solo con i gruppi batteria ■...
  • Page 24 dell’operatore. Supervisionare adeguatamente I bambini ■ Per ridurre il rischio di lesioni associate al contatto con le per assicurarsi che non giochino con il prodotto. parti mobili, spegnere sempre il prodotto e rimuovere il pacco batteria. Assicurarsi che tutte le parti in movimento ■...
  • Page 25 che la temperatura della batteria sia mantenuta al di solo durante la rimozione del blocco a causa della sopra di 0 °C. Non conservare la batteria a temperature energia immagazzinata nel meccanismo. inferiori a 0 °C. Temperature inferiori al punto di 3.
  • Page 26 ■ Dopo aver terminato di spazzare la neve, avviare il Tenere tutti i presenti, in particolare prodotto alcune volte al fine di prevenire il congelamento bambini e animali domestici, ad almeno della girante. 15 m dall'area operativa. ■ L'operatore potrà fare le regolazioni e riparazioni descritte nel presente manuale.
  • Page 27 Bij het ontwerp van uw snoerloze sneeuwruimer hebben ■ Vermijd lichaamscontact met een geaard oppervlak, veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste zoals buizen, radiatoren, kookfornuizen prioriteit verkregen. koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico voor elektrische schokken als uw lichaam is geaard. VOORGESCHREVEN GEBRUIK ■...
  • Page 28 bewegende delen. Losse kledij, juwelen of lang haar GEBRUIK ONDERHOUD ACCU kan in bewegende onderdelen verstrikt raken. AANGEDREVEN WERKTUIG ■ Als er apparaten worden geleverd voor de verbinding ■ Herlaad enkel met de oplader die door de fabrikant met een stofextractie en verzamelfaciliteiten, zorgt is gespecificeerd.
  • Page 29 Leer hoe u het apparaat kunt stopzetten en de bediening ■ Wees extra voorzichtig wanneer u op grindpaden werkt snel kunt uitschakelen. of deze oversteekt. Blijf alert of verborgen gevaren en let goed op als u vlakbij een openbare weg werkt. ■...
  • Page 30 vriespunt kunnen de prestaties en capaciteit van het 3. Draai de schoepen met behulp van een houten stok. accupack verminderen. Als het accupack net boven 0 4. Als de schoepen met behulp van een houten stok kunnen °C wordt opgeborgen, laat het product dan minstens 2 worden gedraaid, gaat u opnieuw achter het product minuten draaien om het accupack op te warmen voordat staan.
  • Page 31 ■ Laat het product een paar keer werken na het ruimen Houd alle omstanders op tenminste 15 m van sneeuw om te voorkomen dat de waaier bevriest. afstand van de werkomgeving, vooral ■ U kunt de in deze handleiding beschreven afstellingen kinderen en huisdieren.
  • Page 32 No design do seu lançador de neve sem fi os, demos ■ Evite o contacto do corpo com superfícies com prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. ligação terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do USO PREVISTO risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à...
  • Page 33 ■ Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de uma fixação e um controlo seguro da ferramenta em espaços de extracção e recolha de pó, assegure-se situações inesperadas. de que estes se encontram conectados e usados UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BATERIA correctamente.
  • Page 34 se totalmente com os controlos e a correta utilização do ■ Exerça extrema cautela ao utilizar ou atravessar produto. Saiba como desligar o produto e desengatar os caminhos ou passagens de gravilha. Mantenha-se controlos rapidamente. alerta quanto aos perigos escondidos ou ao utilizar perto de vias públicas.
  • Page 35 Qualquer dano deve ser devidamente reparado ou 1. Desligue com o interruptor e desmonte o conjunto substituído por um centro de assistência autorizado. de baterias. Certifique-se de que todas as peças em movimento pararam completamente. ■ O produto pode ser utilizado e armazenado a 2.
  • Page 36: Nível De Potência Sonora Garantido

    substituída ou reparada adequadamente por um centro de serviço autorizado. Evite ferimentos resultantes da hélice. ■ Leve o produto a um centro de serviço autorizado para Mantenha as mãos, pés e peças de substituir as etiquetas danificadas ou ilegíveis. vestuário afastados. ■...
  • Page 37 Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet ■ Hvis man er nødt til at bruge et elværktøj i topprioritet i designet af den batteridrevne snekaster. fugtige omgivelser, skal strømforsyningen have fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder). Brug fejlstrømssikring reducerer faren for elektrisk stød. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Den batteridrevne snekaster er kun beregnet til udendørsbrug PERSONLIG SIKKERHED i et velbelyst område af en stående bruger, der går bag...
  • Page 38 ■ Skærende værktøjer skal holdes skarpe og rene. er bekendt med denne brugsanvisning, benytte, rengøre Korrekt vedligeholdte skærende værktøjer med skarpe eller vedligeholde produktet. Lokale love kan have skær er mindre tilbøjelige til at binde/blokere og er indflydelse på den tilladte brugeralder. Børn bør holdes lettere at kontrollere.
  • Page 39 ● hvis produktet begynder at vibrere unormalt ind i dem. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske (kontrolleres omgående) Voldsom vibration er som ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller regel en advarsel. ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer eller produkter, som indeholder blegemidler, ■...
  • Page 40: Garanteret Støjniveau

    med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden med speditøren. Benyt øjenværn VEDLIGEHOLDELSE ■ Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og Må ikke udsættes for regn eller bruges på tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for fugtige steder. personskader, dårlig maskinydelse og annullering af garantien.
  • Page 41 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet utomhus. Användning av en sladd lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. vid utformningen av din sladdlösa snöslunga. ■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt ANVÄNDNINGSOMRÅDE att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö. Användningen av en jordfelsbrytare miskar risken för Den sladdlösa snöslungan är endast avsedd för användning elektrisk stöt.
  • Page 42 kraftverktyget. Kraftverktyg är farliga i händerna på SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SLADDLÖS otränade användare. SNÖSLUNGA ■ Underhåll elverktyg och tillbehör. Kontrollera så att inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast, UTBILDNING att inga delar har gått sönder samt att ingenting ■ Läs, förstå...
  • Page 43 ● efter att ha träffat något föremål för att kontrollera om blekningsmedel eller produkter innehåller produkten skadats blekmedel, kan orsaka en kortslutning. ● före rengöring eller rensning av ett stopp ■ Ladda batteripaketet på plats där omgivningstemperaturen är mellan 10-38 °C. ●...
  • Page 44: Garanterad Ljudeffektsnivå

    ■ Att serva produkten kräver extrem försiktighet och kunskap och bör endast utföras av en kvalificerad Utsätt inte för regn eller våta omgivningar. servicetekniker. Produkten får endast repareras på ett auktoriserat servicecenter. ■ Stäng av och plocka ur batteripaketet. Säkerställ att alla rörliga delar har stannat helt före eventuell rengöring Se upp med det roterande impellerbladet eller eventuellt underhåll.
  • Page 45 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat langattoman ■ käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön lumilinkomme tärkeimpiä ominaisuuksia. sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua Langaton lumilinko on tarkoitettu käytettäväksi vain seisten pistorasiaa.
  • Page 46 ■ Pidä konetyökalusi lisävarusteineen hyvässä laitteen oikeanlaiseen käyttöön. Lue, kuinka kuinka laite kunnossa. Tarkista, että liikkuvat osat on kohdistettu pysäytetään ja ohjaimet sammutetaan nopeasti. oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että osia ei ole ■ Älä koskaan salli lasten tai ihmisten, joiden fyysiset tai rikkoutunut ja että...
  • Page 47 ● ennen tukoksen poistamista. akkupakkausta tai laturia nesteeseen tai päästä nestettä niiden sisälle. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, ● ennen laitteen luota poistumista kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai ● ennen tuotteen tarkastusta, ylläpitoa ja huoltoa valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa ●...
  • Page 48: Mitattu Äänenteho

    HUOLTO Käytä silmäsuojaimia ■ Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia varaosia, lisälaitteita lisävarusteita. Tämän noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun. Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle. ■ Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun tuntemusta: annettava pätevän teknikon...
  • Page 49 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved ■ Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige omgivelser ikke er til å unngå, bruk en strømkrets med sikring konstruksjonen av denne kabelfrie snøfreseren. som er tilpasset verktøyet. Bruk av strømkrets med sikring reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Page 50 deler løper fritt, at det ikke finnes ødelagte deler og godt kjent med kontrollinnretningene og riktig bruk av enhver annen tilstand som kan påvirke det elektriske produktet. Sett deg inn i hvordan du slår av produktet og verktøyets drift. Hvis skadet må det elektriske hurtig deaktiverer kontrollinnretningene.
  • Page 51 ● før du renser eller åpner tette enheter ■ Lad batteripakken på et sted der omgivelsestemperaturen er mellom 10 °C og 38 °C. ● før produktet etterlates uten oppsyn ■ Oppbevar batteripakken på sted ● før kontroll, vedlikehold og arbeider på produktet omgivelsestemperaturen er mellom 0 °C og 20°C.
  • Page 52: Garantert Lydeffektnivå

    ■ Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap og bør utføres kun av kvalifisert teknisk personale. Få utført Ikke utsette for regn eller fuktige forhold. service på produktet kun av et autorisert servicesenter. ■ Slå av og ta ut batteripakken. Pass på at alle bevegelige deler har stoppet fullstendig før du rengjør eller vedlikeholder gressklipperen.
  • Page 53: Беспроводной Снегоуборщик

    В основе конструкции беспроводного снегоуборщика оригинальных штепсельных вилок и соответствующих розеток предотвращает опасность лежат принципы безопасности, продуктивности и поражения электрическим током. надежности. ■ Не допускайте контакта частей тела с НАЗНАЧЕНИЕ поверхностями заземленных предметов, таких как трубы, радиаторы отопления, кухонные Беспроводной снегоуборщик...
  • Page 54 ■ Не перенапрягать. Старайтесь сохранять данного электроинструмента не по назначению устойчивость и подыскивайте твердую может создать опасную ситуацию. опору. Это обеспечивает лучшую управляемость ■ Держите ручки и поверхности захватывания сухими, электроинструментом в непредвиденных ситуациях. чистым, не допускайте попадания на них смазочных ■...
  • Page 55 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ■ Не используйте прибор, если есть опасность ПРИ РАБОТЕ С БЕСПРОВОДНЫМ поражения молнией. СНЕГОУБОРЩИКОМ ■ Не держите руки или ноги вблизи вращающихся ОБУЧЕНИЕ деталей или под ними. Держите свободным разгрузку, открывающейся всегда. Не кладите ■ Перед началом работы с изделием внимательно посторонние...
  • Page 56 выключите и осмотрите изделие, чтобы определить травм. Запрещается производить очистку лотка для причину вибрации. Любые поврежденные детали выгрузки травы руками. должны быть надлежащим образом отремонтированы 1. Отключите устройство и извлеките аккумуляторный или заменены в авторизованном сервисном центре. блок. Убедитесь в полной остановке всех движущихся ■...
  • Page 57: Гарантируемый Уровень Звуковой Мощности

    обслуживания инструмента проверьте, чтобы все движущиеся детали полностью остановились. Избегайте соприкосновения с ■ Проверить все болты, задвижки, и винты, через вращающейся крыльчаткой. Держите руки, стопы и предметы одежды на короткие интервалы, на надлежащую плотность, безопасном расстоянии. чтобы убедиться, что изделие находится...
  • Page 58 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 59 Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były ■ Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi lub podłączonymi do bieguna zerowego, np..rury, czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z masą Państwa odśnieżarki bezprzewodowej. lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia prądem. PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA ■...
  • Page 60: Odśnieżarka Bezprzewodowa

    ■ Jeśli używane urządzenie posiada przyłącze do być przyczyną pożaru w przypadku zastosowania do wyciągu i gromadzenia kurzu, należy go używać w ładowania akumulatora innego typu. odpowiedni sposób. Stosowanie metod usuwania pyłu ■ Używać narzędzi ręcznych z napędem elektrycznym zmniejsza zagrożenie związane z jego gromadzeniem. wyłącznie z akumulatorami przeznaczonymi do tych ■...
  • Page 61 tych instrukcji. Lokalne przepisy mogą ograniczać ■ Podczas eksploatacji na żwirowych podjazdach lub dopuszczalny wiek operatora. Należy dopilnować, aby ścieżkach lub przechodzenia przez takie miejsca należy dzieci nie bawiły się produktem. zachować szczególną ostrożność. Należy uważać na ukryte zagrożenia oraz zachować ostrożność podczas ■...
  • Page 62 zidentyfikować przyczynę wibracji. Wszelkie 1. Wyłączyć zasilanie i wymontować akumulator. Upewnić uszkodzone części muszą być odpowiednio naprawione się, że wszystkie elementy ruchome zostały całkowicie lub wymienione w autoryzowanym punkcie serwisowym. zatrzymane. 2. Usunąć blokadę drewnianym kijem. Uwaga: wirnik ■ Urządzenia można używać i przechowywać je w może poruszyć...
  • Page 63: Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej

    ■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, wkręty i śruby są dobrze dokręcone, aby upewnić się, że Unikać obrażeń spowodowanych przez produkt jest w bezpiecznym stanie. Każdą uszkodzoną obracający się wirnik. Trzymać dłonie, część należy odpowiednio naprawić lub wymienić w stopy i ubrania z dala. autoryzowanym punkcie serwisowym.
  • Page 64 Při návrhu této akumulátorové sněhové frézy byl kladen obzvláštní hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují důraz na bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. nebezpečí elektrického úrazu. ■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ venkovním prostředí, používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní prostředí. Použití kabelu Tato akumulátorová...
  • Page 65 ■ Ukládejte nečinný elektricky poháněný nástroj mimo BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO dosah dětí a nenechávejte neznámé osoby pracovat s AKUMULÁTOROVOU SNĚHOVOU FRÉZU elektricky poháněným nástrojem nebo s těmito pokyny k obsluze elektrického nástroje. Elektricky poháněné nástroje ZAŠKOLENÍ jsou nebezpečné v rukou nekvalifikovaných uživatelů. ■...
  • Page 66 ■ K snížení rizika úrazu v důsledku styku s pohyblivými DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K díly výrobek vždy vypněte a vyjměte baterii. Ujistěte se, BATERII že se zastavily všechny pohyblivé díly: ■ Ke snížení rizika požáru, úrazu a poškození výrobku ● po nárazu cizího předmětu;...
  • Page 67: Zaručená Hladina Akustického Výkonu

    ÚDRŽBA Noste ochranu očí ■ Používejte pouze originální příslušenství, doplňky a náhradní díly výrobce. Zanedbání může zapříčinit možné poranění, slabý výkon a může dojít ke ztrátě Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve záruky. vlhkých podmínkách. ■ Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být prováděna pouze kvalifikovaným servisním technikem.
  • Page 68 Az akkumulátoros hómaró kialakítása során elsődleges használjon. Kültéri használatra megfelelő hosszabbító szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. kábel csökkenti az áramütés kockázatát. ■ Ha a szerszámgép használata nedves környezetben RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT elkerülhetetlen, használjon áram-védőkacsolót (RCD). Az RCD használata csökkenti az áramütés kockázatát. Az akkumulátoros hómaró...
  • Page 69 ■ Végezze el a nagy teljesítményű gépek és a tartozékok AKKUMULÁTOROS HÓMARÓ BIZTONSÁGI karbantartását. Ellenőrizze a mozgó alkatrészek FIGYELMEZTETÉSEI akadását vagy helytelen beállítását, az alkatrészek törését és minden más körülményt, ami hatással GYAKORLÁS lehet a szerszámgép működésére. Ha sérült, a ■...
  • Page 70 ■ A mozgó alkatrészekkel való érintkezés miatti sérülés AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI kockázatának csökkentéséhez mindig állítsa le a FIGYELMEZTETÉSEI terméket és vegye ki az akkucsomagot. Ellenőrizze, hogy minden mozgó rész teljesen megállt: ■ rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a ●...
  • Page 71: Garantált Hangteljesítményszint

    vagy szivárgó akkumulátorokat. További információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző céggel. Viseljen védőszemüveget KARBANTARTÁS ■ Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és Ne tegye ki esőnek, és ne használja szerelékeit használja. Ennek figyelmen kívül hagyása nedves környezetben. gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a jótállás elvesztését okozhatja.
  • Page 72 Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit Ştecărele nemodificate şi prizele potrivite reduc riscul de principalele noastre preocupări la proiectarea frezei de electrocutare. zăpadă fără cablu. ■ Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele conectate la împământare, precum ţevi, radiatoare, reşouri, UTILIZARE PREVĂZUTĂ maşini de gătit şi frigidere.
  • Page 73 ■ Dacă sunt prevăzute dispozitive pentru conectarea acumulator este folosit la încărcarea altor acumulatori facilităţilor de extracţie şi de colectare a prafului, există pericolul de incendii. asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite ■ Folosiţi uneltele electrice numai cu acumulatorii corect.
  • Page 74 locale pot restricţiona vârsta operatorului. Copiii trebuie sau atunci când utilizați freza în apropierea drumurilor să fie supravegheaţi adecvat pentru a vă asigura că nu publice. se joacă cu produsul. ■ Pentru a se reduce riscul de accidentare în urma ■...
  • Page 75 acumulatorului este menținută la o temperatură de 2. Îndepărtați materialul obstrucționant cu ajutorul stinghiei peste 0 °C. Nu depozitați acumulatorul la o temperatură de lemn. Fiţi atent, rotorul ar putea să se mişte în sub 0 °C. Temperaturile sub zero grade pot reduce timpul eliminării blocajului datorită...
  • Page 76: Nivel Garantat Al Puterii Acustice

    Orice piesă deteriorată trebuie să fie reparată în mod Mențineți o distanță de cel puțin 15 m între corespunzător sau înlocuită de un service autorizat. zona de lucru și persoanele prezente, mai ales copii și animale. ■ Duceţi produsul la un centru service autorizat pentru a înlocui etichetele deteriorate sau ilizibile.
  • Page 77 Radot akumulatoru sniega pūtēju, drošībai, veiktspējai un ■ Ja elektroinstruments ir jālieto mitrās telpās, uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. izmantojiet strāvas noplūdes automātslēdzi (RCD) barošanas vadā. Paliekošās strāvas ierīces izmantošana samazina elektriskā trieciena risku. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Akumulatoru sniega pūtējs ir paredzēts tikai lietošanai ārpus PERSONISKĀ...
  • Page 78 ■ Turiet griezējrīkus asus un tīrus. Pareizi apkopti ■ Nekad nepieļaujiet, lai šī izstrādājuma ekspluatāciju, griezējinstrumenti ar asām griezējšķautnēm retāk pielīp tīrīšanu apkopi veiktu bērni, personas un ir vieglāk vadāmi. samazinātām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai arī personas, kuras nav iepazinušās ar šiem ■...
  • Page 79 ● pirms ierīces pārbaudīšanas, apkopes nekad neiemērciet produktu, akumulatoru bloku vai darbināšanas lādētāju šķidrumā vai nepieļaujiet šķidruma ieplūšanu tajos. Koroziju izraisoši vai vadītspējīgi šķidrumi, ● iekārta sāk neparasti vibrēt (pārbaudiet piemēram, sālsūdens, noteiktas ķimikālijas, balinātāji vai nekavējoties) Paprastai vibracija yra įspėjimas. produkti, kas satur balinātājus, var izraisīt īssavienojumu.
  • Page 80: Garantētais Skaņas Intensitātes Līmenis

    APKOPE Valkājiet acu aizsargaprīkojumu ■ Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas, piederumus un uzgaļus. Pretējā gadījumā var tikt radīti ievainojumi un parādīts slikts sniegums, kā arī var tikt Nepakļaujiet lietum vai mitriem apstākļiem. anulēta garantija. ■ Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl rekomenduojame,...
  • Page 81 Kuriant šį akumuliatorinį sniego valytuvą didžiausias ■ Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis oro dėmesys buvo skiriamas saugumui, našumui ir patikimumui. sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą (RCD). Naudojant RCD sumažinama elektros smūgio tikimybė. NAUDOJIMO PASKIRTIS ASMENINĖ SAUGA Šis akumuliatorinis sniego valytuvas skirtas naudoti ■...
  • Page 82: Akumuliatorinis Sniego Valytuvas

    ■ Pjovimo įrankius reikia pastoviai galąsti ir valyti. ■ Jokiu būdu neleiskite naudoti, valyti ar prižiūrėti prietaisą Tinkamai prižiūrėti aštriais ašmenimis pjovimo įrankiai vaikams, žmonėms su robotais fiziniais, jutikliniais ar mažiau stringa ir juos lengviau valdyti. protiniais gebėjimais, arba nesusipažinusiems su šiomis instrukcijomis asmenimis.
  • Page 83 ● prieš įrenginį tikrindami, atlikdami jo techninės jungimo, pasirūpinkite, kad įrankis, akumuliatorius arba priežiūros darbus, jį valydami ar remontuodami įkroviklis niekada nebūtų panardintas į jokį skystį, o taip pat, kad skystis nepatektų į jų vidų. Koroziją sukeliantys ● prietaisui pradėjus neįprastai vibruoti (kuo skubiau arba laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam tikri patikrinkite) Paprastai vibracija yra įspėjimas.
  • Page 84: Garantuotas Akustinis Lygis

    Įskilusių ir tekančių akumuliatorių negabenkite. Dėl tolesnių patarimų kreipkitės į transporto įmonę. Dėvėkite apsauginius akinius PRIEŽIŪRA Neleiskite gaminiui būti po lietumi arba ■ Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines drėgnose sąlygose. dalis. Neoriginalios dalys gali būti sužeidimų ir įrenginio blogo veikimo priežastis, ir dėl to gali būti anuliuotas garantinis pažymėjimas.
  • Page 85 Juhtmeta lumepuhasti juures on peetud esmatähtsaks Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist, teravatest servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või ohutust, töövõimet ja töökindlust. keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Väljas töötamisel kasutage välistingimustes kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid. Juhtmeta lumepuhasti on mõeldud ainult välitingimustes Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine kasutamiseks, hästi valgustatud alal, kus seisab toote taga vähendab elektrilöögi ohtu.
  • Page 86: Juhtmeta Lumepuhasti

    ■ Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu JUHTMETA LUMEPUHASTI OHUTUSHOIATUSED lastele kättesaamatus kohas ärge lubage elektritööriista mitte tundvaid või kasutusjuhendiga VÄLJAÕPE mitte tutvunud isikuid elektritööriista kasutada. ■ Enne toote kasutamist lugege läbi ja tehke endale Oskamatu kasutaja käes olev elektritööriist on ohtlik. selgeks kõik tootel ja kasutamisjuhendis olevad ■...
  • Page 87 ■ Et vähendada liikuvate osadega kokkupuutumisest AKU LISAOHUTUSJUHISED tingitud vigastuste ohtu, lülitage alati toode välja ja ■ Et vähendada tulekahju ja kehaliste vigastuste ohtu ning eemaldage aku. Veenduge, et kõik masina liikuvad osad lühisest tulenevat toote kahjustamist, ärge kunagi kastke on täielikult seiskunud: tööriista, akut või laadijat vedelikesse ega laske neil ●...
  • Page 88: Garanteeritud Helivõimsuse Tase

    HOOLDUS Ärge jätke vihma ega niiskuse kätte. ■ Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, tarvikuid ja tööorganeid. Selle nõude eiramine võib põhjustada, kehavigastuse, tootluse languse ja teile antud garantii tühistamise. Vältige pöörlevast tiivikust tulenevaid ■ Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning vigastusi.
  • Page 89 Vodeću ulogu u dizajnu akumulatorskog bacača snijega ■ Ako se ne može izbjeći rad s električnim alatom u vlažnoj lokaciji koristite FID sklopku (RCD uređaj) imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. za zaštitu napajanja. Korištenje RCD uređaja smanjuje opasnost od električnog udara. NAMJENA Akumulatorski bacač...
  • Page 90: Akumulatorski Bacač Snijega

    ■ Održavajte električne alate i pribor. Provjerite radi se upoznajte s kontrolama i pravilnim korištenjem pogrešnog poravnanja ili savijanja pokretnih dijelova, proizvoda. Morate znati kako isključiti proizvod i kako brzo deaktivirati naprave za upravljanje. puknuća dijelova i drugih uvjeta koji mogu utjecati na rad električnog alata.
  • Page 91 ● prije čišćenja i odblokiravanja DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ● prije ostavljanja proizvoda bez nadzora BATERIJU ● prije provjere, održavanja ili rada na uređaju ■ Kako biste smanjili rizik od požara, tjelesnih ozljeda i ● ako uređaj počne abnormalno vibrirati (odmah oštećenja proizvoda zbog kratkog spoja, nikada nemojte provjerite) Vibracije su obično upozorenje na neki umakati proizvod, baterijski sklop ili punjač...
  • Page 92: Jamčena Razina Zvučne Snage

    trakom. Nemojte transportirati baterije koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koji transportirate za daljnju pomoć. Nosite sredstva za zaštitu očiju ODRŽAVANJE ■ Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima. pribor i priključke od proizvođača. Nepoštivanje ovih uputa može dovesti do mogućih ozljeda, loše učinkovitosti i može dovesti do poništenja jamstva.
  • Page 93 Brezžična snežna freza je zasnovana za zagotavljanje OSEBNA VARNOST najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. ■ Med obratovanjem bodite pozorni, spremljajte potek dela in uporabljajte zdrav razum. Električnega orodja NAMEN UPORABE ne uporabljajte, ko ste utrujeni oz. pod vplivom drog, alkohola ali zdravil.
  • Page 94 orodje poškodovano, ga pred ponovno uporabo Temeljito se seznanite s kontrolami in pravilno uporabo dajte v popravilo. Številne nesreče zakrivijo neustrezno izdelka. Naučite se, kako izklopiti izdelek in hitro sprostiti vzdrževana električna orodja. krmilne elemente. ■ Rezalna orodja naj bodo vedno nabrušena in čista. ■...
  • Page 95 ● pred čiščenjem ali odstranjevanjem blokade ali prevodne tekočine, kot so slana voda, določene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko ● preden zapustite napravo povzročijo kratek stik. ● pred preverjanjem in vzdrževanjem izdelka ali delom na njem ■...
  • Page 96: Zajamčena Raven Zvočne Moči

    VZDRŽEVANJE Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi. ■ Uporabljajte le originalne rezervne dele in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. V nasprotnem primeru naprava lahko slabo deluje, povzroči poškodbe, garancija pa ne velja več. Preprečite telesne poškodbe, ki jih lahko ■ Servisiranje zahteva posebno pozornost in znanje in naj povzroči sesalni rotor.
  • Page 97 Pri návrhu akumulátorovej snežnej frézy boli prvoradé ■ Pri práci s mechanickým nástrojom v exteriéri bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. používajte predlžovací kábel vhodný pre použitie v exteriéri. S káblom vhodným pre použitie v exteriéri sa ÚČEL POUŽITIA znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ■...
  • Page 98 ■ Nečinné mechanické nástroje odložte mimo BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE dosahu detí a nedovoľte používať mechanický AKUMULÁTOROVÚ SNEŽNÚ FRÉZU nástroj osobám neoboznámeným s mechanickým nástrojom alebo týmito pokynmi. Mechanické ŠKOLENIE nástroje sú v rukách netrénovaných osôb nebezpečné. ■ Pred používaním tohto výrobku si prečítajte, pochopte ■...
  • Page 99 ■ Aby ste znížili riziko poranenia spojeného s kontaktom DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE s pohyblivými časťami, výrobok vždy vypnite a vyberte BATÉRIU z neho súpravu batérií. Skontrolujte, či sa všetky pohyblivé diely úplne zastavili: ■ Aby ste znížili riziko požiaru alebo poškodenia výrobku skratom, nikdy výrobok, akumulátor ani nabíjačku ●...
  • Page 100: Garantovaná Úroveň Hluku

    akumulátormi ani vodivými materiálmi – chráňte obnažené konektory pomocou izolácie, nevodivými viečkami alebo Používajte chrániče zraku páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté alebo vytekajú. Ďalšie pokyny zistíte u nasledujúcej spoločnosti. Nevystavujte dažďu ani nepoužívajte vo ÚDRŽBA vlhkom prostredí. ■ Používajte len originálne náhradné diely, príslušenstvo a nástavce výrobcu.
  • Page 101 Безопасността, производителността и надеждността са Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при на токов удар е по-голям. проектирането на вашия безжичен снегорин. ■ Не излагайте продукта на дъжд или влажни условия. Проникването на вода в електрическия ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 102 че е то свързано и функционира правилно. ■ Поддържайте ръкохватките и повърхностите Използването на устройства за събиране на прах за захващане сухи, чисти и неомаслени. ще намали рисковете, свързани с работа в прашни Хлъзгавите ръкохватки и повърхности за захващане условия. не...
  • Page 103 PАБОТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ■ Не използвайте продукта, когато има риск от мълнии. РАБОТА С БЕЗЖИЧНИЯ СНЕГОРИН ■ Не поставяйте ръцете или краката си близо до или ОБУЧЕНИЕ под въртящите се части. Винаги стойте далеч от улея за изхвърляне. Но поставяйте каквито и да е ■...
  • Page 104 ■ Ако продуктът падне, претърпи силен удар или посока на вятъра, за да предотвратите връщане на започне да вибрира необичайно, незабавно го сняг към оператора. изключете и проверете за повреди или установете причината за вибрациите. Поправките и замените ИЗЧИСТВАНЕ НА ЗАПУШВАНЕ на...
  • Page 105: Гарантирано Ниво На Шум

    ■ Сервизното обслужване изисква изключително внимание Не излагайте на дъжд и на влажни и специфични познания и следва да бъде извършвано условия. само от квалифициран техник. Продуктът трябва да бъде ремонтиран само в упълномощен сервиз. ■ Изключете и извадете акумулаторната батерия. Избягвайте...
  • Page 106 Головними міркуваннями при розробці цієї бездротової відповідні розетки зменшують ризик ураження снігоприбиральної машини були безпека, ефективність електричним струмом. та надійність. ■ Уникайте контакту тіла з заземленими поверхнями, такими як труби, радіатори, плити ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ та холодильники. Існує підвищений ризик ураження Бездротова...
  • Page 107 ■ Одягайтеся правильно. Не носіть вільний одяг ■ Тримайте ручки та поверхні захвату сухими, або прикраси. Saçlarınızı ve kıyafetlerinizi hareketli чистими та без слідів мастила та змазки. Слизькі parçalardan uzak tutun. Вільний одяг, прикраси або ручки та поверхні захвату не забезпечують безпечне довге...
  • Page 108 якщо пристрій не вимикається за допомогою ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ головного вимикача. БЕЗДРОТОВОЇ СНІГОПРИБИРАЛЬНОЇ МАШИНИ ■ Перед кожним використанням перевіряйте шланги ПІДГОТОВКА на наявність пошкоджень, а також слідкуйте за тим, щоби всі щитки та ручки були на місці та надійно ■...
  • Page 109 ■ Ніколи не розташовуйте виріб на будь-якій поверхні, крім надійно не затиснутий. Виріб оснащено двома системами блокування, які запобігають випадковому твердої чистої поверхні, коли двигун працює. Гравій, запуску двигуна, якщо пристрій зібрано не правильно. пісок та інші тверді частинки можуть бути підхоплені повітрозабірником...
  • Page 110: Гарантований Рівень Звукової Потужності

    ■ Обслуговування вимагає крайньої обережності і знання і повинно бути виконане тільки кваліфікованим Одягайте захисні окуляри фахівцем. Звертайтеся тільки до авторизованого сервісного центру. Не піддавайте впливу дощу або вологих ■ Вимкніть та від'єднайте акумуляторну батарею. умов. Переконайтесь, що всі рухомі частини повністю зупинились...
  • Page 111 Kablosuz kar püskürtme mak nes n n tasarımında güvenl k, ■ Eğer b r elektr kl alet neml b r yerde kullanmanız kaçınılmazsa b r artık akım c hazı (RCD) korumalı performans ve güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. kaynak kullanın.
  • Page 112: Kablosuz Kar Püskürtme Makinesi

    parçaların kırık olup olmadığını ve elektr kl alet n tamamen aş na olun. Ürünü hızlı b r şek lde kapatıp çalışmasını etk leyeb lecek d ğer durumları kontrol kontroller devre dışı bırakmayı öğren n. ed n. Eğer hasarlıysa elektr kl alet kullanmadan ■...
  • Page 113 ● tem zl k yapmadan veya b r tıkanıklığı açmadan önce PİL İÇİN EK GÜVENLİK UYARILARI ● ürünün yanından ayrılmadan önce ■ Kısa devreden kaynaklanacak yangın, yaralanma ve ● ürünü kontrol etmeden, bakım veya başka b r madd hasar r skler n azaltmak ç n ürünü, p l paket n çalışma yapmadan önce ya da şarj c hazını...
  • Page 114: Güvenceli Ses Gücü Seviyesi

    BAKİM Koruyucu gözlük takın. ■ Sadece or j nal üret c n n yedek parçalarını, aksesuarlarını ve ek parçalarını kullanın. Aks ne davranış olası yaralanmaya yol açab l r, yeters z performansa neden Ürünü yağmura veya neml koşullara olab l r ve garant n z n geçers z olmasıyla sonuçlanab l r. maruz bırakmayın.
  • Page 115 RY36STX53A-0...
  • Page 118 p.119 p.120 p.121 p.122...
  • Page 124 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Cordless snow thrower Akku-Schneefräse Quitanieves inalámbrico Spazzaneve a batteria Snoerloze sneeuwruimer Souffleuse à neige sans fil Model Modèle Modell Modelo Modello Model Rated voltage Tension nominale Nennspannung...
  • Page 125 изделия Lançador de neve Batteridrevet snekaster Sladdlös snöslunga Langaton lumilinko Kabelfri snøfreser Беспроводной sem fios снегоуборщик Modelo Model Modell Malli Modell RY36STX53A Модель Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 36 V d.c. Номинальное напряжение Comprimento da Rydningsbredde Rensningsbredd Poistoleveys...
  • Page 126 Polski Magyar Latviski Eesti Čeština Română Lietuviškai Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Akumulátorová Akkumulátoros Akumulatoru sniega Akumuliatorinis sniego Juhtmeta lumepuhasti Odśnieżarka Freză de zăpadă fără bezprzewodowa hómaró cablu valytuvas sněhová...
  • Page 127 Brezžična snežna freza Akumulátorová snežná Безжичен снегорин Бездротова snijega fréza püskürtme makinesi снігоприбиральна машина Model Model Modelis Model RY36STX53A Модел Модель Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj 36 V d.c. Номинален волтаж Номінальна напруга Šírka odpratávania 53 cm Širina čišćenja Širina čiščenja...
  • Page 128 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Page 129 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Page 130 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
  • Page 131 SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les plateaux 4. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction de RYOBI service organisation.
  • Page 132 4. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el 4. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI- producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto Serviceunternehmen.
  • Page 133 SDS boorbitbevestigingen of ontvangers, stroomsnoeren, hulpgrepen, transporttassen, schuurplateaus, stofzakken, 4. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto stofafvoerbuizen, viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi 4.
  • Page 134 4. I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende – Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI- incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência e Manutenção, escovas...
  • Page 135 RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy 4. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare på sig ansvaret att skicka pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI- merkitä...
  • Page 136 приобретаемые отдельно. К этому списку относятся, но не исчерпывают 4. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI его: сверла шуруповертов, дрелей, абразивные диски, наждачную бумагу, serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal лезвия...
  • Page 137 ścierny i 4. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám ostrza, prowadnicę boczną. prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je –...
  • Page 138 újraindulását. A kicserélt alkatrészek és szerszámok a mi 4. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a szállítás vagy postázás költségét sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când trimiteţi produsul spre reparare la a feladó...
  • Page 139 Jūsu likumiskās tiesības, kas nodibinās, iegādājoties instrumentu, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei gyvenate ne šiose paliek nemainīgas šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, garantija.
  • Page 140 (nt bensiin), 4. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus. proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku 5.
  • Page 141 4. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo plstené podložky, kolíky a pružiny na rázový uťahovač atď.
  • Page 142 будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Обединеното кралство. Извън тези области застосовується інша гарантія. се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали е приложима друга гаранция. АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ...
  • Page 143 Darbeli Tornavida Pim ve yayları vb. gibi parçaları kapsayan, ancak bunlarla sınırlı olmayan, aşınma ve yıpranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar). 4. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Page 144: Table Of Contents

    Autorisert til å sette sammen den tekniske filen: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC Spazzaneve a batteria Беспроводной снегоуборщик Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Марка: RYOBI | Изготовитель | Номер модели...
  • Page 145 Ölçülen ses gücü seviyesi ........... 88,4 dB(A) | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Güvenceli ses gücü seviyesi .......... 92 dB(A) Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos 2005/88/AT ile değiştirilen 2000/14/AT Direktifi Ek V uyarınca uygunluk değerlendirmesi direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus yöntemi.
  • Page 146 We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below Cordless snow thrower Brand: RYOBI Model number: RY36STX53A Serial number range: 48621101000001 - 48621101999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2001/1701 (as amended), S.I.
  • Page 147 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 148: Techtronic Industries Gmbh Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

    BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961479070-02...

This manual is also suitable for:

Ry36stx53a-150

Table of Contents