Download Print this page
Philips PerfectCare Expert GC9500 Series Manual
Philips PerfectCare Expert GC9500 Series Manual

Philips PerfectCare Expert GC9500 Series Manual

Hide thumbs Also See for PerfectCare Expert GC9500 Series:

Advertisement

Quick Links

GC9500, GC9200 series

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PerfectCare Expert GC9500 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips PerfectCare Expert GC9500 Series

  • Page 1 GC9500, GC9200 series...
  • Page 2 EASY DE-CALC...
  • Page 3 EASY DE-CALC FC8459-FC8450...
  • Page 4 Fill the water tank with tap water. If you Naplňte nádržku vodou z kohoutku. Pokud live in an area with very hard water, fast žijete v oblasti s velmi tvrdou vodou, může scale build-up may occur. In this case it is docházet k rychlé...
  • Page 5 Piepildiet ūdens tvertni ar krāna ūdeni. Ja Napunite spremnik za vodu vodom iz slavine. Ako živite u području s vrlo tvrdom dzīvojat reģionā, kur ir ļoti ciets ūdens, var vodom, može doći do brzog nakupljanja ātri veidoties katlakmens nogulsnes. Tāpēc kamenca.
  • Page 6 Zásobník na vodu naplňte vodou z Rezervoar za vodu napunite vodom sa vodovodu. Ak žijete v oblasti s veľmi tvrdou česme. Ako živite u oblasti u kojoj je voda vodou, môže dôjsť k rýchlemu usadzovaniu izuzetno tvrda, može da dođe do brzog vodného kameňa.
  • Page 7 Specific types only Tikai atsevišķiem modeļiem Само за определени модели Doar anumite modele Pouze některé typy Только для некоторых моделей Ainult teatud mudelid Len určité modely Samo neki modeli Samo pri določenih modelih Csak bizonyos típusoknál Samo određeni modeli Лише окремі моделі Тек...
  • Page 8 This steam generator is equipped with Šiame garų generatoriuje integruota technologija „Optimal Temp“ – Optimal Temp technology- no temperature temperatūros visai nereikia reguliuoti. adjustment required. Caution: Do not iron non-ironable fabrics.  D ėmesio!Nelyginkite nelyginamų medžiagų. Този генератор за пара използва Šis tvaika ģenerators ir aprīkots ar технологията...
  • Page 9 Ova posuda za paru koristi tehnologiju Цей генератор пари обладнано Optimal Temp – nije potrebno nikakvo технологією оптимальної температури podešavanje temperature. Optimal Temp, завдяки якій налаштовувати Oprez: Nemojte da peglate tkanine koje температуру не потрібно.  У вага!Не прасуйте тканини, які не ne mogu da se peglaju.
  • Page 10 Tkanine s tem simbolom so primerne za Тканини, позначені цими символами, likanje (lanene tkanine, bombaž, poliester, можна прасувати. До них належить льон, svila, volna, viskoza in umetna svila). бавовна, поліестер, шовк, шерсть, віскоза та штучний шовк. Tkanine sa ovim simbolima se mogu peglati, na primer lan, pamuk, poliester, svila, vuna, viskoza i veštačka svila.
  • Page 11 Šiuo simboliu pažymėtų audinių lyginti Látky s týmto symbolom nie sú vhodné negalima. Tai tokios sintetinės medžiagos na žehlenie. Patria sem syntetické látky kaip spandeksas arba elastanas, audiniai, ako spandex či elastan, látky obsahujúce kuriuose yra spandekso, ir poliolefinai spandex a polyolefíny (napr. polypropylén), (pvz., polipropilenas), taip pat spaudiniai ale aj potlač...
  • Page 12 Press and hold the steam trigger to start 2 Přístroj se po 15 minutách automaticky ironing. Keep the steam trigger constantly vrátí do normálního napařovacího režimu pressed when you move the iron over kvůli úspoře energie. the fabric. For more powerful steam, 3 Do normálního napařovacího režimu se you can use the turbo steam mode.
  • Page 13 A vasalás elkezdéséhez nyomja meg a Nospiediet un turiet nospiestu tvaika slēdzi, gőzvezérlő gombot. Tartsa folyamatosan lai sāktu gludināšanu. Turiet tvaika slēdzi lenyomva a gőzvezérlő gombot a vasaló nepārtraukti nospiestu, pārvietojot gludekli anyagon történő mozgatása közben. virs auduma.Jūs arī varat izmantot turbo A turbó...
  • Page 14 Ak chcete začať žehliť, stlačte a podržte Pritisnite i zadržite dugme za paru kako aktivátor naparovania. Počas pohybu biste započeli peglanje. Pritisnite dugme žehličky po povrchu látky držte aktivátor za paru i držite ga pritisnutim tokom naparovania neustále stlačený. pomeranja pegle preko tkanine. Silnejšiu paru dosiahnete použitím režimu Za snažniju paru, možete da koristite režim turbo pare.
  • Page 15 To remove stubborn creases: Lai atbrīvotos no grūti izgludināmām Press the steam boost button for krokām: extra-strong steam output. Nospiediet papildu tvaika pogu, lai iegūtu Press the steam trigger twice quickly for a īpaši spēcīgu tvaika plūsmu. high continuous steam output. Ātri divreiz nospiediet tvaika slēdzi, lai iegūtu nepārtrauktu tvaika plūsmu.
  • Page 16 Caution: Hot steam is emitted from the  D ėmesio!Lygintuvas skleidžia karštus garus. Niekada nebandykite pašalinti raukšlių ant iron. Never attempt to remove creases dėvimų drabužių. Neleiskite garų šalia savo from a garment that is being worn. Do not apply steam near your or someone else’s ar kito asmens rankų.
  • Page 17  У вага!З праски виходить гаряча пара. У жодному разі не намагайтеся розпрасувати одяг на людині. Не користуйтеся функцією подачі пари, якщо праска знаходиться біля Вашої або чиєїсь руки. During ironing, you can place the iron În timpul călcării, puteţi să aşezaţi fierul fie either on the base station or horizontally în staţia de bază...
  • Page 18 ECO mode: press and hold the on/off Način rada ECO: pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje i držite ga button for 2 seconds to activate the ECO 2 sekunde kako biste aktivirali način mode. Switch the steam generator off and on again, to go back to ‘OptimalTemp’ rada ECO.
  • Page 19 Način ECO: za 2 sekundi pridržite ECO režīms: nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas gumb za vklop/izklop, da vklopite način pogu, lai aktivizētu ECO režīmu. Izslēdziet ECO. Sistemski likalnik izklopite in un ieslēdziet tvaika ģeneratoru, lai pārietu ponovno vklopite, da aktivirate nastavitev atpakaļ...
  • Page 20 EASY DE-CALC Regularly descale the steam generator Eemaldage aurugeneraatorist regulaarselt katlakivi, et tagada seadme pikk kasutusiga to ensure a long life and long-lasting ja kauakestev aurujõudlus. Eemaldage steaming performance. Descale the steam generator as soon as the DE-CALC light aurugeneraatorist katlakivi niipea, kui DE- starts to flash.
  • Page 21 Ţineţi o ceaşcă (cu o capacitate de cel puţin Ұзақ қызмет етуін және ұзақ уақыт бу 350 ml) sub butonul rotativ EASY шығару өнімділігін қамтамасыз ету үшін, DE-CALC şi rotiţi butonul în sens invers бу генераторын уақытымен қақтан acelor de ceasornic тазалап...
  • Page 22 Для забезпечення тривалого терміну Iz sistemskega likalnika redno odstranjujte vodni kamen, da bo lahko deloval dolgo експлуатації та тривалої ефективності in učinkovito. Vodni kamen iz sistemskega відпарювання регулярно очищайте likalnika odstranite takoj, ko začne utripati генератор пари від накипу. Видаляйте indikator DE-CALC.
  • Page 23 Clean the soleplate regularly to ensure Kad lygintuvas kuo geriau slystų, reguliariai optimal gliding. valykite jo padą. Почиствайте редовно гладещата Regulāri notīriet gludināšanas virsmu, повърхност, за да гарантирате lai nodrošinātu optimālu gludināšanu. оптимално плъзгане. Curăţaţi regulat talpa fierului de călcat, Pravidelným čištěním žehličky zajistíte její...
  • Page 24 A vasalótalp vízkőmentesítése. Ha vízkő Descaling the soleplate. If scale builds up in soleplate, follow the instructions below to rakódik le a vasalótalpon, kövesse az alábbi descale the soleplate. utasításokat a vasalótalp vízkőtlenítéséhez. Caution: Hot, dirty water comes out Figyelem: piszkos, forró víz folyik ki a of the soleplate.
  • Page 25 Очистка подошвы утюга от накипи. Если Čišćenje kamenca sa grejne ploče. Ako se на подошве образуется накипь, для ее na grejnoj ploči nakupi kamenac, pratite очистки следуйте приведенным ниже uputstva ispod da biste očistili kamenac sa инструкциям. grejne ploče. Внимание!Из подошвы утюга будет Oprez: Iz grejne ploče izlazi vruća, prljava вытекать...
  • Page 26 5 min. 2 hrs.
  • Page 27 Note: When you remove the knob, water comes out of the steam generator. If steam continues to escape, switch off the appliance and contact an authorised Philips service centre. Dirty water and impurities come Impurities or chemicals present out of the soleplate.
  • Page 28 както трябва на мястото му. Забележка: Кога- то свалите копчето, от парния генератор ще изтече вода. Ако продължава да излиза пара, изключете уреда и се обърнете към упълномо- щен сервизен център на Philips. От гладещата плоча излизат Във вентилационните отвори нечистотии и мръсна вода.
  • Page 29 Z generátoru páry je slyšet zvuk Do ohřívače vody uvnitř generá- Pokud zvuk čerpadla neustává, vypněte generátor čerpadla. toru páry je čerpána voda. Tento páry a odpojte jej ze zástrčky ve zdi. Kontaktujte jev je normální. autorizované servisní středisko společnosti Philips.
  • Page 30 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Triikimislaua kate läheb märjaks. Pärast pikaajalist triikimist on aur Vahetage triikimislaua kate välja, kui vahtmaterjal kondenseerunud triikimislaua on kulunud. Võite triikimislaua katte alla lisada ka kattesse. vildist lisakihi, et vältida triikimislaual kondensat- sioonivee teket. Tallast tilgub vett. Voolikus olnud aur on jahtunud ja Suunake triikraud riideesemelt eemale ja laske muutunud veeks.
  • Page 31 Napomena: kada izvadite regulator, iz generatora pare izaći će voda. Ako para nastavi izlaziti, isklju- čite aparat i kontaktirajte ovlašteni servisni centar za proizvode tvrtke Philips. Iz površine za glačanje izlaze Nečistoće ili kemikalije u vodi prljava voda i kamenac.
  • Page 32 A gőzfejlesztő pumpáló hangot A gőzfejlesztőn belül a készülék a Amennyiben a pumpáló hang folyamatosan ad ki. vizet a melegítőbe szivattyúzza. Ez hallható, kapcsolja ki a gőzfejlesztőt és húzza ki a nem rendellenesség. csatlakozódugót a fali aljzatból. Keressen fel egy hivatalos Philips márkaszervizt.
  • Page 33 екі сағат күтіңіз. EASY DE-CALC тұтқасын босатып, оны дұрыстап қайтадан бекітіңіз. Ескертпе: Тұтқаны алғаныңызда, су бу генераторынан шығады. Егер бу шыға берсе, құралды өшіріп, өкілетті Philips қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Үтіктің табанынан кір су мен Бу шығару тесіктерінде және/ қалдық қаттар шығады.
  • Page 34 (turi pasigirsti spragtelėjimas). Iš garų generatoriaus sklinda Vanduo siurbiamas į garintuvą Jei siurbimo garsas sklinda ištisai, išjunkite garų siurbiamo vandens garsas. garų generatoriuje. Tai normalu. generatorių ir ištraukite maitinimo kištuką iš sie- ninio elektros lizdo. Kreipkitės į įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros centrą.
  • Page 35 ģeneratorā. Piezīme: izņemot pogu, no tvaika ģe- neratora izplūst ūdens. Ja tvaiks joprojām noplūst, izslēdziet ierīci un sazinieties ar pilnvarotu Philips servisa centru. No gludināšanas virsmas izplūst Ūdenī esošie netīrumi vai ķimikā- netīrs ūdens un netīrumu daļiņas.
  • Page 36 Deşurubaţi butonul rotativ EASY DE-CALC şi reataşaţi-l în mod corespunzător. Notă: Când demontaţi butonul, va ieşi apă din generatorul de abur. Dacă, în continuare, aburul iese, opriţi aparatul şi contactaţi un centru de service Philips autorizat. Din talpă iese apă murdară şi Impurităţile sau substanţele impurităţi.
  • Page 37 звук, выключите парогенератор и отключите го насоса. генератора. Это не является вилку от розетки электросети. Обратитесь в неисправностью. авторизованный сервисный центр Philips. Во время работы парогене- В емкости недостаточно воды Наполните резервуар для воды и нажмите ратора периодически слышен (мигает индикатор пустого...
  • Page 38 Water is pumped into the boiler If the pumping sound continues nonstop, switch pumping sound. inside the steam generator. This off the steam generator and remove the plug is normal. from the wall socket. Contact an authorised Philips service centre.
  • Page 39 Težava Možnivzrok Rešitev Prevleka likalne deske je mokra. Po dolgotrajnejšem likanju je Če je pena prevleke likalne deske obrabljena, prišlo do kondenzacije pare na prevleko zamenjajte. Pod prevleko likalne deske prevleki likalne deske. lahko tudi položite dodatno plast klobučevine, da preprečite kondenzacijo na likalni deski.
  • Page 40 Posuda za paru proizvodi zvuk Voda se upumpava u grejač u Ako zvuk pumpanja ne prestane, isključite aparat nalik pumpanju. posudi za paru. Ovo je normalna i izvucite kabl iz zidne utičnice. Obratite se pojava. ovlašćenom servisnom centru kompanije Philips.
  • Page 41 його належним чином. Примітка. Під час знімання регулятора з генератора пари витікає вода. Якщо пара продовжує виходити, вимкніть пристрій і зверніться до сервісного центру, уповноваженого Philips. З підошви витікає брудна вода У парових отворах та/або на та виходить бруд. підошві відклалися забруднення...
  • Page 44 © 2016 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.9323.2...