Makita DCL180ZB Instruction Manual

Makita DCL180ZB Instruction Manual

Cordless cleaner
Hide thumbs Also See for DCL180ZB:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Additionnelles
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Descrizione Funzionale
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Normas de Seguridad Adicionales
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Descrição Funcional
  • Acessórios Opcionais
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Cordless Cleaner
F
Aspirateur sans fil
D
Akku-Staubsauger
I
Aspiratore a batteria
NL Accustofzuiger
E
Aspirador Inalámbrica
P
Aspirador de Pó a Bateria
DK Akku-støvsuger
GR Ηλεκτρικ σκουπάκι χωρίς καλώδιο
DCL140
DCL180
DCL180F
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCL180ZB

  • Page 1 GB Cordless Cleaner Instruction Manual Aspirateur sans fil Manuel d’instructions Akku-Staubsauger Betriebsanleitung Aspiratore a batteria Istruzioni per l’uso NL Accustofzuiger Gebruiksaanwijzing Aspirador Inalámbrica Manual de instrucciones Aspirador de Pó a Bateria Manual de instruções DK Akku-støvsuger Brugsanvisning GR Ηλεκτρικ σκουπάκι χωρίς καλώδιο Οδηγίες...
  • Page 2 009984 012129 012128 009986 0966914 0966915 0966901 0966902...
  • Page 3 009993 009994 009995 009996 0966903 0966904 009997 0966912...
  • Page 4 009999 010000 010001 010002 0966910 0966911 0966913 0966905...
  • Page 5 0966908 0966906 0966909 009987 009988 009989 009990 009991...
  • Page 6 010052 010008 010009...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 8: Additional Safety Rules

    Such action may cause fire, injury and/or prop- causing fires, personal injury and damage. It will also erty damage. void the Makita warranty for the Makita tool and Stop operation immediately notice charger.
  • Page 9 To remove the battery cartridge, slide it from the tool Press the check button on the battery cartridge to indi- while sliding the button on the front of the cartridge. cate the remaining battery capacity. The indicator lamps To install the battery cartridge, align the tongue on the light up for few seconds.
  • Page 10: Operation

    Disposing of dust for high performance filter NOTE: In order to drop dust sticking on the filter in the capsule, • Always remove dust ahead of time, as suction power tap the capsule 4 or 5 times with your hand. will be reduced if there is too much dust in cleaner.
  • Page 11: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 12: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances s’ils ont pu faire l’objet d’une surveillance recevoir...
  • Page 13: Consignes De Sécurité Additionnelles

    11. Pour charger la batterie, utiliser uniquement le Ne pas approcher des fourneaux ou autres chargeur fourni par le fabricant. sources de chaleur. 12. Ne collecter aucune substance enflammée ou Ne pas bloquer les orifices d’entrée ou de sortie qui dégage de la fumée, telles que cigarettes, d’air.
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    Dispositif de protection de la batterie (batterie au d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre lithium-ion avec marque étoilée) (Fig. 3) que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer Les batteries au lithium-ion avec une marque étoilée sont l’explosion des batteries, ce qui présente un risque dotées d’un dispositif de protection.
  • Page 15 NOTE : Remontage • Selon les conditions d’utilisation et la température Remontage du filtre normal ambiante, l’indication peut être légèrement différente Poser le filtre en poussant jusqu’à ce qu’il soit parfaite- de la capacité réelle. ment en position sur l’aspirateur. (Fig. 15) NOTE : ASSEMBLAGE •...
  • Page 16: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, • Préfiltre les réparations, autres travaux d’entretien et réglages • Filtre haute performance doivent être effectués dans un centre de service Makita • Batterie et chargeur Makita authentiques agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 17: Technische Daten

    DEUTSCH (Originale Anleitungen) WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 18 12. Saugen Sie keine brennenden oder rauchenden Blockieren Sie nicht die Einlassöffnung oder die Gegenstände auf, Zigaretten, Belüftungsöffnungen. Streichhölzer oder heiße Asche. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE 13. Benutzen Gerät nicht ohne SORGFÄLTIG AUF. angebrachten Staubsack und/oder Filter. 14. Laden Sie den Akku nicht im Freien. ENC007-11 15.
  • Page 19 VORSICHT – Verwenden Sie nur Original-Makita- Akku-Schutzsystem (Lithium-Ionen-Akku mit Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita- Sternsymbol) (Abb. 3) Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, Lithium-Ionen-Akkus mit Sternsymbol sind mit einem kann Bersten Akkus daraus Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die resultierenden Bränden,...
  • Page 20: Montage

    Anzeigen der Akku-Restkapazität Drehen Sie den Vorfilter in Pfeilrichtung, um die Siche- rungslippe von der Staubsaugereinheit zu lösen, und zie- Nur für Akkus mit Anzeige (Abb. 6) hen Sie dann den Vorfilter ab. (Abb. 11) Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Rest- Feinstaub aus dem Vorfilter entleeren.
  • Page 21: Betrieb

    • Den Akku aufladen. 010051 HINWEIS: • Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu repa- rieren. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 22 • Regalbürste • Spitzdüse • Rundbürste • Flexibler Schlauch • Filter • Vorfilter • Hochleistungsfilter • Original-Makita-Akku und -Ladegerät HINWEIS: • Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
  • Page 23: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) ATTENZIONE: Questo utensile può essere usato dai bambini di 8 anni e oltre, e dalle persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza o conoscenza, se sono sotto la supervisione o hanno ricevuto le istruzioni per l’utilizzo sicuro dell’utensile e capiscono i rischi che comporta.
  • Page 24 ATTENZIONE – Utilizzare solo batterie originali Smettere immediatamente l’uso se si nota Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di qualcosa di anormale. batterie che siano state alterate, potrebbe risultare Se si fa cadere o si sbatte l’aspiratore,...
  • Page 25: Descrizione Funzionale

    Caricare la cartuccia della batteria con la tempe- • Bassa tensione della batteria: ratura ambiente da 10°C a 40°C. Lasciar raffred- La capacità restante della batteria è troppo bassa e dare una cartuccia della batteria calda prima di l’utensile non funziona. In tal caso, rimuovere e rica- caricarla.
  • Page 26 Tipo di filtro Collegare la capsula. Allineare il simbolo O sulla capsula sul simbolo O sul manico e ruotare poi decisamente la Filtro normale (Fig. 7) capsula nella direzione della freccia finché è fissata sal- Filtro ad alte prestazioni (Fig. 8) damente.
  • Page 27: Manutenzione

    Essi Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del potrebbero differire da Paese a Paese. prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: •...
  • Page 28: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING: Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in veilig gebruik van het apparaat, met begrip van de eventuele risico’s.
  • Page 29: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het Houd uit de buurt van fornuizen en verwarmings- gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 30: Beschrijving Van De Functies

    Laad de accu op als u deze gedurende een lange Werking van de trekschakelaar (Fig. 4) tijd (meer dan zes maanden) niet gaat gebruiken. LET OP: • Alvorens de accu in het gereedschap te plaatsen, moet BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES u altijd controleren of de trekschakelaar goed werkt en bij het loslaten naar de “OFF”...
  • Page 31 Het stof weggooien OPMERKING: • Verwijder het stof altijd tijdig omdat de zuigkracht lager LET OP: wordt wanneer er te veel stof in de stofzuiger zit. • Leeg de stofzuiger voordat deze te vol raakt omdat dan • Controleer altijd of het filter en voorfilter correct zijn de zuigkracht afneemt.
  • Page 32: Optionele Accessoires

    Het gebruik van worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- andere accessoires of hulpstukken kan gevaar op trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of gingsonderdelen. hulpstukken...
  • Page 33: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA: Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica.
  • Page 34: Normas De Seguridad Adicionales

    No bloquee el orificio de admisión ni los orificios resultar en una explosión de la batería ocasionando de ventilación. incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y el GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. cargador de Makita. ENC007-11 Consejos para alargar al máximo la vida de...
  • Page 35: Descripción Del Funcionamiento

    No cargue nunca un cartucho de batería que En esta situación, suelte el gatillo interruptor de la esté completamente cargado. herramienta y detenga la tarea que ocasiona la La sobrecarga acortará la vida de servicio de la sobrecarga de la herramienta. Después apriete el batería.
  • Page 36: Montaje

    NOTA: NOTA: • Dependiendo de las condiciones de utilización y de la • Asegúrese de poner el filtro en línea recta sin quedar temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligera- doblado hacia atrás. Si el filtro es puesto incorrecta- mente de la capacidad real. mente como se muestra en el diagrama, el polvo entrará...
  • Page 37: Operación

    • Boquilla para esquinas ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio • Cepillo redondo autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto • Manguera flexible de Makita. • Filtro • Prefiltro ACCESORIOS OPCIONALES •...
  • Page 38 PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO: Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos e mais de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e conheçam os respetivos perigos.
  • Page 39 Não bloqueie os orifícios de entrada e saída de resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 40: Descrição Funcional

    Conselhos para manter a máxima vida útil da Nesse caso, liberte o gatilho do interruptor da ferra- menta para parar a operação que provocou a sobre- bateria carga da ferramenta. A seguir, carregue no gatilho Carregue a bateria antes que esteja completa- do interruptor outra vez para ligar.
  • Page 41 Tipo de filtro NOTA: • Limpe o pó frequentemente, pois a capacidade de suc- Filtro normal (Fig. 7) ção será reduzida se houver muito pó no aspirador. Filtro de elevado desempenho (Fig. 8) • Antes de utilizar o aspirador, verifique sempre se ambos o filtro e o pré-filtro estão instalados correcta- Esvaziar mente.
  • Page 42: Acessórios Opcionais

    ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou conectores são recomendados para a utilização com o seu aspirador Makita especifi- cado neste manual. A utilização de qualquer outro acessório ou conector pode apresentar riscos de feri- mentos pessoais. Utilize o acessório ou conector ape- nas para o fim a que se destina.
  • Page 43 DANSK (Oprindelige anvisninger) ADVARSEL: Denne maskine kan bruges af børn på 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker anvendelse af maskinen og forstår de farer, der er involveret.
  • Page 44 Ledende støv som for eksempel metal eller kulfiber GEM DENNE BRUGSANVISNING. – Fine partikler som for eksempel betonstøv Dette kan være årsag til brand, tilskadekomst og/ FORSIGTIG – Brug kun originale batterier fra Makita. eller materiel skade. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier Hold øjeblikkeligt anvende som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på...
  • Page 45 FUNKTIONSBESKRIVELSE Tænding af lampen Kun for model DCL180F FORSIGTIG: • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er FORSIGTIG: taget ud, før der udføres justering eller kontrol af funkti- • Se aldrig direkte ind i lyset. Direkte lys skader dine oner på...
  • Page 46 BEMÆRK: Genmontering af højtydende filter • Der kan komme støv ud, når kapslen åbnes, så sørg for Tilslut højtydende filter. Sørg på dette tidspunkt for at at anbringe affaldsposen under kapslen. dreje det højtydende filter, så sikkerhedskanten låses godt fast på støvsugeren. (Fig. 24 og 25) Fjern opsamlet støv fra indersiden af kapslen og fra forfil- Monter kapsel.
  • Page 47 BEMÆRK: • Forsøg ikke selv at reparere støvsugeren. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af originale Makita udskiftningsdele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: • Dette ekstraudstyr eller tilbehør anbefales til brug med Deres Makita-maskine, som specificeret i denne manual.
  • Page 48: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί απ παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικαν τητες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, εάν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την...
  • Page 49 Να προσέχετε ιδιαίτερα, ταν καθαρίζετε Αυτή η ενέργεια ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά, τραυματισμ ή/και ζημία στην σε σκαλοπάτια. περιουιακά στοιχεία. 10. Να μη χρησιμοποιείται για τη συλλογή Διακ ψτε τη λειτουργία αμέσως, μ λις εύφλεκτων ή καύσιμων υγρών, πως βενζίνη, ή παρατηρήσετε...
  • Page 50 προσωπικ τραυματισμ και βλάβη. Επίσης, θα Εάν η κασέτα δεν γλυστράει μέσα εύκολα, δεν ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και εισάγεται με τον σωστ τρ πο. φορτιστή Makita. Σύστημα προστασίας μπαταρίας (μπαταρία Συμβουλές για διατήρηση μέγιστης ζωής...
  • Page 51 Άναμμα λάμπας • Να φροντίζετε για το άδειασμα της σκ νης απ το εσωτερικ της ίδιας της ηλεκτρικής σκούπας. Σε Μ νο για το μοντέλο DCL180F περίπτωση μη συμμ ρφωσης ενδέχεται να ΠΡΟΣΟΧΗ: προκληθεί έμφραξη του φίλτρου ή βλάβη του •...
  • Page 52 Τοποθετήστε το προφίλτρο. Σε αυτήν τη φάση, Παραδείγματα προβλημάτων φροντίστε να περιστρέψετε το προφίλτρο, ώστε το Το χείλος ασφάλισης του φίλτρου υψηλής απ δοσης χείλος ασφάλισης να ασφαλιστεί πλήρως στη δεν έχει ασφαλιστεί σταθερά μέσα στην αύλακα του μονάδα της σκούπας. (Εικ. 17 και 18) περιβλήματος...
  • Page 53 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα παρελκ μενα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο της Makita που περιγράφεται στο παρ ν εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου παρελκ μενου ή προσαρτήματος ενέχει κίνδυνο τραυματισμού ατ μων. Το παρελκ μενο ή προσάρτημα να...
  • Page 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885261D998...

This manual is also suitable for:

Dcl180Dcl180fDcl140

Table of Contents