Makita DGA506Z Instruction Manual

Makita DGA506Z Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DGA506Z:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Angle Grinder
Batteridriven
SV
vinkelslipmaskin
Batteridrevet vinkelsliper
NO
Akkukäyttöinen
FI
kulmahiomakone
LV
Bezvada leņķa slīpmašīna
Belaidis kampinis šlifuoklis
LT
Juhtmeta nurklihvija
ET
Аккумуляторная угловая
RU
шлифмашина
DGA406
DGA456
DGA506
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
16
26
36
46
56
66
76

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DGA506Z

  • Page 1 Cordless Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Batteridriven BRUKSANVISNING vinkelslipmaskin Batteridrevet vinkelsliper BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen KÄYTTÖOHJE kulmahiomakone Bezvada leņķa slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis kampinis šlifuoklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta nurklihvija KASUTUSJUHEND Аккумуляторная угловая РУКОВОДСТВО ПО шлифмашина ЭКСПЛУАТАЦИИ DGA406 DGA456 DGA506...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 16 mm (5/8″) 16 mm (5/8″) Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.26...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DGA406 DGA456 DGA506 Wheel diameter 100mm (4″) 115mm (4-1/2″) 125mm (5″) Max. wheel thickness 6.4mm Spindle thread M14 or 5/8″ (country specific) Rated speed (n) 8,500min Overall length With battery cartridge 348mm BL1815N, BL1820, BL1820B With battery cartridge BL1830, 362mm BL1830B, BL1840, BL1840B,...
  • Page 7: Ec Declaration Of Conformity

    Accessories that do not match the For European countries only mounting hardware of the power tool will run out of Makita declares that the following Machine(s): balance, vibrate excessively and may cause loss Designation of Machine: Cordless Angle Grinder of control.
  • Page 8 13. Regularly clean the power tool’s air vents. The Wheels must be used only for recommended motor’s fan will draw the dust inside the housing applications. For example: do not grind with the and excessive accumulation of powdered metal side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are may cause electrical hazards.
  • Page 9 If the use of a guard is recommended for wire WARNING: DO NOT let comfort or familiarity brushing, do not allow any interference of the with product (gained from repeated use) replace wire wheel or brush with the guard. Wire wheel strict adherence to safety rules for the subject or brush may expand in diameter due to work load product.
  • Page 10: Functional Description

    It will Only for battery cartridges with "B" at the end of the also void the Makita warranty for the Makita tool and model number charger.
  • Page 11 Tool / battery protection system Switch action The tool is equipped with a tool/battery protection CAUTION: Before installing the battery car- system. This system automatically cuts off power to tridge into the tool, always check to see that the the motor to extend tool and battery life. The tool will slide switch actuates properly and returns to the automatically stop during operation if the tool or battery "OFF"...
  • Page 12 ► Fig.9: 1. Wheel guard 2. Bearing box 3. Screw Electric brake 4. Lever Pull the lever in direction of the arrow. Then tighten the Electric brake is activated after the tool is switched off. wheel guard with fastening the screw. Be sure to tighten The brake does not work when the power supply is shut the screw securely.
  • Page 13: Operation

    Mount the inner flange onto the spindle. Grinding and sanding operation Mount the rubber pad onto the spindle. ► Fig.16 Fit the disc on the rubber pad and screw the sand- ing lock nut onto the spindle. Turn the tool on and then apply the wheel or disc to the workpiece.
  • Page 14: Maintenance

    When installing the diamond wheel: NOTICE: Avoid applying too much pressure ► Fig.19: 1. Lock nut 2. Diamond wheel (Thinner which causes over bending of wires when than 4mm (5/32″)) 3. Diamond wheel (4mm using wire wheel brush. It may lead to premature (5/32″) or thicker) 4.
  • Page 15: Optional Accessories

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Page 16 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DGA406 DGA456 DGA506 Kapskivans diameter 100 mm (4″) 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Max. skivtjocklek 6,4 mm Spindelgänga M14 eller 5/8″ (landsspecifikt) Nominellt varvtal (n) 8 500 min Total längd Med batterikassett BL1815N, 348 mm BL1820, BL1820B Med batterikassett BL1830, 362 mm...
  • Page 17 Den tekniska dokumentationen i enlighet med 2006/42/ tillbehör som sliprondeller efter hack och EC finns tillgänglig från: sprickor, underlagsplattor efter sprickor, Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium slitage och stålborstar efter lösa eller brutna 11.8.2015 trådar. Om du tappar maskinen eller ett tillbe- hör ska du kontrollera att det inte har uppstått...
  • Page 18 12. Kör inte verktyget samtidigt som du bär det. Sprängskyddet måste vara ordentligt fäst vid Oavsiktlig kontakt med det roterande tillbehöret maskinen och placerat för maximal säkerhet, kan leda till att det fastnar i dina kläder och dras in så att minsta möjliga yta av skivan är öppen mot kroppen.
  • Page 19 19. Använd inte arbetshandskar i tyg när du arbe- Säkerhetsvarningar särskilt vid stålborstning: tar med maskinen. Fibrer från tyghandskar kan Var uppmärksam på att trådbitar kastas ut komma in i maskinen och orsaka fel. från borsten även vid normal användning. Överbelasta inte trådarna genom att anlägga SPARA DESSA ANVISNINGAR.
  • Page 20 Indikerar kvarvarande FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita- batterikapacitet batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller batterier som har manipulerats kan leda till person- och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld. Gäller endast för batterikassetter med ett ”B” på Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och slutet i modellnumret laddaren.
  • Page 21 Skyddssystem för maskinen/ Avtryckarens funktion batteriet FÖRSIKTIGT: Innan du sätter tillbaka batte- Maskinen är utrustad med ett skyddssystem för maski- rikassetten i maskinen ska du alltid kontrollera nen-/batteriet. Detta system bryter automatiskt ström- att skjutknappen fungerar och återgår till läget men till motorn för att förlänga maskinens och batteriets ”OFF”...
  • Page 22 ► Fig.9: 1. Sprängskydd 2. Lagerhus 3. Skruv Elektronisk broms 4. Spärr Dra spaken i pilens riktning. Fäst sedan sprängskyddet Den elektroniska bromsen aktiveras när maskinen genom att dra åt skruven. Dra åt skruven ordentligt. stängs av. Sprängskyddets inställningsvinkel kan justeras med Bromsen fungerar inte när strömtillförseln stängs av reglaget.
  • Page 23 Fäst gummidynan på spindeln. Under inkörning av en ny skiva/rondell ska slipmaski- nen inte föras i en framåtriktning eftersom den då kan Passa in rondellen över gummidynan och skruva köra fast i arbetsstycket. När kanten på skivan/rondel- fast låsmuttern för slipning på spindeln. len har rundats av kan den användas i båda riktning- Håll i spindeln med spindellåset och dra åt låsmut- arna (framåt och bakåt).
  • Page 24 När du monterar diamantskivan: UNDERHÅLL ► Fig.21: 1. Låsmutter 2. Diamantskiva (tunnare än 4 mm) 3. Diamantskiva (4 mm eller tjockare) 4. Inre fläns FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan Användning av den skålformade inspektion eller underhåll utförs.
  • Page 25: Valfria Tillbehör

    Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
  • Page 26: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DGA406 DGA456 DGA506 Hjuldiameter 100 mm (4″) 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Maks. hjultykkelse 6,4 mm Spindelgjenger M14 eller 5/8″ (landspesifikk) Angitt hastighet (n) 8 500 min Total lengde Med batteri BL1815N, BL1820, 348 mm BL1820B Med batteri BL1830, BL1830B, 362 mm...
  • Page 27 Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EC er tilgjen- hakk eller sprekker, om bakrondeller har gelig fra: sprekker eller er slitt og om stålbørster har Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia løse eller ødelagte tråder. Hvis det elektriske 11.8.2015 verktøyet eller tilbehøret mistes, må du under- søke om det har oppstått skade og eventuelt...
  • Page 28 12. Ikke kjør elektroverktøyet når du bærer det Vernet må være ordentlig festet til verktøyet og langs siden. Utilsiktet kontakt med roterende til- plasseres slik at det gir størst mulig sikkerhet behør kan føre til at det fester i klærne og trekkes og slik at minst mulig av skiven vender mot inn mot kroppen.
  • Page 29 Hvis det anbefales bruk av vern ved stålbør- ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som sting, må du all unngå kontakt mellom stålbør- er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner steskiven eller børsten og vernet. Stålskiver produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre eller børster kan utvide seg på...
  • Page 30 Bruk kun originale Makita- batterikapasitet batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader Kun for batterier med «B» sist i modellnummeret og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien ►...
  • Page 31 Batterivernsystem for verktøy/ Bryterfunksjon batteri ADVARSEL: Før du setter batteriet inn i verk- Verktøyet er utstyrt med et batterivernsystem for verk- tøyet, må du alltid kontrollere at skyvebryteren tøy/batteri. Dette systemet slår automatisk av strøm- fungerer skikkelig og går tilbake til posisjonen men til motoren for å...
  • Page 32 For verktøy med klemmespak med Elektrisk brems beskyttelseskappe Den elektriske bremsen aktiveres når verktøyet slås av. Løsne skruen og trekk spaken i pilretningen. Monter Bremsen fungerer ikke dersom strømtilførselen kobles skivebeskyttelsen slik at fremspringet på skivebeskyt- ut, ved for eksempel at batteriet tas ut ved en feil, med telsesbåndet er innrettet med hakket i lagerboksen.
  • Page 33 Montere eller fjerne slipeskiven ADVARSEL: Maskinen må aldri slås på mens den er i berøring med arbeidsstykket, da dette kan Valgfritt tilbehør skade operatøren. MERK: Bruk slipetilbehør spesifisert i denne håndbo- ADVARSEL: Bruk alltid vernebriller eller ken. Disse må kjøpes separat. ansiktsmaske ved arbeid med maskinen.
  • Page 34 Når det gjelder installasjonen, må du følge anvisnin- Bruke sirkulær stålbørste gene for nedsenket nav. Monteringsretningen for låsemutteren og den indre Valgfritt tilbehør flensen varierer med skivetype og -tykkelse. Se følgende figurer. ADVARSEL: Kontroller driften av skivebør- sten ved å kjøre verktøyet uten belastning, og For 100 mm modell forsikre deg om at ingen er foran eller ved siden av skivebørsten.
  • Page 35: Valgfritt Tilbehør

    Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personska- der. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. •...
  • Page 36: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DGA406 DGA456 DGA506 Laikan halkaisija 100 mm (4″) 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Laikan suurin paksuus 6,4 mm Karan kierre M14 tai 5/8″ (maakohtainen) Nimellisnopeus (n) 8 500 min Kokonaispituus Akkupaketti BL1815N, BL1820, 348 mm BL1820B Akkupaketti BL1830, BL1830B,...
  • Page 37 Direktiivin 2006/42/EC mukaiset tekniset tiedot ovat Älä käytä viallisia lisävarusteita. Ennen saatavissa seuraavasta osoitteesta: jokaista käyttökertaa tarkista, että hioma- Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia laikassa ei ole lohkeamia tai halkeamia, tyy- 11.8.2015 nyissä ei ole halkeamia tai merkkejä liiallisesta kulumisesta ja että...
  • Page 38 12. Älä käytä laitetta, kun kannat sitä sivullasi. Upotetulla navalla varustettujen laikkojen Vahingossa aiheutuva kosketus pyörivään lisäva- hiomapinnan on oltava suojareunan tason ala- rusteeseen voi repiä vaatteesi, vetäen lisävarus- puolella. Väärin asennettua laikkaa, joka työntyy teen kehoosi. suojareunan tason läpi, ei ole asianmukaisesti suojattu.
  • Page 39 Hiekkapaperihiontaa koskevat erikoismääräykset: 16. Älä hio tai leikkaa työkalulla mitään asbestia sisältäviä materiaaleja. Älä käytä ylikokoista hiomalaikkapaperia. Noudata hiekkapaperin valinnassa valmistajan 17. Käytä aina paikallisten määräysten edellyttä- suosituksia. Hiomatyynyn ulkopuolelle ulottuva mää pölyä keräävää laikansuojusta. hiekkapaperi voi revetä ja aiheuttaa takertelua, 18.
  • Page 40: Toimintojen Kuvaus

    ► Kuva2: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai sekunnin ajan. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja Merkkivalot Akussa jäl-...
  • Page 41 Työkalun/akun suojausjärjestelmä Kytkimen käyttäminen Työkalu on varustettu työkalu/akun suojausjärjestel- HUOMIO: Tarkista aina ennen akun kiinnittä- mällä. Tämä järjestelmä pidentää työkalun ja akun mistä työkaluun, että liukukytkin kytkeytyy oikein käyttöikää katkaisemalla automaattisesti moottorin ja palautuu OFF-asentoon, kun liukukytkimen virran. Työkalu pysähtyy automaattisesti kesken käytön, takaosaa painetaan.
  • Page 42 Kiristysruuvi-tyyppisillä Sähköjarru laikkasuojuksilla varustetulle Mekaaninen jarru aktivoituu työkalun virran katkeami- työkalulle sen jälkeen. Jarru ei toimi, jos virtalähteen virta katkaistaan, esi- Löysää ruuvi ja vedä vipua nuolen osoittamaan suuntaan. merkiksi jos akku irrotetaan vahingossa, mutta laitteen Kiinnitä laikan suojus niin, että laikan suojuksen kiinnitys- virtakytkin on päällä.
  • Page 43 Hiomalaikan asentaminen tai HUOMIO: Älä koskaan käynnistä konetta, kun irrottaminen se koskettaa työkappaleeseen, koska tämä voi aiheuttaa käyttäjälle vammoja. Lisävaruste HUOMIO: Käytä aina suojalaseja tai kasvo- suojusta käytön aikana. HUOMAA: Käytä vain tässä ohjekirjassa määritettyjä hiomakoneita. Ne on ostettava erikseen. HUOMIO: Käytön jälkeen katkaise koneesta aina virta ja odota, kunnes laikka on täysin pysäh-...
  • Page 44 Noudata asennuksessa upotetulla navalla varustetun Teräsharjalaikan käyttäminen laikan ohjeita. Sisälaipan ja lukkomutterin kiinnityssuunta vaihte- Lisävaruste lee laikan tyypin ja paksuuden mukaan. Katso yksityiskohtia seuraavista kuvista. HUOMIO: Tarkista teräsharjalaikan toiminta käyttämällä työkalua ilman kuormitusta. Varmista, 100 mm malli ettei kukaan ole teräsharjalaikan tiellä. HUOMIO: Hiovan katkaisulaikan asennus: Älä...
  • Page 45 HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisäva- rusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Page 46 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DGA406 DGA456 DGA506 Slīpripas diametrs 100mm (4collas) 115mm (4-1/2collas) 125mm (5collas) Maks. slīpripas biezums 6,4mm Vārpstas vītne M14 vai 5/8collas (dažādām valstīm atšķiras) Nominālais ātrums (n) 8 500min Kopējais garums Ar akumulatora kasetni 348mm BL1815N, BL1820, BL1820B Ar akumulatora kasetni 362mm BL1830, BL1830B, BL1840,...
  • Page 47: Ek Atbilstības Deklarācija

    EN60745 vadības zaudēšanu. Tehniskā lieta saskaņā ar 2006/42/EC ir pieejama: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija Neizmantojiet bojātu piederumu. Pirms katras 11.8.2015 lietošanas pārbaudiet, vai piederumos, pie- mēram, abrazīvajās ripās nav plaisu, plīsumu, atbalsta plāksne nav saplaisājusi, saplēsta...
  • Page 48 12. Nedarbiniet mehanizēto darbarīku, to pārnē- Ripas ar ieliektu centru slīpēšanas virsmai sājot. Ja apģērbs nejauši pieskaras rotējošajam jāatrodas zemāk par aizsargatloka malu. piederumam, tas var tikt satverts, iespiežot piede- Nepareizi piestiprināta ripa, kas izvirzās no rumu miesā. aizsargatloka malas plaknes, nav pietiekami aizsargājama.
  • Page 49 16. Neizmantojiet darbarīku tādu materiālu apstrā- Drošības brīdinājumi tieši smalkajai slīpēšanai: dei, kas satur azbestu. Neizmantojiet pārāk lielu slīpēšanas ripas papīru. Izvēloties smilšpapīru smalkajai 17. Lietojot griezējripas, vienmēr izmantojiet ripas aizsargu ar putekļu savācēju, ko prasa vietēja apstrādei, ievērojiet ražotāja ieteikumus. Par slīpēšanas pamatni lielāks smilšpapīrs rada likumdošana.
  • Page 50 Atlikušās akumulatora jaudas uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- indikators riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka un lādētāja garantija. Tikai akumulatoru kasetnēm, kuru modeļa numura Ieteikumi akumulatora kalpoša- beigās ir burts „B”...
  • Page 51 Aizsardzības bloķētāja izslēgšana Akumulatora indikatora stāvoklis Atlikusī akumulatora Kad aizsardzības sistēma ieslēdzas atkārtoti, darbarīks jauda nobloķējas un akumulatora indikators rāda šeit redzamo Ieslēgts Izslēgts Mirgo stāvokli. 50% - 100% Šādā gadījumā darbarīks nesāk darboties pat pēc izslēgšanas un ieslēgšanas. Lai izslēgtu aizsardzības bloķētāju, akumulatoru izņemiet, ievietojiet akumulatora lādētājā...
  • Page 52 Nejaušas atkārtotas ieslēgšanas Slīpripas aizsarga uzstādīšana vai nepieļaušanas funkcija noņemšana (slīpripa ar ieliektu centru, plākšņu diska, lokanā Pat ja akumulatora kasetne ievietota darbarīkā, bet ripa, stiepļu sukas ripa/abrazīva slīdslēdzis ir stāvoklī “I (ON)” (Ieslēgts), darbarīks griezējripa, dimanta ripa) nesāk darboties. Lai darbarīku ieslēgtu, slīdslēdzi pārbīdiet stāvoklī...
  • Page 53 115 mm/125 mm modelim UZMANĪBU: Pārliecinieties, ka iekšējā atloka ► Att.15: 1. Smilšpapīra jeb smalkās slīpēšanas stiprinājuma daļa precīzi iekļaujas slīpripas ar kontruzgrieznis 2. Abrazīvā ripa 3. Gumijas ieliektu centru vai plākšņu diska iekšējā diametrā. starplika Ja iekšējo atloku uzstādīsit nepareizajā pusē, var rasties bīstama vibrācija.
  • Page 54 Abrazīvās griezējripas un dimanta Lietošana kopā ar kausveida stiepļu ripas lietošana suku Papildu piederumi Papildu piederumi BRĪDINĀJUMS: UZMANĪBU: Izmantojot abrazīvo griezē- Pārbaudiet sukas darbību, dar- jripu vai dimanta ripu, lietojiet tikai īpašu griezējri- binot darbarīku bez slodzes, un nodrošinot, lai pām paredzētu ripas aizsargu.
  • Page 55: Papildu Piederumi

    Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprak- stīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūšanas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apko- pes centrā. •...
  • Page 56 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DGA406 DGA456 DGA506 Disko skersmuo 100 mm (4 col.) 115 mm (4-1/2 col.) 125 mm (5 col.) Didž. disko storis 6,4 mm Veleno sriegis M14 arba 5/8 col. (atsižvelgiant į šalį) Vardinis greitis (n) 8 500 min Bendrasis ilgis Su keičiamuoju akumuliatoriumi...
  • Page 57 įrankio pajėgumo kategoriją. Netinkamo dydžio priedų negalima tinkamai Tik Europos šalims apsaugoti skydais ar valdyti. Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis įrengi- nys (-iai): Srieginių priedų jungiamoji dalis privalo atitikti Mechanizmo pavadinimas: Belaidis kampinis šlifuoklis šlifuoklio veleno sriegį. Priedų, montuojamų...
  • Page 58 Niekada nepadėkite šio elektrinio įrankio, kol Sumontuotų diskų su įspaustu centru šlifa- vimo paviršius privalo būti žemiau apsaugi- jo priedas nėra visiškai sustojęs. Greitai besi- sukantis priedas gali užkabinti paviršių ir jūs galite nio gaubto krašto plokštumos. Netinkamai nebesuvaldyti elektrinio įrankio. sumontuoto disko, kuris kyšo pro apsauginio gaubto krašto plokštumą, nebus galima tinkamai 12.
  • Page 59 Specialūs saugos įspėjimai atliekant šlifavimo 16. Nenaudokite įrankio su bet kokiomis medžia- darbus šlifavimo popieriumi: gomis, kuriose yra asbesto. 17. Kai naudojate pjovimo diską, visuomet dirbkite Nenaudokite itin didelio dydžio šlifavimo disko popieriaus. Laikykitės gamintojo rekomenda- su dulkes renkančia disko apsauga, kurios cijų, kai renkatės šlifavimo popierių.
  • Page 60: Veikimo Aprašymas

    „Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba netinkamai. pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat Likusios akumuliatoriaus galios panaikina „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir rodymas įkroviklio garantiją. Patarimai, ką daryti, kad akumu- Taikoma tik akumuliatorių kasetėms, kurių modelio numerio gale yra „B“...
  • Page 61 Akumuliatoriaus indikatoriaus būsena Likusi aku- muliatorių Šviečia Nešviečia Blyksi galia Nešviečia Šviečia Blyksi 50 - 100 % Ašies fiksatorius 20 - 50 % Paspauskite ašies fiksatorių, kad velenas nesisuktų, kai dedate ar nuimate priedus. ► Pav.4: 1. Ašies fiksatorius 0 - 20 % PASTABA: Niekada nejunkite ašies fiksatoriaus, kai velenas juda.
  • Page 62 Įrankiui su fiksuojamo varžto tipo Elektroninės sukimo momento disko apsauga kontrolės funkcija Uždėkite disko apsaugą ant disko apsauginės juostos, Įrankio elektroniniai įtaisai aptinka situacijas, kuriose išsikišimus sutapdinę su įrantomis ties guolių dėže. diskas arba priedas gali užstrigti. Tokiose situacijose Tada pasukite disko apsaugą tokiu kampu, kad ji galėtų įrankis automatiškai išsijungia, kad velenas nebūtų...
  • Page 63 Lanksčiojo disko uždėjimas ir NAUDOJIMAS nuėmimas ĮSPĖJIMAS: Dirbant įrankiu niekada nerei- Pasirenkamas priedas kėtų naudoti jėgos. Įrankio svoris sukelia pakan- kamą spaudimą. Jėgos naudojimas ir per didelis ĮSPĖJIMAS: Visada naudokite pateiktą spaudimas kelia disko lūžimo pavojų. apsauginį gaubtą, kai ant įrankio uždėtas lanks- tusis diskas.
  • Page 64 Montuojant deimantinį diską: Šlifuojamojo pjovimo disko / ► Pav.21: 1. Fiksavimo veržlė 2. Deimantinis diskas deimantinio disko naudojimas (plonesnis nei 4 mm) 3. Deimantinis diskas (4 mm ar storesnis) 4. Vidinė jungė Pasirenkamas priedas Vielinio, taurelės formos šepetėlio ĮSPĖJIMAS: Naudodami šlifuojamąjį pjovimo naudojimas / deimantinį...
  • Page 65: Techninė Priežiūra

    PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukci- joje nurodytu „Makita“ bendrovės įrankiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą.
  • Page 66: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DGA406 DGA456 DGA506 Ketta läbimõõt 100mm (4″) 115mm (4-1/2″) 125mm (5″) Max ketta paksus 6,4mm Võlli keere M14 või 5/8″ (riigiti erinev) Nimikiirus (n) 8 500min Üldpikkus Akukassetiga BL1815N, 348mm BL1820, BL1820B Akukassetiga BL1830, 362mm BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Netokaal...
  • Page 67 Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EC, Ärge kasutage vigast lisatarvikut. Enne iga on saadaval ettevõttes: kasutust kontrollige, et lihvketastel ei oleks Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia laaste ega mõrasid, et tugiketastel ei oleks 11.8.2015 mõrasid, rebendeid ega liigset kulumust, et terasharjade harjased ei oleks lahtised ega purunenud.
  • Page 68 12. Ärge käitage elektritööriista selle kandmise Õhema keskosaga lihvketaste lihvpind peab jääma ajal. Juhuslik kokkupuude pöörleva tarvikuga võib kaitsepiirde tasapinnast allapoole. Kui ketas on põhjustada riiete kinnijäämist ja tarviku kehasse valesti paigaldatud ja ulatub kaitsepiirde tasapinnast tõmmata. välja, ei ole võimalik seda piisavalt kaitsta. 13.
  • Page 69 17. Kui töötate lõikekettaga, siis kasutage alati Poleerimistööde turvahoiatused: tolmueemaldusega kettakaitset, mis vastab Ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega kohalikele eeskirjadele. poleerketta paberit. Lihvpaberi valikul järgige 18. Lõikekettaid ei tohi külgsuunas suruda. tootjate soovitusi. Lihvklotsist kaugemale ula- tuv suurem lihvpaber on rebenemisohtlik ja võib 19.
  • Page 70 „B” süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- ► Joon.2: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita garantii. Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad Vihjeid aku maksimaalse kasu- mõneks sekundiks.
  • Page 71 Tööriista/aku kaitsesüsteem Lüliti funktsioneerimine Tööriist on varustatud tööriista või aku kaitsesüstee- ETTEVAATUST: Enne akukasseti paigalda- miga. Süsteem lülitab mootori automaatselt välja, et mist tööriista sisse kontrollige alati, kas liugurlü- pikendada tööriista ja aku tööiga. Tööriist seiskub liti aktiveerub nõuetekohaselt ja tagaosale vajuta- käitamise ajal automaatselt, kui tööriista või aku kohta misel naaseb asendisse OFF (VÄLJAS).
  • Page 72 Klamberhoova tüüpi kettakaitsmega Elektriline pidur tööriist Tööriista väljalülitamise järel aktiveeritakse elektriline Lõdvendage kruvi ja tõmmake seejärel hooba noolega pidur. näidatud suunas. Paigaldage kettakaitse selliselt, et Kui elektrivarustus katkestatakse, näiteks aku juhuslikul kettakaitsme klambri eendid oleksid laagriümbrise säl- eemaldamisel, kuid lüliti jääb endiselt sisselülitatud kudega kohakuti.
  • Page 73 Lihvketta paigaldamine või ETTEVAATUST: Ärge käivitage kunagi eemaldamine tööriista, mis on kontaktis töödeldava pinna või detailiga, sest see võib kaasa tuua ohtlikke vigastusi. Valikuline tarvik ETTEVAATUST: Kandke töö juures alati MÄRKUS: Kasutage kasutusjuhendis nimetatud kaitseprille või näokatet. lihvtarvikuid. Need tuleb osta eraldi. ETTEVAATUST: Pärast tööd lülitage tööriist 100 mm mudel...
  • Page 74 Paigaldamisel järgige nõgusa keskosaga ketast puudu- Ketastraatharja käitamine tavaid juhtnööre. Fiksaatormutri ja siseääriku suund oleneb montee- Valikuline tarvik rimisel ketta tüübist ja paksusest. Vt järgmisi jooniseid. ETTEVAATUST: Kontrollige ketastraatharja tööd, lastes tööriistal tühjalt käia ja kandes hoolt 100 mm mudel selle eest, et keegi ei asuks ketastraatharja ees või sellega ühel joonel.
  • Page 75 VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigas- tada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskeskusest lisateavet nende tarvikute kohta.
  • Page 76: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DGA406 DGA456 DGA506 Диаметр диска 100мм (4дюйма) 115мм 125мм (5дюймов) (4-1/2дюйма) Макс. толщина диска 6,4мм Резьба шпинделя M14 или 5/8дюйма (зависит от страны) Номинальное число оборотов (n) 8 500мин Общая длина С блоком аккумулятора 348мм...
  • Page 77: Декларация О Соответствии Ес

    том или нормативными документами: EN60745 инструменте, это не обеспечит безопасность Технический файл в соответствии с документом эксплуатации. 2006/42/EC доступен по адресу: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Номинальная скорость принадлежностей 11.8.2015 должна быть как минимум равна макси- мальной скорости, обозначенной на инстру- менте.
  • Page 78 проверяйте опорные фланцы на наличие 15. Не используйте принадлежности, тре- трещин, задиров или чрезмерного износа, а бующие жидкостного охлаждения. проволочные щетки - на наличие выпавших Использование воды или других охлаждаю- или сломанных проволок. Если вы уронили щих жидкостей может привести к поражению инструмент...
  • Page 79 Шлифовальная поверхность дисков с Устанавливайте опоры под панели или утопленным центром должна быть уста- большие детали, чтобы уменьшить риск новлена под плоской поверхностью кромки застревания диска и возникновения отдачи. кожуха. Для неправильно установленного Большие детали имеют тенденцию к проги- диска, выступающего над плоской поверхно- банию...
  • Page 80 Для выполнения шлифования пользуйтесь Важные правила техники соответствующей поверхностью диска. безопасности для работы с Не оставляйте работающий инструмент без аккумуляторным блоком присмотра. Включайте инструмент только тогда, когда он находится в руках. Перед использованием аккумуляторного блока Сразу после окончания работ не прикасай- прочитайте...
  • Page 81: Описание Работы

    циям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, инструмента и нанести травму вам или другим травмам и повреждению имущества. Это также авто- людям. матически аннулирует гарантию Makita на инструмент ВНИМАНИЕ: Не прилагайте чрезмерных и зарядное устройство Makita. усилий при установке аккумуляторного блока.
  • Page 82 Выключение защитной блокировки Состояние индикатора аккумуляторной Уровень батареи заряда акку- Если защитная система постоянно срабатывает, мулятора инструмент блокируется и индикатор аккумулятора показывает следующее состояние. Вкл. Выкл. Мигает В этой ситуации инструмент не запустится даже при выклю- 50 - 100 % чении...
  • Page 83 В данном инструменте предусмотрен "режим Установка или снятие защитного высокой скорости" и "режим высокого крутящего кожуха (для диска с утопленным момента". Он автоматически меняет режим работы в зависимости от нагрузки. Если во время работы центром, откидного круга, гибкого включается индикатор режима, инструмент нахо- диска, дисковой...
  • Page 84 Модель 100 мм (4 дюйма) Установка и снятие диска с ► Рис.14: 1. Шлифовальная контргайка утопленным центром или 2. Абразивный круг 3. Резиновая поду- откидного круга шка 4. Внутренний фланец Установите на шпиндель внутренний фланец. Дополнительные принадлежности Установите резиновую подушку на шпиндель. ОСТОРОЖНО: При...
  • Page 85 Выполнение работ с абразивным ВНИМАНИЕ: Запрещается включать отрезным/алмазным диском инструмент, если он касается обрабатыва- емого изделия. Это может стать причиной травмы оператора. Дополнительные принадлежности ВНИМАНИЕ: Во время выполнения опе- ОСТОРОЖНО: При использовании абра- рации всегда надевайте защитные очки или зивного отрезного диска/алмазного диска защитную...
  • Page 86 При установке алмазного диска: Работа с дисковой проволочной ► Рис.19: 1. Контргайка 2. Алмазный диск (тоньше щеткой 4 мм (5/32 дюйма)) 3. Алмазный диск (4 мм (5/32 дюйма) или толще) Дополнительные принадлежности 4. Внутренний фланец ВНИМАНИЕ: Проверьте работу дисковой Для модели 115 мм (4 - 1/2 проволочной...
  • Page 87: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте принадлежность или приспособле- ние только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь...
  • Page 88 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885470A987 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20151020...

This manual is also suitable for:

Dga456Dga506Dga506rtjDga406

Table of Contents