Connection box for connecting the waeco camera models rv-33, rv-20/m and rv-20cfm with motor-driven protective flaps to a monitor for use as a rear view video system (124 pages)
Page 1
_VS200.book Seite 1 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 PerfectView Accessory Back(B) View S/W Ign. B+ Splitter(R) View S/W Left(L) View S/W Monitor Trigger (11-32V) B+ Right Blink Left Blink Back Gear Model No. 9102200011 03 1895 PerfectView Accessory VS200 Videosplitter 55 Videosplitter Bedienungsanleitung...
Page 2
Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver- bindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
Page 3
_VS200.book Seite 3 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 PerfectView...
Page 4
_VS200.book Seite 4 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 PerfectView PerfectView Accessory Back(B) View S/W Ign. B+ Splitter(R) View S/W Left(L) View S/W Monitor Trigger (11-32V) B+ Right Blink Left Blink Back Gear Model No. 9102200011 03 1895...
Page 5
_VS200.book Seite 5 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 PerfectView...
Page 6
_VS200.book Seite 6 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 PerfectView gr ws sw rt/sw gn br ge or Mirror (Monitor Out) C1 C2...
Page 7
_VS200.book Seite 7 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 PerfectView Blau Braun Gelb Grün Grau Orange Schwarz Weiss Blue Brown Yellow Green Grey Orange Black White Bleu Marron Jaune Vert Gris Orange Rouge Noir Blanc Azul Marrón Amarillo Verde Gris Naranja Rojo Negro...
_VS200.book Seite 8 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Hinweise zur Benutzung der Anleitung PerfectView Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Geräts an den Nutzer weiter.
_VS200.book Seite 9 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Sicherheits- und Einbauhinweise PerfectView Sicherheits- und Einbauhinweise Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte: Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Achtung! Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeug-...
_VS200.book Seite 10 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Lieferumfang PerfectView Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten. Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode – Fahrzeuguhr – Zeitschaltuhr –...
Kameras eine Spiegelfunktion geschaltet werden, so dass das Monitorbild einem Blick in den Rückspiegel entspricht. Über verschiedene Adapter (Zubehör) ist der Videosplitter mit fast allen WAECO Kameras und Monitoren mit PAL-Videoformat einsetzbar. Der Videosplitter kann an 10 V bis 32 V Gleichspannung angeschlossen werden.
_VS200.book Seite 12 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Videosplitter anschließen PerfectView Videosplitter anschließen Benötigtes Werkzeug Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie folgende Hilfs- mittel: Isolierband Wärmeschrumpfschlauch Diodenprüflampe (Abb. 1 1, Seite 3) oder Voltmeter (Abb. 1 2, Seite 3) Krimpzange (Abb.
Page 13
_VS200.book Seite 13 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Videosplitter anschließen PerfectView Den Schaltplan für den Videosplitter finden Sie in Abb. 5, Seite 6: Pos. Bezeichnung des Anschlusses rt/sw Rot/Schwarzes Kabel: geschaltetes Plus (Zündung) Schwarzes Kabel: Anschluss an Masse (Klemme 31) Weißes Kabel: Anschluss an Schalter-Stecker R Graues Kabel: Anschluss an Schalter-Stecker L Rotes Kabel: Anschluss an (11–32V) B+ (z.
Page 14
VS200 passt Spannungen an, aber keine Steckverbindungen. Zur Anpassung von unter- schiedlichen Steckern und Buchsen (z. B. 5-poliger DIN-Stecker auf 6-polige DIN-Buch- se) oder zur Anpassung von WAECO Systemen mit grauem und schwarzem Systemkabel müssen Sie ein entsprechendes Adapterkabel verwenden.
_VS200.book Seite 15 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Videosplitter benutzen PerfectView Videosplitter benutzen Der Videosplitter zeigt die Kamerabilder entsprechend der anliegenden Steuersignale automatisch an und aktiviert automatisch den Monitor. Beachten Sie folgende Hinweise beim Benutzen des Videosplitters: Die Splitt-Funktion kann automatisch über die grüne Steuerleitung oder über den Schalter (Stellung R) aktiviert werden.
_VS200.book Seite 16 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Entsorgung PerfectView Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling- Müll. Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffen- den Entsorgungsvorschriften.
_VS200.book Seite 17 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Notes on using the manual PerfectView Please read this manual carefully before installing and starting up the device, and store it in a safe place. If the device is handed over to another person, this manual is to be handed over along with it.
_VS200.book Seite 18 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Safety and installation instructions PerfectView Safety and installation instructions The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following: Damage to the appliance resulting from mechanical influences and excess voltage Alterations to the device without express permission from the manufacturer Use for purposes other than those described in the operating manual Caution...
_VS200.book Seite 19 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Scope of delivery PerfectView When the negative terminal of the battery is disconnected, all data stored in the volatile memory will be lost. The following data must be reset, depending on the vehicle equipment options: –...
The video splitter can be used with almost all WAECO cameras and monitors with PAL video format using various adapters (accessories). The video splitter can be connected to a 10 V to 32 V DC voltage supply.
_VS200.book Seite 21 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Connecting the video splitter PerfectView Connecting the video splitter Tools required To make and test the electrical connection, the following tools are required: Insulating tape Heat shrinking sleeve Diode test lamp (fig. 1 1, page 3) or voltmeter (fig. 1 2, page 3) Crimping tool (fig.
Page 22
_VS200.book Seite 22 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Connecting the video splitter PerfectView Connecting the video splitter Caution Ensure that all lines are connected correctly. The control line may never be con- nected to earth; doing so can damage the device. Make especially sure to insu- late the bare end of the control line when it is not in use and not connected.
Page 23
VS200 adapts the voltage but not the plug connections. To adapt the different plugs and sockets (e. g. 5-pin DIN plug to a 6-pin DIN socket) or to adapt WAECO systems with grey and black cable systems, you must use the appropriate adapter cable.
_VS200.book Seite 24 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Using the video splitter PerfectView Using the video splitter The video splitter displays the camera pictures according to the control signals and acti- vates the monitor automatically. Observe the following when using the video splitter: The split function can be activated automatically via the green control cable or with the switch (position R).
_VS200.book Seite 25 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Disposal PerfectView Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applica- ble disposal regulations.
_VS200.book Seite 26 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Remarques sur l'utilisation de cette notice PerfectView Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service, puis la conserver. En cas de revente de l'appareil, veuillez la remettre au nouvel acqué- reur.
_VS200.book Seite 27 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Consignes de sécurité et instructions de montage PerfectView Consignes de sécurité et instructions de montage Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel, des modifications apportées à...
_VS200.book Seite 28 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Contenu de la livraison PerfectView Pour les raccordements au câble 31 (masse), vissez le câble – à une vis de masse du véhicule, avec une cosse et une rondelle crantée, ou –...
Grâce à différents adaptateurs (accessoires), le splitter vidéo peut être utilisé avec pres- que toutes les caméras et tous les écrans WAECO fonctionnant au format vidéo PAL. Le splitter vidéo peut être branché sur une tension continue de 10 V à 32 V.
_VS200.book Seite 30 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Raccordement du splitter vidéo PerfectView Raccords et éléments de commande N° dans Désignation Description fig. 4, page 5 – Douille pour le câble de raccordement Douille Mini DIN à 6 pôles Raccord caméra 1 (caméra de recul) Douille Mini DIN à...
Page 31
_VS200.book Seite 31 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Raccordement du splitter vidéo PerfectView ➤ Mettez le système en marche. ➤ Testez si l'ensemble des composants fonctionne comme vous le souhaitez. ✓ Si vous êtes satisfait de la façon dont le système fonctionne, vous pouvez assembler définitivement les appareils et les câbles.
Page 32
Le système VS200 adapte les tensions, mais pas les connecteurs. Pour l'adaptation de différentes fiches et douilles entre elles (p. ex. fiche DIN à 5 pôles sur douille DIN à 6 pôles) ou pour l'adaptation de systèmes WAECO avec câble système gris et noir, vous devez utiliser un câble adaptateur approprié.
_VS200.book Seite 33 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Utilisation du splitter vidéo PerfectView Utilisation du splitter vidéo Le splitter vidéo affiche automatiquement les images de la caméra en fonction des si- gnaux de commande émis et active automatiquement l'écran. Tenez compte des remarques suivantes lors de l'utilisation du splitter vidéo : La fonction Split peut être activée automatiquement via le câble de commande vert ou par le biais du commutateur (position R).
_VS200.book Seite 34 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Recyclage PerfectView Recyclage ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spé- cialisé...
_VS200.book Seite 35 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones PerfectView Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en funcio- namiento y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
_VS200.book Seite 36 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Indicaciones relativas a la seguridad y al montaje PerfectView Indicaciones relativas a la seguridad y al montaje El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensiones, modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento del fabricante, utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.
Page 37
_VS200.book Seite 37 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Indicaciones relativas a la seguridad y al montaje PerfectView Tenga en cuenta que, al desembornar el polo negativo de la batería, se perderán los datos guardados en todas las memorias volátiles de la electrónica de confort. Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá...
Además, con cámaras adecuadas, se puede conectar una función de re- flexión, de manera que la imagen del monitor reproduzca la imagen que se obtendría mirando el retrovisor. El divisor de vídeo se puede utilizar con casi todas las cámaras y monitores WAECO mediante distintos adaptadores (accesorios).
_VS200.book Seite 39 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Conectar el divisor de vídeo PerfectView El divisor de vídeo puede conectarse a una tensión continua entre 10 V y 32 V. Conexiones y elementos de mando N.º en fig. 4, Denominación Descripción página 5...
Page 40
_VS200.book Seite 40 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Conectar el divisor de vídeo PerfectView Comprobación del divisor de vídeo y de los componentes Antes de montar definitivamente y cablear el divisor de vídeo y los componentes desea- dos, debería comprobar el sistema. De esta manera, puede detectar si los componentes funcionan en conjunto tal como lo desea.
Page 41
_VS200.book Seite 41 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Conectar el divisor de vídeo PerfectView Consulte la fig. 5, página 6, para ver el esquema de conexiones del divisor de vídeo: Pos. Denominación de la conexión rt/sw Cable rojo/negro: polo positivo conectado (encendido) Cable negro: conexión a masa (borne 31) Cable blanco: conexión al enchufe con interruptor R Cable gris: conexión al enchufe con interruptor L...
Page 42
VS200 adapta tensiones, pero no conectores. Para adaptar las distintas clavijas y los conectores hembra (por ejemplo, de la clavija DIN de 5 polos al conector hembra DIN de 6 polos) o bien adaptar los sistemas de WAECO con cable del sistema gris y negro, deberá utilizar un cable adaptador adecuado.
_VS200.book Seite 43 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Uso del divisor de vídeo PerfectView Uso del divisor de vídeo El divisor de vídeo muestra automáticamente las imágenes de la cámara según las señales de control que haya y activa automáticamente el monitor. Al utilizar el divisor de vídeo tenga en cuenta las siguientes indicaciones: La función Split se puede activar automáticamente a través de la línea de control o del interruptor (posición R).
_VS200.book Seite 44 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Gestión de residuos PerfectView Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas perti- nentes de eliminación de materiales.
_VS200.book Seite 45 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni PerfectView Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente que- sto manuale di istruzioni, conservarlo e nel caso in cui l’apparecchio venga conse- gnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
_VS200.book Seite 46 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Indicazioni di sicurezza e di montaggio PerfectView Indicazioni di sicurezza e di montaggio Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: danni all’apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovratensioni, modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione del produttore, impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni.
Page 47
_VS200.book Seite 47 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Indicazioni di sicurezza e di montaggio PerfectView Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati. A seconda dell'equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i seguenti dati per: –...
Con le telecamere corrispondenti è possibile inoltre attivare la funzione di inversione immagine (funzione Mirror) in modo che l'immagine sul monitor corrisponda all'immagine presente sullo specchietto retrovisore. Applicando i diversi adattatori (accessori) è possibile utilizzare la scatola di comando con quasi tutti i monitor e le telecamere WAECO.
_VS200.book Seite 49 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Allacciamento della scatola di comando PerfectView La scatola di comando può essere allacciata ad una tensione continua compresa tra 10 V e 32 V. Allacciamenti ed elementi di comando N. in fig.
Page 50
_VS200.book Seite 50 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Allacciamento della scatola di comando PerfectView Controllo del funzionamento della scatola di comando e dei componenti Prima di montare e cablare la scatola di comando e i componenti desiderati in modo fisso, provvedere a controllare il funzionamento del sistema.
Page 51
_VS200.book Seite 51 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Allacciamento della scatola di comando PerfectView Per lo schema elettrico della scatola di comando consultare il fig. 5, pagina 6: Pos. Denominazione dell'allacciamento rt/sw Cavo rosso/nero: polo positivo inserito (accensione) Cavo nero: collegamento a massa (morsetto 31) Cavo bianco: collegamento alla spina dell'interruttore R Cavo grigio: collegamento alla spina dell'interruttore L Cavo rosso: collegamento al polo positivo da (11–32V) B+ (ad es.
Page 52
La VS200 adatta le tensioni, ma non i connettori ad innesto. Per l'adattamento di diversi tipi di spine e prese (ad es. spine DIN a 5 poli per presa DIN a 6 poli) oppure per l'adat- tamento dei sistemi WAECO al cavo di sistema grigio e nero deve essere utilizzato il cavo adattatore corrispondente.
_VS200.book Seite 53 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Impiego della scatola di comando PerfectView Impiego della scatola di comando La scatola di comando mostra automaticamente le immagini delle telecamere a seconda dei segnali di comando presenti e attiva in modo automatico il monitor. Durante l'utilizzo della scatola di comando osservare le indicazioni riportate in seguito.
_VS200.book Seite 54 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Smaltimento PerfectView Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di rici- claggio. Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
_VS200.book Seite 55 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Instructies voor het gebruik van de handleiding PerfectView Lees deze aanwijzing voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker.
_VS200.book Seite 56 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Veiligheids- en montage-instructies PerfectView Veiligheids- en montage-instructies De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: beschadigingen aan het toestel door mechanische invloeden en overspanningen, veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant, gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen.
_VS200.book Seite 57 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Omvang van de levering PerfectView Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van de elektronica voor de comfortvoorzieningen de opgeslagen data. De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen: –...
Via verschillende adapters (toebehoren) kan de videosplitter met bijna alle WAECO camera's en monitors met PAL-videoformaat worden gebruikt. De videosplitter kan aan 10 V of 32 V gelijkspanning aangesloten worden.
_VS200.book Seite 59 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Videosplitter aansluiten PerfectView Videosplitter aansluiten Benodigd gereedschap Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan heeft u de volgende hulpmiddelen nodig: Isolatieband Warmtekrimpslang Diodetestlamp (afb. 1 1, pagina 3) of voltmeter (afb. 1 2, pagina 3) Krimptang (afb.
Page 60
_VS200.book Seite 60 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Videosplitter aansluiten PerfectView Videosplitter aansluiten Let op! Zorg ervoor dat alle leidingen correct aangesloten zijn. Het mag nooit tot een verbinding van de stuurleiding met massa komen, omdat er anders schade aan het toestel kan optreden.
Page 61
VS200 past spanningen aan, maar geen stekkerverbindingen. Voor de aanpassing van verschillende stekkers en bussen (bijv. 5-polige DIN-stekker op 6-polige DIN-bus) of voor de aanpassing van WAECO-systemen met grijze en zwarte systeemkabel moet u een geschikte adapterkabel gebruiken. De volgende adapterkabels zijn beschikbaar:...
_VS200.book Seite 62 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Videosplitter gebruiken PerfectView Videosplitter gebruiken De videosplitter geeft de camerabeelden conform de aanwezige stuursignalen automatisch weer en activeert automatisch de monitor. Neem bij het gebruik van de videosplitter de volgende aanwijzingen in acht: De split-functie kan automatisch via de groene stuurleiding of via de schakelaar (posi- tie R) geactiveerd worden.
_VS200.book Seite 63 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Technische gegevens PerfectView Technische gegevens PerfectView VS200 Bedrijfsspanning: 10 V – 32 V DC Opgenomen vermogen: max. 5 watt (zonder camera's) Stuuringangen: positieve spanningssignalen 12 V – 24 V Afmetingen (b x h x d): 130 x 115 x 35 mm Gewicht: 500 g...
_VS200.book Seite 64 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Henvisninger vedr. brug af vejledningen PerfectView Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ......64 Sikkerheds- og installationshenvisninger .
_VS200.book Seite 65 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Sikkerheds- og installationshenvisninger PerfectView Sikkerheds- og installationshenvisninger Producenten hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Vigtigt! Afbryd på...
_VS200.book Seite 66 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Leveringsomfang PerfectView Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige lagre de gem- te data. Afhængigt af køretøjets udstyr skal du indstille følgende data igen: – Radiokode – Køretøjets ur – Kontaktur –...
Derudover kan der skiftes til en spejlingsfunktion med de pågæl- dende kameraer, så monitorbilledet svarer til at se i bakspejlet. Med forskellige adaptere (tilbehør) kan videosplitteren anvendes med næsten alle WAECO-kameraer og -monitorer med PAL-videoformat. Videosplitteren kan tilsluttes til 10 V til 32 V jævnspænding. Tilslutninger og betjeningselementer Nr.
_VS200.book Seite 68 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Tilslutning af videosplitteren PerfectView Tilslutning af videosplitteren Nødvendigt værktøj Til den elektriske tilslutning og kontrollen af den har du brug for følgende hjælpemidler: Isoleringsbånd Krympeflex Diodeprøvelampe (fig. 1 1, side 3) eller voltmeter (fig. 1 2, side 3) Krympetang (fig.
Page 69
_VS200.book Seite 69 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Tilslutning af videosplitteren PerfectView Tilslutning af videosplitteren Vigtigt! Alle ledninger skal tilsluttes korrekt. Styreledningen må aldrig forbindes med stel, da det kan føre til skader på apparatet. Isolér især styreledningens blanke ende, hvis den ikke bruges og derfor ikke tilsluttes! Vigtigt! Hvis du har en monitor, der kun er godkendt til 12 V, og køretøjets ledningsnet...
Page 70
VS200 tilpasser spændingerne, men ikke stikforbindelserne. For at tilpasse forskellige stik og bøsninger (f.eks. DIN-stik med 5 ledere til DIN-bøsninger med 6 ledere) eller WAECO-systemer med gråt og sort systemkabel skal der anvendes et tilsvarende adapterkabel. Du har følgende adapterkabler til rådighed: RV-60: DIN-stik med 5 ledere til mini-DIN-bøsning med 6 ledere...
_VS200.book Seite 71 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Anvendelse af videosplitteren PerfectView Anvendelse af videosplitteren Videosplitteren viser automatisk kamerabillederne i henhold til de aktive styresignaler og aktiverer automatisk monitoren. Overhold følgende henvisninger ved anvendelse af videosplitteren: Splitfunktionen kan aktiveres automatisk med den grønne styreledning eller med kon- takten (stilling R).
_VS200.book Seite 72 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Tekniske data PerfectView Tekniske data PerfectView VS200 Driftsspænding: 10 V – 32 V DC Effektforbrug: Maks. 5 watt (uden kameraer) Styreindgange: Positive spændingssignaler 12 V – 24 V Mål (B x H x D): 130 x 115 x 35 mm Vægt: 500 g...
_VS200.book Seite 73 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Information om anvisningen PerfectView Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om anvisningen ........73 Säkerhets- och installationsanvisningar .
_VS200.book Seite 74 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Säkerhets- och installationsanvisningar PerfectView Säkerhets- och installationsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren, ej ändamålsenlig användning.
_VS200.book Seite 75 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Leveransomfattning PerfectView När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektronikens flyktiga minnen. Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt: – radiokod – klocka – tidur (timer) –...
Med olika adaptrar (tillbehör) kan video splittern användas tillsammans med nästan alla WAECO kameror och monitorer med PAL-format. Video splittern kan anslutas till 10 V - 32 V likspänning.
_VS200.book Seite 77 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Ansluta video splittern PerfectView Ansluta video splittern Verktyg För elanslutningen och provningen krävs följande hjälpmedel: Isoleringsband Krympslang (värme) Diod-testlampa (bild 1 1, sida 3) eller voltmeter (bild 1 2, sida 3) Crimptång (bild 1 4, sida 3) Ev.
Page 78
_VS200.book Seite 78 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Ansluta video splittern PerfectView Ansluta video splittern Observera! Se till att alla kablar ansluts rätt. Styrkablen får inte ha kontakt till jord; systemet kan skadas. Tänk speciellt på att isolera den skalade änden av styrkabeln om den inte behöver anslutas! Observera! Om en monitor används som endast är godkänd för 12 V och fordonets elsys-...
Page 79
Anvisning Använd endast adaptern RV-ADAPT-RV20/M i kombination med RV-ADAPT-RV-AMP eller RV-ADAPT-RV-50 och tvärtom. De här adaptrarna gör att WAECO backvideosystem, som i vanliga fall har svarta systemkablar, kan användas med gråa systemkablar och tvärtom. RV-ADAPT-RCA: Cinch-uttag: (gul: video, röd: audio) till 6-polig mini-DIN-kontakt (kompatibel med grå...
_VS200.book Seite 80 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Använda video splittern PerfectView Använda video splittern Video splittern visar kamerabilderna automatiskt i enlighet med styrsignalerna och aktiverar automatiskt monitorn. Beakta följande anvisningar för användningen: Split-funktionen kan aktiveras automatiskt via den gröna styrkabeln eller via omkopp- laren (läge R).
_VS200.book Seite 81 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Tekniska data PerfectView Tekniska data PerfectView VS200 Driftspänning: 10 V – 32 V DC Effektbehov: max. 5 watt (utan kameror) Styringångar: positiva spänningssignaler 12 V – 24 V Mått (B x H x D): 130 x 115 x 35 mm Vikt: 500 g...
_VS200.book Seite 82 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Tips for bruk av bruksanvisningen PerfectView Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
_VS200.book Seite 83 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Råd om sikkerhet og montering PerfectView Råd om sikkerhet og montering Produsenten påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger, Endringer på...
_VS200.book Seite 84 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Leveringsomfang PerfectView Ved frakobling av minuspolen på batteriene mister alle flyktige minner i komfort- elektronikken de lagrede dataene. Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av kjøretøyets utrustning: – radiokode –...
Ved hjelp av forskjellige adaptere (tilbehør) kan videosplitteren brukes sammen med nes- ten alle WAECO-kameraer og skjermer med PAL-format. Videosplitteren kan kobles til 10 V til 32 V likespenning. Tilkoblinger og betjeningselementer Nr.
_VS200.book Seite 86 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Koble til videosplitteren PerfectView Koble til videosplitteren Nødvendig verktøy Til elektrisk tilkobling og kontroll av denne trenger du følgende hjelpemidler: Isolasjonsbånd Varmekrympeslange Diodetestlampe (fig. 1 1, side 3) eller voltmeter (fig. 1 2, side 3) Krympetang (fig.
Page 87
_VS200.book Seite 87 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Koble til videosplitteren PerfectView Koble til videosplitteren Merk! Påse at alle ledninger kobles til riktig. Styreledningen må aldri kobles til jord, da det kan skade apparatet. Isoler spesielt den blanke enden av styreledningen når den ikke brukes og dermed ikke er tilkoblet! Merk! Hvis du har en skjerm som kun er tillatt for 12 V, og strømtilførselen er 24-V, må...
Page 88
VS200 tilpasser spenninger, men ingen pluggforbindelser. For å tilpasse forskjellige plugger og kontakter (f. eks. 5-polet DIN-plugg på 6-polet DIN-kontakt) eller for å tilpasse WAECO-systemer med grå og svart systemkabel, må du bruke en tilsvarende adapter- kabel . Følgende adapterkabler er tilgjengelige: RV-60: 5-polet DIN-plugg på...
_VS200.book Seite 89 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Bruke videosplitteren PerfectView Bruke videosplitteren Videosplitteren viser automatisk kamerabilder iht. foreliggende styresignaler automatisk og aktiverer monitoren automatisk. Vær oppmerksom på følgende ved bruk av videosplitteren: Splittfunksjonen kan aktiveres automatisk via den grønne styreledningen eller via bry- teren (stilling R).
_VS200.book Seite 90 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Tekniske spesifikasjoner PerfectView Tekniske spesifikasjoner PerfectView VS200 Driftsspenning: 10 V – 32 V DC Effektforbruk: maks. 5 watt (uten kameraer) Styreinnganger: positive spenningssignaler 12 V – 24 V Mål (B x H x D): 130 x 115 x 35 mm Vekt: 500 g...
_VS200.book Seite 91 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen PerfectView Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttä- jälle. Sisällysluettelo Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen ....... . 91 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
_VS200.book Seite 92 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita PerfectView Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet vauriot, laitteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset, käyttö...
Sen lisäksi voi vastaavilla kameroilla kytkeä peilaus- toiminnon siten, että monitorin kuva vastaa katsomista peruutuspeiliin. Erilaisten adapterien (lisävaruste) avulla videojakajaa voi käyttää lähes kaikilla WAECO kameroilla ja monitoreilla PAL-videoformaatissa. Videojakaja voidaan liittää 10 V – 32 V -tasajännitteeseen.
_VS200.book Seite 95 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Videojakajan liittäminen PerfectView Videojakajan liittäminen Tarvittavat työkalut Sähköliitäntää ja sen tarkastamista varten tarvitset seuraavia apuvälineitä: Eristysnauha Kutistemuovisukka Diodijännitekynä (kuva 1 1, sivulla 3) tai volttimittari (kuva 1 2, sivulla 3) Abico-pihdit (kuva 1 4, sivulla 3) Mahd.
Page 96
_VS200.book Seite 96 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Videojakajan liittäminen PerfectView Videojakajan liittäminen Huomio! Huolehdi siitä, että kaikki johtimet liitetään oikein. Ohjausjohdin ei saa koskaan joutua kosketuksiin maan kanssa, koska tämä voi johtaa laitevaurioon. Eristä erityisesti ohjausjohtimen paljas pää, jos sitä ei tarvita eikä siksi liitetä! Huomio! Jos sinulla on vain 12 V:n sallima monitori, ja ajoneuvoverkko on 24-V, tulee si- nun asentaa jännitteenmuunnin.
Page 97
_VS200.book Seite 97 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Videojakajan liittäminen PerfectView Pistokeliitäntöjen sovittaminen VS200 sovittaa jännitteitä, mutta ei pistokeliitäntöjä. Erilaisten pistokkeiden ja liittimien so- vittamiseen (esim. 5-napainen DIN-pistoke 6-napaiseen DIN-liittimeen) tai WAECO-jär- jestelmien sovittamiseen harmaalla ja mustalla järjestelmäjohdolla tarvitset vastaaavan adapterijohdon. Käytettävissäsi on seuraavat adapterijohdot: RV-60:...
_VS200.book Seite 98 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Videojakajan käyttö PerfectView Videojakajan käyttö Videojakaja näyttää kamerakuvat tulevan ohjausignaalin mukaan automaattisesti ja akti- voi monitorin automaattisesti. Huomaa seuraavat ohjeet videojakajan käyttöä koskien: Jakotoiminnon voi aktivoida automaattisesti vihreästä ohjausjohtimesta tai kytkimestä (asento R).
_VS200.book Seite 99 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Hävittäminen PerfectView Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat laitteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen hävittämistä koske- vista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaasi luona. Tekniset tiedot PerfectView VS200 Käyttöjännite: 10 V –...
Page 100
_VS200.book Seite 100 Donnerstag, 19. März 2009 2:22 14 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty.
Need help?
Do you have a question about the PerfectView 200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers