Makita DHP482RFJ Instruction Manual

Makita DHP482RFJ Instruction Manual

Cordless hammer driver drill
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
Akum. wiertarko-wkrętarka
PL
udarowa
Akkumulátoros
HU
csavarbehajtó
Akumulátorová pneumatická
SK
zarážacia vŕtačka
Akumulátorový příklepový
CS
vrtací šroubovák
Бездротовий дриль з
UK
ударним приводом
Maşină de găurit şi înşurubat
RO
cu acumulatori
Akku- Schlagbohrschrauber
DE
DHP482
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
5
11
18
25
31
37
44
51

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DHP482RFJ

  • Page 1 Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI udarowa Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV csavarbehajtó Akumulátorová pneumatická NÁVOD NA OBSLUHU zarážacia vŕtačka Akumulátorový příklepový NÁVOD K OBSLUZE vrtací šroubovák Бездротовий дриль з ІНСТРУКЦІЯ З ударним приводом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de găurit şi înşurubat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulatori Akku- Schlagbohrschrauber...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 A A A Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20...
  • Page 5: Specifications

    Sound pressure level (L ) : 82 dB(A) Sound power level (L ) : 93 dB (A) EC Declaration of Conformity Uncertainty (K) : 3 dB(A) For European countries only WARNING: Wear ear protection. Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Cordless Hammer Driver Drill Vibration Model No./ Type: DHP482 Conforms to the following European Directives: The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- 2006/42/EC mined according to EN60745: They are manufactured in accordance with the following Work mode: impact drilling into concrete...
  • Page 6: Tips For Maintaining Maximum Battery Life

    Hold the tool firmly. also void the Makita warranty for the Makita tool and Keep hands away from rotating parts. charger. Do not leave the tool running. Operate the tool Tips for maintaining maximum only when hand-held.
  • Page 7: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number CAUTION: Always be sure that the tool is ►Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button switched off and the battery cartridge is removed Press the check button on the battery cartridge to indi- before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 8 Reversing switch action Position of Speed Torque Applicable speed operation change lever ►Fig.6: 1. Reversing switch lever High Heavy load- ing operation CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. High Light loading operation CAUTION: Use the reversing switch only after To change the speed, switch off the tool first. Select the tool comes to a complete stop.
  • Page 9: Installing Hook

    Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck Hammer drilling operation jaws. Place the driver bit/drill bit in the chuck as far as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the CAUTION: chuck. To remove the driver bit/drill bit, turn the sleeve There is a tremendous and sud- counterclockwise. den twisting force exerted on the tool/drill bit at the time of hole breakthrough, when the hole Installing hook becomes clogged with chips and particles, or when striking reinforcing rods embedded in the ►Fig.11: 1.
  • Page 10: Optional Accessories

    ACCESSORIES with a fresh battery. CAUTION: These accessories or attachments MAINTENANCE are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment CAUTION: Always be sure that the tool is for its stated purpose.
  • Page 11: Dane Techniczne

    Niepewność (K): 3 dB(A) należy określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora (uwzględniając wszystkie elementy cyklu OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. działania, tj. czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu jałowym, a także czas, kiedy Drgania jest włączone). Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 Deklaracja zgodności WE osiach) określona zgodnie z normą EN60745: Tryb pracy: wiercenie udarowe w betonie Dotyczy tylko krajów europejskich Emisja drgań (a ): 6,0 m/s Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie(-a): h,ID Niepewność (K): 1,5 m/s Oznaczenie maszyny: Akum. wiertarko-wkrętarka udarowa Tryb pracy: wiercenie w metalu Model nr/typ: DHP482 Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej Jest zgodne z wymogami określonymi w następujących Niepewność (K): 1,5 m/s dyrektywach europejskich: 2006/42/EC Jest/są produkowane zgodnie z następującymi nor- mami lub dokumentami normalizacyjnymi: EN60745 Dokumentacja techniczna zgodna w wymaganiami dyrektywy 2006/42/EC jest dostępna w: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia 30.3.2015...
  • Page 12 10. Niektóre materiały zawierają substancje Yasushi Fukaya chemiczne, które mogą być toksyczne. Dyrektor Unikać wdychania pyłu i kontaktu ze skórą. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa poda- Ogólne zasady bezpiecznej nych przez dostawcę materiałów. ZACHOWAĆ NINIEJSZE eksploatacji elektronarzędzi INSTRUKCJE.
  • Page 13: Opis Działania

    PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może wypaść z narzędzia, powodując obrażenia operatora spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia lub osób postronnych. ciała oraz zniszczenie mienia. Stanowi to również PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na naruszenie warunków gwarancji firmy Makita doty- siłę. Jeśli akumulator nie daje się swobodnie wsunąć, czących narzędzia i ładowarki. oznacza to, że został włożony nieprawidłowo. Wskazówki dotyczące zacho- Układ zabezpieczenia akumulatora wania maksymalnej trwałości...
  • Page 14 Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik Lampki wskaźnika Pozostała umożliwiający zmianę kierunku obrotów. W celu uzy- energia skania obrotów w prawą stronę należy wcisnąć dźwi- akumulatora gnię przełącznika zmiany kierunku obrotów po stronie Świeci się Wyłączony Miga A, natomiast aby uzyskać obroty w lewą stronę, należy Akumulator wcisnąć dźwignię przełącznika po stronie B. może nie Gdy dźwignia przełącznika zmiany kierunku obrotów działać znajduje się w położeniu neutralnym, spust przełącz- poprawnie. nika jest zablokowany. Zmiana prędkości WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może ►Rys.7: 1. Dźwignia zmiany prędkości nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- dowania akumulatora. PRZESTROGA: Dźwignię zmiany prędkości należy zawsze ustawiać dokładnie w wybranej Działanie przełącznika pozycji. W przypadku uruchomienia narzędzia przy dźwigni zmiany prędkości ustawionej w połowie...
  • Page 15 Wybrać jeden z trybów odpowiadający danej pracy. • – tryb wiercenia udarowego (ruch obrotowy z Obrócić pierścień zmiany trybu pracy i wyrównać udarem) wybrany symbol trybu ze strzałką znajdującą się na • – tryb wkręcania (ruch obrotowy ze korpusie narzędzia. sprzęgłem) Regulacja momentu dokręcenia ►Rys.9: 1. Pierścień zmiany trybu pracy 2. Pierścień regulacyjny 3. Podziałka 4. Strzałka Moment dokręcenia można regulować w 21 stopniach, obracając pierścień regulacyjny. Wyrównać podziałkę ze strzałką znajdującą się na korpusie narzędzia. Położenie 1 odnosi się do minimalnego momentu dokręcenia, a sym- bol 21 do maksymalnego momentu dokręcenia. Przed przystąpieniem do pracy należy przeprowadzić próbę wkręcania w dany element lub inny element z tego samego materiału, aby ustalić poziom momentu dokręcenia wymagany w danym zastosowaniu. Poniższa tabela przedstawia ogólną zależność pomiędzy rozmiarem wkrętu a podziałką. Podziałka Wkręt maszynowy Wkręt do Miękkie – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – drewna drewno (np.
  • Page 16 Wiercenie w drewnie Wkręcanie W przypadku wiercenia w drewnie najlepsze rezultaty uzyskuje się, stosując wiertła zakończone wkrętem PRZESTROGA: Ustawić pierścień regulacyjny prowadzącym. Wkręt prowadzący ułatwia wiercenie, w pozycji odpowiadającej właściwemu dla danej ponieważ wciąga wiertło w element obrabiany. operacji momentowi dokręcenia. PRZESTROGA: Końcówka wkrętakowa Wiercenie w metalu powinna być wprowadzona do łba wkrętu w linii Aby uniknąć ześlizgiwania się wiertła na początku prostej z wkrętem, w przeciwnym razie wkręt i/lub operacji, należy za pomocą punktaka i młotka wykonać...
  • Page 17: Akcesoria Opcjonalne

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Wiertła •...
  • Page 18: Részletes Leírás

    A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745 szerint és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma meghatározva: mellett). Hangnyomásszint (L ): 82 dB(A) Hangteljesítményszint (L ): 93 dB (A) EK Megfelelőségi nyilatkozat Bizonytalanság (K): 3 dB(A) Csak európai országokra vonatkozóan FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt! A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): Gép megnevezése: Akkumulátoros csavarbehajtó Vibráció Típus sz./Típus: DHP482 Megfelel a következő Európai irányelveknek: A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) 2006/42/EC az EN60745 szerint meghatározva: Gyártása a következő szabványoknak, valamint szab- Üzemmód: ütvefúrás betonba ványosított dokumentumoknak megfelelően történik: Rezgéskibocsátás (a ): 6,0 m/s EN60745 h,ID Bizonytalanság (K): 1,5 m/s A műszaki leírás a 2006/42/EC előírásainak megfele- Üzemmód: fúrás fémbe...
  • Page 19: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Ne érjen a szerszámhoz vagy a munkadarab- UTASÍTÁSOKAT. hoz közvetlenül a munkavégzést követően; azok rendkívül forrók lehetnek és megégethe- VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto- tik a bőrét. rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu- 10. Egyes anyagok mérgező vegyületet tartal- látorok vagy módosított akkumulátorok használata mazhatnak. Gondoskodjon a por belélegzése esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet,...
  • Page 20: A Működés Leírása

    akkumulátort, ha a gép erejének csökkenését helyzetbe kerül: észleli. Túlterhelt: Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akku- A szerszámot úgy működteti, hogy áramfelvétele ren- mulátort. A túltöltés csökkenti az akkumulátor dellenesen magas. élettartamát. Ilyenkor engedje fel a szerszám kapcsológombját, Töltse az akkumulátort szobahőmérsékleten, és állítsa le azt az alkalmazást, amelyik a túlterhelést 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés előtt okozta. Ezután húzza meg ismét a kapcsológombot, és hagyja lehűlni a fölforrósodott akkumulátort.
  • Page 21 a szerszám fordulatszáma növekszik. A megállításához VIGYÁZAT: A sebességváltó kart teljesen a engedje el a kapcsolót. megfelelő helyzetbe állítsa. Ha a szerszámot úgy Az elülső lámpa bekapcsolása működteti, hogy a sebességváltó kar félúton áll az „1” oldal és a „2” oldal között, az a szerszám károsodását ►Ábra5: 1. Lámpa okozhatja. VIGYÁZAT: Ne használja a sebességváltó VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne kart a szerszám működése közben. A szerszám nézze egyenesen a fényforrást.
  • Page 22 Beosztás Gépcsavar Facsavar Puhafa (pl. – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – fenyő) Keményfa – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – (pl. lauan) ÖSSZESZERELÉS MŰKÖDTETÉS VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy VIGYÁZAT: Mindig egészen addig tolja be az a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort akkumulátort, amíg egy kis kattanással a helyén levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a rögzíti. Ha látható a piros rész a gomb felső oldalán,...
  • Page 23 állíthatja ehhez a művelethez. VIGYÁZAT: Ha túlságosan erősen nyomja a Ügyeljen rá, hogy volfrám-karbid csúccsal rendelkező szerszámot, azzal nem gyorsítja meg a furat kifú- fúróhegyet használjon. rását. Valójában a fölöslegesen nagy nyomás csupán Állítsa a fúróhegyet a furat tervezett helyére és húzza a fúróhegy sérüléséhez, a szerszám teljesítményé- meg a kapcsológombot. Ne erőltesse a szerszámot. nek csökkenéséhez vezet és lerövidíti a szerszám Az enyhe nyomás adja a legjobb eredményt. Tartsa hasznos élettartamát. a szerszámot a helyén, és akadályozza meg, hogy elcsússzon a furattól. VIGYÁZAT: Erősen fogja a szerszámot, és Ne fejtsen ki nagyobb nyomást amikor a furat eltömődik legyen óvatos, amikor a fúróhegy elkezdi áttörni forgáccsal és más részecskékkel. Ehelyett működtesse a munkadarabot. Hatalmas erő hat a szerszámra/ a szerszámot terhelés nélkül, és húzza ki kissé a fúró-...
  • Page 24 OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Fúróhegyek • Behajtócsúcsok • Volfrám-karbid csúccsal rendelkező fúróhegy • Kifújó gumikörte • Behajtócsúcs-tartó • Akasztó •...
  • Page 25: Technické Špecifikácie

    Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená a kedy beží bez zaťaženia, ako dodatok k dobe zapnutia). podľa štandardu EN60745: Úroveň akustického tlaku (L ) : 82 dB (A) Vyhlásenie o zhode so smernicami Úroveň akustického tlaku (L ) : 93 dB (A) Európskeho spoločenstva Odchýlka (K): 3 dB (A) VAROVANIE: Používajte ochranu sluchu. Len pre európske krajiny Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné Vibrácie zariadenie/aa: Označenie zariadenia: Akumulátorová pneumatická zarážacia vŕtačka Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Číslo modelu/typ: DHP482 určená podľa štandardu EN60745: Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: Režim činnosti: príklepové vŕtanie do betónu 2006/42/EC Emisie vibrácií (a ) : 6,0 m/s h,ID Sú vyrobené podľa nasledovných noriem a štandardizo- Odchýlka (K): 1,5 m/s...
  • Page 26 Nenechávajte nástroj v prevádzke bez dozoru. POZOR: Používajte len originálne akumu- Pracujte s ním, len keď ho držíte v rukách. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, Nedotýkajte sa nástavca alebo obrobku hneď ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených po úkone; môžu byť extrémne horúce a môžu batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný...
  • Page 27 Akumulátor nabíjajte pri izbovej teplote 10 °C – situácii nechajte akumulátor pred opätovným potiahnu- 40 °C (50 °F – 104 °F). Pred nabíjaním nechajte tím spúšťacieho spínača vychladnúť. horúci akumulátor vychladnúť. Nízke napätie akumulátora: Lítium-iónový akumulátor nabite, ak ste ho Zostávajúca kapacita akumulátora je veľmi nízka a nepoužívali dlhšie ako šesť mesiacov. nástroj nebude fungovať. V tejto situácii akumulátor vyberte a nabite ho. Indikácia zvyšnej kapacity OPIS FUNKCIÍ...
  • Page 28 POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znečistené Poloha rých- Otáčky Krútiaci Zodpovedajúca lostnej moment prevádzka šošovky lampy. Dávajte pozor, aby sa šošovky lampy radiacej nepoškriabali. Mohla by sa znížiť intenzita osvetlenia. páky Nízke Vysoký Vysoké Činnosť prepínacej páčky smeru zaťaženie otáčania Vysoké Nízky Nízke zaťaženie ►Obr.6: 1. Prepínacia páčka smeru otáčania Ak chcete zmeniť otáčky, najprv nástroj vypnite. Ak chcete použiť vysoké otáčky, zvoľte polohu "2". Ak POZOR: Pred začatím činnosti vždy skontro- chcete použiť nízke otáčky, ale vysoký krútiaci moment, lujte smer otáčania. zvoľte polohu "1". Pred prácou skontrolujte, či je rých- lostná radiaca páka v správnej polohe.
  • Page 29 Skrutkovanie ZOSTAVENIE POZOR: Pre svoju prácu nastavte nastavo- POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na vací krúžok na správnu momentovú úroveň. nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a POZOR: Uistite sa, že nástavec skrutkovača akumulátor je vybratý. je vložený priamo v hlave skrutky, v opačnom prípade sa môže skrutka alebo nástavec skrutko- Montáž...
  • Page 30: Voliteľné Príslušenstvo

    Ak sa s nástrojom pracuje priebežne, až kým sa akumulátor nevybije, nechajte nástroj PRÍSLUŠENSTVO odpočívať po dobu 15 minút pred vložením nabi- tej batérie. POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- ÚDRŽBA slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať...
  • Page 31: Účel Použití

    (Vezměte přitom v úvahu všechny části provozního Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy cyklu, tj. kromě doby zátěže například doby, kdy je EN60745: nářadí vypnuté a kdy běží naprázdno.) Hladina akustického tlaku (L ): 82 dB(A) Hladina akustického výkonu (L ): 93 dB (A) Prohlášení ES o shodě Nejistota (K): 3 dB(A) Pouze pro evropské země VAROVÁNÍ: Používejte ochranu sluchu. Společnost Makita prohlašuje, že následující zařízení: Popis zařízení: Akumulátorový příklepový vrtací Vibrace šroubovák Č. modelu / typ: DHP482 Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) Vyhovuje následujícím evropským směrnicím: určená podle normy EN60745: 2006/42/EC Pracovní režim: Vrtání s příklepem do betonu Zařízení bylo vyrobeno v souladu s následující normou Emise vibrací (a ): 6,0 m/s či normativními dokumenty: EN60745 h, ID Nejistota (K): 1,5 m/s Technická dokumentace dle 2006/42/EC je k dispozici...
  • Page 32 TYTO POKYNY USCHOVEJTE. nechráněných částí nářadí a obsluha může utrpět úraz elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální Vždy zaujměte stabilní postoj. Při práci s nářa- akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo dím ve výškách dbejte, aby se pod vámi nepo- upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- hybovaly žádné osoby. mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Držte nářadí pevně. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí...
  • Page 33: Popis Funkcí

    Indikace zbývající kapacity POPIS FUNKCÍ akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Pouze pro akumulátory s písmenem „B“ na konci nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, čísla modelu zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. ►Obr.3: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte Nasazení a sejmutí akumulátoru zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se na několik sekund rozsvítí.
  • Page 34 Chcete-li změnit otáčky, nářadí nejprve vypněte. Zvolte UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy nastavení „2“ pro vysoké otáčky nebo „1“ pro nízké zkontrolujte nastavený směr otáčení. otáčky s vysokým momentem. Před zahájením provozu se ujistěte, zda je páčka regulace otáček nastavena do UPOZORNĚNÍ: Směr otáčení přepínejte až správné polohy. po úplném zastavení nářadí. Provedete-li změnu Dojde-li při provozu s nastavením v poloze „2“ k výraz- směru otáčení před zastavením nářadí, může dojít nému poklesu otáček, přesuňte páčku do polohy „1“ a k jeho poškození. obnovte provoz. UPOZORNĚNÍ: Pokud nářadí nepoužíváte, Výběr provozního režimu vždy přesuňte přepínací páčku směru otáčení do neutrální...
  • Page 35: Práce S Nářadím

    Šroubování SESTAVENÍ UPOZORNĚNÍ: Nastavte stavěcí prstenec na UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- správný utahovací moment odpovídající prová- koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je děné činnosti. vypnuté a je vyjmutý akumulátor. UPOZORNĚNÍ: Dbejte, aby byl šroubovací bit nasazen rovně do hlavy šroubu. V opačném Instalace a demontáž...
  • Page 36: Volitelné Příslušenství

    Je-li nářadí provozováno PŘÍSLUŠENSTVÍ nepřetržitě až do vybití akumulátoru, nechejte je po instalaci nabitého akumulátoru před dalším pokračováním v práci 15 minut v klidu. UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného ÚDRŽBA příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely.
  • Page 37: Технічні Характеристики

    Похибка (K): 3 дБ (A) відатимуть умовам використання інструмента (слід брати до уваги всі складові робочого циклу, такі як ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами час, коли інструмент вимкнено та коли він починає захисту органів слуху. працювати на холостому ході під час запуску). Вібрація Декларація про відповідність стандартам ЄС Загальна величина вібрації (векторна сума трьох напрямків) визначена згідно з EN60745: Тільки для країн Європи Режим роботи: ударне свердління бетону Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: Вібрація (a ): 6,0 м/с h,ID Позначення обладнання: Бездротовий дриль з удар- Похибка (K): 1,5 м/с ним приводом Режим роботи: свердління металу № моделі / тип: DHP482 Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше Відповідає таким європейським директивам: Похибка (K): 1,5 м/с 2006/42/EC Обладнання виготовлене відповідно до таких стан- дартів або стандартизованих документів: EN60745...
  • Page 38 Працюйте з інструментом тільки тоді, коли тримаєте його в руках. Ясуші Фукайя Не торкайся свердла або оброблюваної Директор деталі одразу після різання; вони можуть Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium бути дуже гарячими, і це може призвести до (Бельгія) опіку шкіри. Загальні застереження щодо 10. Деякі матеріали мають у своєму складі...
  • Page 39 10. Дотримуйтеся норм місцевого законодав- Щоб установити касету з акумулятором, слід сумі- ства щодо утилізації акумуляторів. стити виступ на касеті з акумулятором із пазом у корпусі та вставити касету на місце. Її необхідно ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. вставити повністю, аж доки не почуєте клацання. Якщо на верхній частині кнопки помітний червоний ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- індикатор, це означає, що касета з акумулятором лятори Makita. Використання акумуляторів, інших установлена не до кінця. ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, з акумулятором повністю, аж поки червоний травму або пошкодження. У зв'язку з цим також індикатор стане невидимим. Якщо цього не буде анульовано гарантію Makita на інструмент...
  • Page 40 Індикаторні лампи Залишковий ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи ресурс обов’язково перевіряйте напрям обертання. ОБЕРЕЖНО: Перемикач реверсу можна Горить Вимк. Блимає використовувати тільки після повної зупинки від 75 до інструмента. Зміна напрямку обертання до пов- 100% ної зупинки інструмента може призвести до його від 50 до пошкодження. ОБЕРЕЖНО: Коли інструмент не вико- від 25 до ристовується, важіль перемикача реверсу повинен...
  • Page 41 ►Рис.8: 1. Ручка зміни режиму роботи 2. Кільце Вибір режиму роботи регулювання 3. Градуювання 4. Стрілка Цей інструмент має три режими роботи. ОБЕРЕЖНО: Обов’язково правильно • Режим свердління (тільки обертання) встановлюйте ручку на позначку потрібного режиму. Використання інструмента, коли ручку • Режим ударного свердління (обертання з встановлено між позначками режимів, може ударом) призвести до його пошкодження. •...
  • Page 42 зробити отвір, а потім натисніть на курок вмикача. РОБОТА Не прикладайте силу до інструмента. Невеликий тиск забезпечує найліпші результати. Тримайте інструмент в належному положенні та не давайте ОБЕРЕЖНО: Обов’язково вставляйте йому вискочити з отвору. касету з акумулятором до кінця з фіксацією Не треба прикладати більше тиску, коли отвір заби- на місці. Якщо на верхній частині кнопки видно вається уламками та частинками. Натомість слід червону частину, це означає, що її не заблоко- прокрутити інструмент на холостому ходу, а потім вано повністю. Вставте касету повністю, так щоб частково вийняти свердло з отвору. Якщо це зробити червону частину не було видно. Якщо цього не декілька разів, отвір очиститься, і можна буде про- зробити, касета може випадково випасти з інстру- довжити нормальне свердління. мента та завдати травми вам або людям, що зна- Повітродувка ходяться поряд. ОБЕРЕЖНО: Коли швидкість сильно Додаткове приладдя знижується, слід зменшити навантаження ►Рис.14: 1. Повітродувка...
  • Page 43: Технічне Обслуговування

    ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- УВАГА! Ніколи не використовуйте газолін, вати з інструментом Makita, зазначеним у цій бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- інструкції з експлуатації. Використання будь- вини. Їх використання може призвести до зміни якого іншого додаткового та допоміжного облад- кольору, деформації або появи тріщин.
  • Page 44 Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de conformitate cu EN60745: declanşare). Nivel de presiune acustică (L ): 82 dB(A) Nivel de putere acustică (L ): 93 dB (A) Declaraţie de conformitate CE Marjă de eroare (K): 3 dB(A) Numai pentru ţările europene AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- Makita declară că următoarea(ele) maşină(i): ţie pentru urechi. Destinaţia maşinii: Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulatori Vibraţii Nr. model/Tip: DHP482 Este în conformitate cu următoarele directive europene: Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) 2006/42/EC determinată conform EN60745: Sunt fabricate în conformitate cu următorul standard Mod de lucru: găurire cu percuţie în beton sau următoarele documente standardizate: EN60745 Emisie de vibraţii (a ): 6,0 m/s Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/EC este...
  • Page 45 Nu atingeţi capul de acţionare sau piesa prelu- INSTRUCŢIUNI. crată imediat după executarea lucrării; acestea pot fi extrem de fierbinţi şi pot provoca arsuri ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita ale pielii. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi 10. Unele materiale conţin substanţe chimice care acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, pot fi toxice.
  • Page 46 Sfaturi pentru obţinerea unei ATENŢIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- durate maxime de exploatare a mulatorului complet, până când indicatorul roşu nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate acumulatorului cădea accidental din maşină provocând rănirea dum- Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a neavoastră sau a persoanelor din jur. se descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna ATENŢIE: Nu forţaţi cartuşul acumulatorului funcţionarea maşinii şi încărcaţi cartuşul acu-...
  • Page 47 în poziţia A pentru rotire în sens orar sau în poziţia B Lămpi indicatoare Capacitate pentru rotire în sens antiorar. rămasă Când pârghia inversorului se află în poziţie neutră, butonul declanşator nu poate fi apăsat. Iluminat Oprit Iluminare intermitentă Schimbarea vitezei Încărcaţi acumulatorul. ►Fig.7: 1. Pârghie de schimbare a vitezei Este posibil ca acumu- ATENŢIE: Deplasaţi întotdeauna complet latorul să fie pârghia de schimbare a vitezei în poziţia corectă. defect. Dacă folosiţi maşina cu pârghia de schimbare a vite- zei poziţionată intermediar între poziţia „1” şi poziţia „2”, maşina poate fi avariată. NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ATENŢIE: Nu folosiţi pârghia de schimbare a ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de vitezei în timpul funcţionării maşinii. Maşina poate...
  • Page 48 Reglarea cuplului de strângere ►Fig.9: 1. Inel de schimbare a modului de acţionare 2. Inel de reglare 3. Gradaţie 4. Săgeată Cuplul de strângere poate fi reglat în 21 trepte prin rotirea inelului de reglare. Aliniaţi gradaţiile cu săgeata de pe corpul maşinii. Puteţi obţine cuplul de strângere minim în poziţia 1 şi cuplul de strângere maxim în poziţia 21. Înainte de folosirea propriu-zisă, înşurubaţi un şurub de probă în materialul dvs. sau într-o bucată de material identic pentru a determina valoarea cuplului de strângere necesară pentru o anumită utilizare. În continuare este prezentat un ghid aproximativ al relaţiei dintre dimensiunea şurubului şi gradaţie. Gradaţie Şurub mecanic Şurub pen- Lemn – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – tru lemn moale (de ex., pin) Lemn dur – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 –...
  • Page 49 Operaţia de găurire cu percuţie ATENŢIE: Aplicarea unei forţe excesive asu- pra maşinii nu va grăbi operaţiunea de găurire. De fapt, presiunea excesivă nu va face decât să dete- ATENŢIE: Asupra maşinii/capului de burghiu rioreze burghiul, reducând performanțele maşinii şi este exercitată o forţă enormă în momentul în durata de viaţă a acesteia. care gaura este străpunsă, dacă gaura se înfundă cu aşchii şi particule, sau dacă...
  • Page 50: Accesorii Opţionale

    ►Fig.20: 1. Orificiu 2. Capacul periei de cărbune Reinstalaţi capacul posterior şi strângeţi ferm cele două şuruburi. Introduceţi cartuşul acumulatorului în maşină şi rodaţi periile lăsând maşina să funcţioneze în gol timp de circa 1 minut. Apoi verificaţi maşina în timpul funcţionării şi funcţionarea frânei electrice la eliberarea butonului declanşator. Dacă frâna electrică nu funcţionează corespunzător, solicitaţi repararea maşinii la centre de service Makita autorizate sau proprii. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele...
  • Page 51: Technische Daten

    Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter Schwingungen den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs ermittelt gemäß EN60745: zusätzlich zur Betriebszeit). Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Schwingungsemission (a ): 6,0 m/s EG-Konformitätserklärung h, ID Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Arbeitsmodus: Bohren in Metall Nur für europäische Länder Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Bezeichnung der Maschine: Akku- Schlagbohrschrauber Modell-Nr./Typ: DHP482 Entspricht den folgenden europäischen Richtlinien: 2006/42/EG Sie werden gemäß den folgenden Standards oder stan- dardisierten Dokumenten hergestellt: EN60745 Die technische Akte in Übereinstimmung mit 2006/42/ EG ist erhältlich von: 51 DEUTSCH...
  • Page 52: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Handhaltung. 30.3.2015 Vermeiden Sie eine Berührung des Einsatzes oder des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil die Teile noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen können. 10. Manche Materialien können giftige Yasushi Fukaya Chemikalien enthalten. Treffen Sie Direktor Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü-...
  • Page 53 DIESE ANWEISUNGEN die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar AUFBEWAHREN. ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert herausfallen und Sie oder umstehende Personen worden sind, kann zum Bersten des Akkus und verletzen. daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch VORSICHT: Unterlassen Sie die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und...
  • Page 54 Anzeigelampen Restkapazität VORSICHT: Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. VORSICHT: Betätigen Sie den Erleuchtet Blinkend Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das 0% bis 25% Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch lau- Den Akku fendem Werkzeug kann das Werkzeug beschädigt aufladen. werden. Möglicherweise VORSICHT: Stellen Sie den liegt eine Drehrichtungsumschalthebel stets auf die Funktionsstörung...
  • Page 55: Montage

    ►Abb.8: 1. Betriebsart-Umschaltring 2. Einstellring Wahl der Betriebsart 3. Teilstrich 4. Pfeil Dieses Werkzeug verfügt über drei Betriebsarten. VORSICHT: Stellen Sie den Ring stets korrekt • Bohren (nur Rotation) auf das Symbol der gewünschten Betriebsart ein. Wird das Werkzeug bei einer Zwischenstellung • Hammerbohren (Rotation mit Schlagen) des Rings zwischen den Betriebsartpositionen •...
  • Page 56: Betrieb

    Sie Abrutschen vom Loch. BETRIEB Üben Sie keinen stärkeren Druck aus, wenn das Bohrloch mit Spänen oder Bohrmehl zugesetzt wird. Lassen Sie statt dessen das Werkzeug leer laufen, und VORSICHT: Führen Sie den Akku immer voll- ziehen Sie dann den Bohrereinsatz teilweise aus dem ständig ein, bis er einrastet. Falls der rote Teil an Bohrloch heraus. Durch mehrmaliges Wiederholen die- der Oberseite des Knopfes sichtbar ist, ist der Akku ses Vorgangs wird das Bohrloch ausgeräumt, so dass nicht vollständig verriegelt. Führen Sie ihn voll- der normale Bohrbetrieb fortgesetzt werden kann.
  • Page 57: Wartung

    Aufspannvorrichtung ein. wenn Sie den Ein-Aus-Schalter loslassen. Falls die elektrische Bremse nicht einwandfrei funktio- VORSICHT: Wenn das Werkzeug im niert, lassen Sie sie von einer autorisierten Makita- Dauerbetrieb bis zur vollkommenen Entladung Kundendienststelle oder einem Kundendienstzentrum des Akkus benutzt wurde, lassen Sie das reparieren. Werkzeug vor dem Fortsetzen des Betriebs mit einem frischen Akku 15 Minuten lang ruhen.
  • Page 60 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885433-971 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20150714...

This manual is also suitable for:

Dhp482zDhp482Dhp482rfx1

Table of Contents