Table of Contents
  • Alimentation-Mise en Marche
  • Anschluss - Inbetriebnahme
  • Hinweise - Empfehlungen
  • Hinweise zur Reduzierung von Elektromagnetischen Störungen
  • Fehlersuche
  • Garantie
  • Mantenimiento
  • Уход И Обслуживание
  • Техника Безопасности
  • Декларация О Соответствии

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

p. 3-7 / 28-32
p. 8-12 / 28-32
s. 13-17 / 28-32
p. 18-22 / 28-32
ct. 23-27 / 28-32
73502_V1_29/07/2013

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ims PRO 200E FV CEL

  • Page 1 p. 3-7 / 28-32 p. 8-12 / 28-32 s. 13-17 / 28-32 p. 18-22 / 28-32 ct. 23-27 / 28-32 73502_V1_29/07/2013...
  • Page 2 + o - validación amarillo de protección stand by electrodo recubierto» electrodo refractario» térmica (MMA) (TIG) Индикатор Лампочка режима Лампочка режима Клавиши Клавиша выбора/ Желтый индикатор Кнопка включение / выбора + подтверждения температурной вахтенный режим или – защиты 200E FV CEL 12.2kg...
  • Page 3: Alimentation-Mise En Marche

    ALIMENTATION-MISE EN MARCHE • Les postes sont livrés avec une prise 230V 16A de type CEE7/7. Le 200E FV CEL équipés d’un système « Flexible Voltage » s’alimentent sur une installation électrique AVEC terre comprise entre 110V et 240V (50 - 60 Hz). Le courant effectif absorbé...
  • Page 4 Presser le sélecteur Régler le pourcentage d’Hot Start souhaité (afficheur ) grâce aux touches Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur Régler le pourcentage d’Arc Force souhaité (afficheur ) grâce aux touches . Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur SOUDAGE TIG L TIG) MODE...
  • Page 5 • Laisser l’appareil branché après soudage pour permettre le refroidissement • Les postes décrits ont une caractéristique de sortie de type "courant constant". Leurs facteurs de marche selon la norme EN60974-1 sont indiqués dans le tableau suivant : 200E FV CEL (110Veff) E200E FV CEL (230Veff) X% @...
  • Page 6 SÉCURITÉ Le soudage à l'arc peut être dangereux et causer des blessures graves voire mortelles. Protégez vous et protégez les autres. Respecter les instructions de sécurité suivantes Rayonnements Protégez-vous à l’aide d’un masque muni de filtres conformes EN 169 ou EN 379. de l’arc Pluie, vapeur Utilisez votre poste dans une atmosphère propre (degré...
  • Page 7 le temps de la journée au cours de laquelle l’appareil devra fonctionner ; la surface de la zone à prendre en considération autour de l’appareil dépendra de la structure des édifices et des autres activités qui se déroulent sur le lieu. La zone considérée peut s’étendre au-delà des limites des entreprises.
  • Page 8 POWER SUPPLY – START UP • These machine are delivered with a 230V socket /16A plug type EEC7/7. The 200E FV CEL integrates a « Flexible Voltage » system. It has to be plugged on a power supply variable between 110V and 240V (50 – 60 Hz) WITH earth.
  • Page 9 TIG LIFT The DC TIG welding requires a protective gas (argon). Follow the steps as below : 1. Connect the earth clamp on the positive pole (+). 2. Connect a torch "valve" negative polarity (-). 3. Connect the pipe gas torch on the gas cylinder 4.
  • Page 10: Maintenance

    • The welding unit describes an output characteristic of "constant current" type. The duty cycles following the norm EN60974-1 (at 40°C on a 10mn cycle) are indicated in the table here below : 200E FV CEL (110Veff) 200E FV CEL (230Veff)
  • Page 11 SECURITY The arc welding can be dangerous and leads serious injury, may fatal. Protect yourself and protect the others. Respect the following warnings: Arc rays Protect yourself thanks to a welding helmet in compliance with EN175 equiped with filters in compliance with EN 169 or EN 379. Inform and protect by the same means any people in the welding environment.
  • Page 12: Troubleshooting

    The immunity of other equipment in which the equipment is to be used. The user must ensure that other equipment used in the same place is compatible. This may require additional protection measures; The time of day when welding or other activities are carried out The size of the area to be considered will depend on the structure of the building and any other processes in the area.
  • Page 13: Anschluss - Inbetriebnahme

    MMA Modus aus - Wählen Sie mit der Drucktaste die gewünschte Stromstärke (Anzeige ) aus Konfiguration Hot Start und Arc Force: 200E FV CEL Hot Start Arc Force Hinweis: Niedriger Hot Start für dünne Metallbleche; hoher Hot Start für schwer zu schweißende Metalle mit verschmutzen oder oxidierten Stellen.
  • Page 14 Drücken Sie 3 Sek. lang die Taste Stellen Sie den gewünschten Prozentsatz (Anzeige ) mithilfe der Taste Bestätigen Sie die gewünschte Einstellung mit der Taste Stellen Sie den gewünschten Prozentsatz (Anzeige ) mit Taste Bestätigen Sie die gewünschte Einstellung mit der Taste WIG KONTAKTZÜNDUNG Verwenden Sie beim WIG DC- Schweißen Argon- Schutzgas.
  • Page 15: Hinweise - Empfehlungen

    • Lassen Sie das Gerät auch nach Schweißende einige Zeit am Stromnetz angeschlossen, damit sich es abkühlen kann Diese Schweißgeräte entsprechen in ihrer Charakteristik einer Konstantstromquelle. Die Einschaltdauer entspricht wie unten beschrieben der Norm EN60974-1 (bei 40°C und einem 10min Zyklus): 200E FV CEL (110Veff) 200E FV CEL (230Veff) X% @ I max...
  • Page 16: Hinweise Zur Reduzierung Von Elektromagnetischen Störungen

    UNFALLPRÄVENTION Lichtbogenschweißen kann gefährlich sein und zu schweren - unter Umständen auch tödlichen - Verletzungen führen. Schützen Sie daher sich selbst und andere. Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise: Lichtbogenstrahlung Gesichtshaut und Augen sind durch ausreichend dimensionierte EN 175 konforme Schutzschirme mit Spezialschutzgläsern nach EN 169 / 379 vor der intensiven Ultraviolettstrahlung zu schützen.
  • Page 17: Fehlersuche

    i. Berücksichtigung der Geräteumgebung, in Abhängigkeit der Gebäudestruktur und anderer Vorgänge am Arbeitsplatz. Diese Umgebungsgrenze kann sich auch über die Grundstücksgrenzen erstrecken. Hinweise zu den Methoden zur Reduzierung von elektromagnetischen Störungen Hauptstromversorgung: Die Schweißausrüstung muss nach Herstellerangeben angeschlossen werden. Treten Störungen auf, sind...
  • Page 18 ALIMENTACION-PUESTA EN MARCHA • Los aparatos se venden con un enchufe 230V 16A de tipo CEEE7/7. El 200E FV CEL dispone de un sistema « Flexible Voltage », funciona con una instalación eléctrica CON tierra comprendida entre 110V y 240V (50 - 60 Hz) con tierra.
  • Page 19 SOLDADURA TIG Lift (modo TIG) La soldadura TIG DC requiere una atmósfera gaseosa (Argon). Para soldar con el TIG, seguir las etapas siguientes: 1. Conectar la pinza de masa sobre la polaridad positiva (+). 2. Conectar una entorcha « con válvula » sbre la polaridad negativa (-). 3.
  • Page 20: Mantenimiento

    • Los aparatos descritos tienen una característica de salida de tipo « corriente constante ». Los factores de marcha según la norma EN60974-1 están indicados en las tablas siguientes : 200E FV CEL (110Veff) 200E FV CEL (230Veff) X% @...
  • Page 21 SEGURIDAD La soldadura al arco puede ser peligrosa y causar heridas gravas aún mortales. Es imprescindible protegerse y proteger a los demás. Respetar las instrucciones de seguridad siguientes: Radiación del Protegerse gracias a una mascara conforme a las normas EN 169 o EN 379. arco Lluvia importante, Utilizar su aparato en una atmósfera propia (grado de polución ≤...
  • Page 22 El tiempo del día durante el cual se tendrá que hacer funcionar el equipo; La superficie del área que habrá que considerar en torno al equipo dependerá de la estructura de los edificios y otras actividades que se desarrollan en el lugar. El área considerado puede extenderse más allá...
  • Page 23 ПИТАНИЕ – ЗАПУСК В РАБОТУ • Данные аппараты поставляются с 16A-ой вилкой на 230В типа CEE7/7. 200E FV CEL оснащен системой плавающее напряжение F F F F lexible V V V V oltage, он подключаeтся к электрической установке С ЗАЗЕМЛЕНИЕМ с...
  • Page 24 Нажать 3 секунды на кнопку Укажите желаемое процентное соотношение (индикатор ) с помощью кнопок Подтвердите выбранное значение нажатием кнопки Укажите желаемое процентное соотношение (индикатор ) с помощью кнопок Подтвердите выбранное значение нажатием кнопки СВАРКА TIG Lift (режим TIG) (Аргонодуговая сварка) Сварка...
  • Page 25: Уход И Обслуживание

    • Оставьте аппарат включенным после сварки для того, чтобы он остыл. • Описанные аппараты имеют "постоянный ток" на выходе. Их продолжительность включения по норме EN60974-1 указаны в нижеследующих таблицах : • 200E FV CEL (110Veff) 200E FV CEL (230Veff) X% @ I max...
  • Page 26: Техника Безопасности

    влажности Не использовать аппарат под дождём и снегом Электроудара GYSMI 200E FV CEL должен быть подключен к однофазной сети с заземлением. Не касайтесь деталей под напряжением. Убедитесь, что используемая вами сеть подходит для данного аппарата. Не переносите аппарат над людьми или объектами.
  • Page 27 Устойчивость других аппаратов, находящихся в помещении, где используется аппарат. Пользователь должен убедиться, что все аппараты в помещении совместимы между собой. Это может потребовать принятия дополнительных мер предосторожности. Погода в течении дня, когда будет использован аппарат; Площадь рассматриваемой зоны вокруг аппарата зависит от структуры здания и других работ производимых...
  • Page 28: Декларация О Соответствии

    CE Kennzeichnung: 2012 DECLARACION DE CONFORMIDAD : JBDC certifica que los aparatos de soldadura 200E FV CEL son fabricados en conformidad con las directivas baja tensión 2006/95/CE del 12/12/2006, y las directivas compatibilidad electromecánica 2004/108/CE del 15/12/2004. Esta conformidad está establecida por el respeto a las normas EN 60974-1 de 2005, EN 60974-10 de 2007 y EN 50445 de 2008.
  • Page 29 SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN 200E FV CEL...
  • Page 30 PIÈCES DE RECHANGE/ SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ RECAMBIOS / ЗАПЧАСТИ 200E FV CEL N° Désignation 200E FV CEL Douilles / Connectors / Schweißbuchsen / Conectores / Коннекторы 51468 Clavier/ Display / Anzeige / Teclado / Дисплей / Οθόνη 51924 Carte électronique / Electronic card / Elektronikplatine / Tarjeta electrónica / Электронная плата...
  • Page 31 ICÔNES/ SYMBOLS/ ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS/ ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ Ampère Ampere Amperio Ампер Volt Volt Volt Voltios Вольт Hertz Hertz Hertz Hertz Герц Soudage à l’électrode enrobée (MMA – Manual Metal Arc Schweißen mit umhüllter Elektrode (MMA) Schweißen mit umhüllter Elektrode (E-Handschweißen) Soldadura con electrodos refractarios (TIG –...
  • Page 32 Nombre d'électrodes normalisées soudables en 1 heure en continu, avec 20 secondes entre chacune, divisé par le nombre d'électrodes soudables dans les mêmes conditions sans disjonction thermique. Number of standardized electrodes weldable over 1 hour of continuous work, divided by the number of electrodes weldable in the same conditions without thermal shutdown Elektroden Anzahl die inerhalb einer Arbeitsstunde verschweißt werden können, geteilt durch Elektroden- Anzahl die tatsächlich verschweißt sind (Abkühlphasen des Geräts)

This manual is also suitable for:

Ims031067Ims30893

Table of Contents