Hornbach 10476778 User Manual

Louvered roof pergola
Hide thumbs Also See for 10476778:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Benötigtes Zubehör
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Zeichenerklärung
    • Service
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Übersicht
    • Bauteile
    • Technische Daten
    • Lieferumfang
    • Montage
    • Montagestelle
    • Windwiderstandsklassen
    • Montagematerial
    • Reinigung und Wartung
    • Leistungserklärung
  • Français

    • Accessoires Requis
    • Service
    • Symboles
    • Utilisation Prévue
    • Consignes de Sécurité Importantes
    • Données Techniques
    • Pièces
    • Vue D'ensemble
    • Contenu de la Livraison
    • Classes de Résistance Au Vent
    • Installation
    • Lieu D'installation
    • Matériel de Montage
    • Déclaration de Performances
    • Nettoyage Et Entretien
  • Italiano

    • Accessori Necessari
    • Assistenza
    • Simboli
    • Uso Previsto
    • Importanti Istruzioni DI Sicurezza
    • Componenti
    • Dati Tecnici
    • Panoramica
    • Contenuto Della Fornitura
    • Classi DI Resistenza al Vento
    • Installazione
    • Luogo DI Installazione
    • Materiale DI Montaggio
    • Dichiarazione DI Prestazione
    • Pulizia E Cura
  • Dutch

    • Beoogd Gebruik
    • Service
    • Symbolen
    • Vereiste Accessoires
    • Belangrijke Veiligheidsinstructies
    • Onderdelen
    • Overzicht
    • Technische Gegevens
    • Leveringsomvang
    • Installatie
    • Installatielocatie
    • Windweerstandsklassen
    • Montagemateriaal
    • Prestatieverklaring
    • Schoonmaken en Onderhoud
  • Svenska

    • Avsedd Användning
    • NöDVändiga Tillbehör
    • Service
    • Symboler
    • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
    • Delar
    • Tekniska Data
    • Översikt
    • Innehåll Som Levereras
    • Installation
    • Installationsplats
    • Vindklasser
    • Monteringsmaterial
    • Prestandadeklaration
    • Rengöring Och Skötsel
  • Čeština

    • Požadované Příslušenství
    • Symboly
    • Údržba
    • Účel Použití
    • Důležité Bezpečnostní Pokyny
    • Díly
    • Přehled
    • Technické Údaje
    • Obsah Dodávky
    • Instalace
    • Místo Instalace
    • Třídy Odolnosti Proti Zatížení Větrem
    • Montážní Materiál
    • Prohlášení O Výkonu
    • ČIštění a Údržba
  • Slovenčina

    • Potrebné Príslušenstvo
    • Servis
    • Symboly
    • Účel Použitia
    • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
    • Diely
    • Prehľad
    • Technické Údaje
    • Obsah Balenia
    • Inštalácia
    • Miesto Inštalácie
    • Triedy Odolnosti VočI Vetru
    • Montážny Materiál
    • Vyhlásenie O Výkone
    • Čistenie a Starostlivosť
  • Română

    • Accesorii Necesare
    • Service
    • Simboluri
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • Instrucţiuni Importante de Siguranţă
    • Componente
    • Date Tehnice
    • Prezentare Generală
    • Conţinutul Livrării
    • Clasele de Rezistenţă la Vânt
    • Instalare
    • Locul de Instalare
    • Materialul de Montare
    • Curăţare ŞI Întreţinere
    • Declaraţia de Performanţă

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 194

Quick Links

Deutsch
LAMELLENDACH-PERGOLA | Gebrauchsanweisung für Montage quer zur Wand
Montage von 10476778 parallel zur Wand siehe Anleitung 10476778
Français 26
PERGOLA À LAMES DE TOIT ORIENTABLES | Manuel d'utilisation pour une installation à angle droit par rap-
port au mur pour une installation de 10476778 parallèle au mur voir le Manuel10476778
Italiano
PERGOLA CON TETTO LAMELLATO | Manuale utente per l'installazione ortogonale al muro
per l'installazione di 10476778 parallelo al muro, vedere Manuale 10476778
Nederlands
LAMELLENDAKPERGOLA | Gebruikershandleiding voor haakse installatie aan de muur
Voor installatie van 10476778 parallel aan de muur, zie Handleiding 10476778
Svenska 98
PERGOLA MED LAMELLTAK | Bruksanvisning för installation i rätt vinkel mot väggen
för installation av 10476778 parallellt mot väggen, se bruksanvisning 10476778
Česky 122
PERGOLA S ŽALUZIOVOU STŘECHOU | Uživatelská příručka k instalaci v pravých úhlech ke stěně k instalaci
10476778 souběžně se stěnou viz příručka 10476778
English
ZAŤAHOVACIA MARKÍZA SO ŽALÚZIOVOU STRECHOU | Návod na inštaláciu v pravých uhloch na
stenu pre montáž 10476778 rovnobežne so stenou si pozrite v príručke 10476778
Română
PERGOLĂ CU ACOPERIŞ LAMELAR | Manual de utilizare pentru instalare în unghiuri drepte
cu peretele pentru instalarea 10476778 paralel cu peretele, a se vedea Manualul 10476778
English
LOUVERED ROOF PERGOLA | User Manual for installation at right angles to wall
for installation of 10476778 parallel to wall see Manual 10476778
2
50
1 46
1 70
1 94
10476778
10476780
74

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hornbach 10476778

  • Page 1 Français 26 PERGOLA À LAMES DE TOIT ORIENTABLES | Manuel d'utilisation pour une installation à angle droit par rap- port au mur pour une installation de 10476778 parallèle au mur voir le Manuel10476778 Italiano PERGOLA CON TETTO LAMELLATO | Manuale utente per l'installazione ortogonale al muro...
  • Page 2: Table Of Contents

    Diese Pergola-Markise ist für den Einsatz im Freien Bei Kundendienst- oder Ersatzteilanfragen wenden an Gebäuden geeignet und dient in erster Linie zum Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt vor Ort oder Schutz vor direktem Sonnenlicht, Blendung und Hitze, schreiben Sie eine E-Mail an: aber auch als Sichtschutz.
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG - FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES ∙ Die Pergola-Markise vor jeder Verwendung visuell auf WICHTIG, DASS DIESE HINWEISE BEFOLGT WERDEN Beschädigungen kontrollieren. Falls Beschädigungen DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN. erkennbar sind, den Gebrauch der Pergola-Markise sofort ∙...
  • Page 4: Übersicht

    6 Seitlicher Träger 2 Verbindungsstange 7 Eckverbinder 3 Pfosten 8 Lamelle 4 Kurbel 9 Wandleiste 5 Fuß mit Blende Technische Daten MODELL 10476778 10476780 Maße (BxTxH) 3012,4 x 3012,5 x 2533 mm 3927 x 3012,5 x 2533 mm Gesamtgewicht 145,35 kg 181,9 kg DEUTSCH...
  • Page 5: Lieferumfang

    Lieferumfang 2x Pfosten (A) 2x Eckverbinder (A2) vorderer Träger (B1) hinterer Träger (B2) 2x Seitenträger (C) 10476778: 19x / 10476780: 25x Lamelle (D) Wandleiste (E) 2x Verbindungsstange (G) Kurbel (H) DEUTSCH...
  • Page 6 2x Blende (I) 10476778: 80x / 10476780: 104x 8x Bodenanker M8x80 (W) Schraube 4,2x25mm (Q) 2x Fuß (J) 14x Schraube 5,5x19mm (R) 10476778: 39x / 10476780: 51x 10476778: 42x / 10476780: 54x Endstück (K) Sicherungsclip (S) Endstück mit Hebel (L) 10476778: 16x / 10476780: 18x...
  • Page 7: Montage

    Wasser oder Schnee zu tragen. Die Markise wurde so tragen. entwickelt, dass Lasten von max. 840 N bei Artikel 10476778 und 1120 N bei Artikel 10476780 zu keinen Deformierungen der nicht einfahrbaren Teile führen. Das auf der Markise gesammelte Regenwasser fließt durch die Pfosten ab.
  • Page 8: Montagematerial

    Montagematerial WARNUNG Ein vollständig geschlossene Markise muss extre- men Belastungen an seinen Befestigungselementen standhalten können. Das richtige Befestigungsmaterial Um der in der Konformitätserklärung genannten muss abhängig vom Wandtyp an der Montagestel- Windwiderstandsklasse zu entsprechen, muss die le gewählt werden, um eine sichere Befestigung zu montierte Markise folgende Erfordernisse erfüllen: gewährleisten.
  • Page 9 2x Fuß an Pfosten festschrauben (I) (I) Schieben Sie die Blende (I) mit der großen Öffnung nach außen auf das gerade Ende des Pfostens (A). Schieben Sie den Fuß (J) in das gerade Ende des Pfostens. Er passt nur in einer Ausrichtung.
  • Page 10 2x vorderen Träger an Pfosten festschrauben Schrauben Sie den vorderen Träger (B1) mit (B1) (B1) jeweils vier vormontierten Innensechskantschrauben an den beiden Pfosten (A) fest. Verwenden Sie dazu den Innensechskantschlüssel (Y). (B2) (B2) 2x Eckverbinder auf hinteren Träger stecken Schieben Sie die Eckverbinder (A2) so auf den hinteren Träger (B2), dass die Nutensteine (silbernen Metallstäbe) des...
  • Page 11 6x Befestigungselemente für die Wandleiste montieren Für die folgenden Schritte sind mindestens zwei Leitern oder Tritte erforderlich. Stellen Sie sicher, dass die Leitern/Tritte sicher stehen, um Stürze zu verhindern. Nur Leitern/Tritte verwenden, die für solche Montagearbeiten geeignet sind. (B2) (B2) Zeichnen Sie die Position der Befestigungselemente wie im Folgenden beschrieben an.
  • Page 12 Hängen Sie die Wandleiste (E) zwischen den Eckverbindern auf den hinteren Träger (B2). Schrauben Sie die Wandleiste mit den selbstschneidenden (B2) (B2) Schrauben (T2) am Träger fest: (T2) (T2) 10476778: 14 Schrauben 10476780: 16 Schrauben 10476778 (T2) (T2) (B2) (B2) 10476780 (T2) (T2)
  • Page 13 Hinteren Träger mit Wandleiste an Befestigungselementen anbringen Stecken Sie die Wandleiste (E) auf die fertig montieren Befestigungselemente (nicht im Lieferumfang enthalten). Sichern Sie die Wandleiste sofort fachgerecht an den Befestigungselementen. Wandleiste abdichten Für einen optimalen Wasserschutz kann die Fuge zwischen Wandleiste (E) und Wand mit Silikon abgedichtet werden, das für den Außenbereich geeignet ist (nicht...
  • Page 14 Seitenträger einhängen Richten Sie den vorderen Träger (B1) mit den Pfosten (A) 3012,5 mm vor der Wand auf. Hängen Sie auf beiden Seiten die Seitenträger (C) in die Pfosten (A) und die Eckverbinder (A2) ein. (B1) (B1) (A2) (A2) 90° 3012,5 mm 4x seitlichen Träger an Pfosten und Eckverbindern festschrauben Schrauben Sie die Seitenträger...
  • Page 15 2x Eckverbinder mit Rinnen verschließen Geben Sie auf die Unterseite der Rinnen (U2) jeweils etwas Bausilikon (nicht im Lieferumfang enthalten). (U2) (U2) Schrauben Sie die Rinnen (U2) mit je einer Schraube (R) auf die Eckverbinder (A2). (U2) (U2) (A2) (A2) Dichten Sie den Rand der Rinnen (U2) mit etwas Bausilikon ab.
  • Page 16 Kurbel einhängen Schrauben Sie die Schraube aus der Achse am vorderen Träger (B1). (B1) (B1) Stecken Sie die Hülse (V) auf die Achse und schrauben Sie sie mit der eben gelösten Schraube fest. Stecken Sie die Kurbel (H) in die Hülse (V).
  • Page 17 Eine Lamelle mit Hebel zusammenbauen Schrauben Sie auf eine der Lamellen (D) auf einer Seite das Endstück mit Hebel (L) an. Verwenden Sie dafür zwei Schrauben (Q). Schrauben Sie auf der anderen Seite dieser Lamelle mit zwei weiteren Schrauben (Q) ein Endstück (K) fest.
  • Page 18 Die Lamelle mit Hebel einsetzen Setzen Sie die Lamelle (D) mit Hebel zwischen vorderem Träger (B1) und hinterem Träger (B2) ein. Die Lamelle dicht bei der Kurbelachse einlegen, aber das erste Lagerpaar frei lassen. Der (B1) (B1) Hebel (L) muss auf der Seite mit der Kurbelachse (B1) liegen.
  • Page 19 Den Hebel mit der Kurbel verbinden Stecken Sie die Sechskantöffnung im Hebel der Lamelle über die Sechskantmutter am vorderen Träger. Schrauben Sie den Hebel mit der eben herausgeschraubten Innensechskantschraube und der Unterlegscheibe fest. Verwenden Sie dazu den Innensechskantschlüssel (X). Die Lamelle auf beiden Seiten mit einem Metallstreifen im Lager sichern Schrauben Sie auf beiden Seiten...
  • Page 20 Die restlichen Lamellen zusammenbauen Schrauben Sie auf die Lamellen (D) auf beiden Seiten ein Endstück (K) fest. Verwenden Sie dafür an jedem Ende jeweils zwei Schrauben (Q). DEUTSCH...
  • Page 21 Eine Lamelle zwischen der Lamelle mit Hebel und dem seitlichen Träger einsetzen Drehen Sie die schon eingebaute Lamelle hochkant. Legen Sie eine weitere Lamelle (D) zwischen dieser und dem Seitenträger (C) ein. Wenn die Lamellen waagrecht liegen, muss die neu eingelegte Lamelle unter der vorhandenen liegen.
  • Page 22 Lamelle auf beiden Seiten mit einem Metallstreifen im Lager sichern Schrauben Sie auf beiden Seiten der Lamelle (D) einen Metallstreifen (M) mit zwei Schrauben (P) über das Lager. Verbindungsstange auf der Wandseite montieren Stellen Sie die schon montierten und die weiteren Lamellen senkrecht.
  • Page 23 Verbindungsstange auf der Vorderseite montieren Schieben Sie die zweite Verbindungsstange (G) mit ihren Löchern über die Bolzen der Lamellen (D). Stecken Sie durch alle Bolzen ein Sicherungsclip (S). (B1) (B1) 4x Abdeckwinkel montieren Schrauben Sie in jeder Ecke einen Abdeckwinkel (N) mit jeweils drei Schrauben (R) fest.
  • Page 24 Verankern Sie die Füße (J) mit jeweils vier Bodenankern M8x80 (W). Der Abstand X zwischen den Außenkanten der Pfosten (A) beträgt: X = 3012,4 mm bei 10476778 X = 3927,0 mm bei 10476780 90° X   m m 140 mm 140 mm...
  • Page 25: Reinigung Und Wartung

    7. Nicht relevant (für System 4 gibt es keine benannte Stelle). 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: 8. Nicht relevant. Lamellendach-Pergola 3,0 x 3,0 (10476778) Lamellendach-Pergola 3,0 x 4,0 (10476780) 9. Erklärte Leistung 2. Typen-, Chargen- oder Seriennummer oder andere Hauptmerkmale Leistung...
  • Page 26: Utilisation Prévue

    Cette pergola à lames orientables convient à une utili- Pour toute demande de service ou de pièces déta- sation en extérieur sur des bâtiments et est principale- chées, contacter votre magasin local HORNBACH ou ment destinée à la protection contre les rayons directs adresser un courriel à : du soleil, l'éblouissement et la chaleur, ainsi qu'à...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT - POUR LA SÉCURITÉ DES PER- ∙ Avant chaque utilisation, contrôler visuellement la SONNES, IL EST IMPORTANT DE RESPECTER CES pergola pour détecter tout dommage. Si une dété- INSTRUCTIONS. rioration est visible, cesser immédiatement d'utili- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILI- ser la pergola et faire appel à...
  • Page 28: Vue D'ensemble

    7 Connecteur d'angle 3 Colonne 8 Lame 4 Manivelle 9 Rail de montage 5 Base avec couvercle Données techniques MODÈLE 10476778 10476780 Dimensions (L x P x H) 3012,4 x 3012,5 x 2533 mm 3927 x 3012,5 x 2533 mm Poids 145,35 kg 181,9 kg...
  • Page 29: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison 2x Poteaux (A) 2x Connecteur d'angle (A2) Poutre avant (B1) Poutre arrière (B2) 2x Poutres latérales (C) 10476778 : 19x / 10476780 : 25x Lames (D) Rail de montage (E) 2x Tiges de connexion (G) Manivelle (H) FRANÇAIS...
  • Page 30 10476778 : 39x / 10476780 : 51x 10476778 : 42x / 10476780 : 54x Pièce d'extrémité (K) Clip de verrouillage (S) Embout avec levier (L) 10476778 : 16x / 10476780 : 18x Vis (T2) 10476778 : 40x / 10476780 : 52x 2x Équerre de gouttière (U2) Bande métallique (M) 4x Équerre de couverture (N)
  • Page 31: Installation

    Mise en service et fonctionnement des produits de sécurité. Le store est conçu de telle sorte que des charges de 840 N max. pour l'article 10476778 Si toutes les qualifications ne peuvent pas être et 1120 N pour l'article 10476780 n'entraînent pas de couvertes par l'installateur, recherchez un spécia-...
  • Page 32: Matériel De Montage

    Matériel de montage Une pergola à lames orientables totalement fermée AVERTISSEMENT doit résister à des charges extrêmes au niveau de ses fixations. En fonction du type de mur sur le site d'ins- Pour répondre à la classe de résistance au vent tallation, la fixation correcte doit être sélectionnée afin mentionnée dans la déclaration de conformité, les d'assurer une fixation sûre.
  • Page 33 2x fixer la base à la colonne (I) (I) Faites glisser le couvercle de la base (I) avec sa large ouverture orientée vers l'extérieur sur l'extrémité droite de la colonne (A). Poussez la base (J) dans l'extrémité droite de la colonne. Elle ne s'adapte qu'à...
  • Page 34 2x fixer la poutre avant aux colonnes Vissez la poutre avant (B1) sur les deux colonnes (A) à l'aide des vis (B1) (B1) à six pans creux préinstallées. Utilisez la clé à six pans creux (Y). (B2) (B2) 2x fixer les connecteurs d'angle à...
  • Page 35 6x fixer les éléments de montage pour le rail de montage Les étapes suivantes nécessitent au moins deux escabeaux ou échelles . Assurez-vous que les échelles/ escabeaux reposent solidement pour éviter les chutes. N'utilisez que des échelles adaptées à ce type de travaux d'installation. Marquez la position des (B2) (B2)
  • Page 36 à la poutre arrière (B2) entre les connecteurs d'angle. Vissez le rail de montage à la poutre arrière avec les 16 vis (B2) (B2) autotaraudeuses (T2). (T2) (T2) 10476778 : 14 vis 10476780 : 16 vis 10476778 (T2) (T2) (B2) (B2) 10476780 (T2)
  • Page 37 Fixer le rail de montage avec la poutre arrière sur les éléments de montage Fixez le rail de montage (E) aux éléments de montage fixes (non inclus). Fixer le rail de montage aux éléments de montage. Sceller le rail de montage Pour une parfaite protection contre l'eau, le joint entre le mur et le rail de montage (E) peut être...
  • Page 38 fixation des poutres latérales Monter la poutre avant (B1) avec les colonnes (A) devant le mur à une distance de 3012,5 mm. Fixez les poutres latérales (C) aux colonnes (A) et aux connecteurs d'angle (A2). (B1) (B1) (A2) (A2) 90° 3012,5 mm 4x fixer les poutres latérales aux colonnes et aux connecteurs d'angle...
  • Page 39 2x Sceller raccords d'angle avec les équettes à gouttière Appliquez un peu de silicone de construction (non fourni) sur la face inférieure des équerres (U2). (U2) (U2) Fixez les équerres (U2) avec une vis (R) sur chacun aux connecteurs d'angle (A2). (U2) (U2) (A2)
  • Page 40 Fixation de la manivelle Retirez la vis de l'arbre sur la poutre avant (B1). (B1) (B1) Faites glisser la douille(V) sur l'arbre et fixez-la avec la vis précédemment retirée. Insérez la manivelle (H) dans la douille(V). FRANÇAIS...
  • Page 41 Monter une lame avec un levier Fixez l'embout du levier (L) sur un côté de l'une des lames(D). Utilisez deux vis (Q). Fixez une pièce d'extrémité (K) de l'autre côté de cette lame avec deux autres vis (Q). FRANÇAIS...
  • Page 42 Insérer la lame avec le levier Insérer la lame(D) avec le levier entre la poutre avant (B1) et la poutre arrière (B2). Positionnez la lame près du vilebrequin, mais laissez le premier jeu de roulements libre. Assurez-vous (B1) (B1) que le levier (L) se trouve du côté du vilebrequin (B1).
  • Page 43 Relier le levier à la manivelle Emboîtez l'ouverture hexagonale du levier de la lame sur l'écrou hexagonal de la poutre avant (B1). Vissez le levier sur celui- ci, en utilisant la vis à six pans creux et la rondelle retirées précédemment.
  • Page 44 Montez le reste des lames Fixez une pièce d'extrémité (K) aux lames (D) des deux côtés. Utilisez deux vis (Q) de chaque côté. FRANÇAIS...
  • Page 45 Insérez une lame entre la lame avec levier et la poutre latérale Mettez la lame déjà installée en position verticale. Insérez une autre lame (D) entre cette lame et la poutre latérale (C). En position horizontale, la nouvelle lame insérée doit être positionnée sous celle déjà...
  • Page 46 Fixez la lame dans les roulements avec des bandes métalliques des deux côtés Fixez une bande métallique (M) sur le roulement des deux côtés de la lame. Utilisez deux vis (P) chacune. Montez la tige de connexion sur le côté du mur Mettez les lames déjà...
  • Page 47 Montez la tige de connexion sur le côté avant Fixez la tige de connexion (G) sur le côté avant en emboîtant ses trous sur les boulons des lames (D). Fixez-la avec les clips de verrouillage (S). (B1) (B1) 4x monter les angles de couverture Fixez un angle de couverture (N) à...
  • Page 48 Fixez les bases (J) avec les quatre ancrages au sol M8x80 (W) chacun. La distance X entre les bords extérieurs des colonnes (A) est : X = 3012,4 mm pour 10476778 X = 3927,0 mm pour 10476780 90° X   m m 140 mm 140 mm FRANÇAIS...
  • Page 49: Nettoyage Et Entretien

    4). 1. Code d'identification unique de type de produit : 8. Non significatif. Pergola o lames orientables 3.0 x 3.0 (10476778) Pergola à lames orientables 3.0 x 4.0 (10476780) 9. Performances déclarées 2. Type, lot, numéro de série ou autre étiquette pour l'identification du produit auquel il est fait référence...
  • Page 50: Uso Previsto

    HORNBACH oppure di inviare un'e-mail: come anche protezione della privacy. Nel caso che sopraggiunga un vento più forte (più...
  • Page 51: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Importanti istruzioni di sicurezza AVVERTENZA – PER GARANTIRE LA SICUREZZA considerevole usura o danni al tessuto o al telaio. DELLE PERSONE, È IMPORTANTE ATTENERSI A ∙ Prima di ogni uso, eseguire un controllo visivo per QUESTE ISTRUZIONI la presenza di danni alla tenda da sole a pergola.
  • Page 52: Panoramica

    3 Colonna 8 Lamella 4 Manovella 9 Binario di montaggio 5 Base con coperchio Dati tecnici MODELLO 10476778 10476780 Dimensioni (L x P x A) 3012,4 x 3012,5 x 2533 mm 3927 x 3012,5 x 2533 mm Peso 145,35 kg 181,9 kg...
  • Page 53: Contenuto Della Fornitura

    2x Sostegni (A) 2 x Raccordi angolari (A2) Travetta anteriore (B1) Travetta posteriore (B2) 2x Travette laterali (C) 10476778: 19 x / 10476780: 25 x Lamelle (D) Binario di montaggio (E) 2 x Barre di raccordo (G) Manovella (H) ITALIANO...
  • Page 54 2x Coperchio base (I) 10476778: 80 x / 10476780: 104 x 8 x Ancoraggi M8 x 80 (W) Vite 4,2 x 25 mm (Q) 2 x Base (J) 14 x Viti 5,5 x 19 mm (R) 10476778: 39x / 10476780: 51 x...
  • Page 55: Installazione

    La tenda da sole queste qualifiche, rivolgersi ad un installatore è progettata affinché carichi pari a massimo 840 N per specializzato ad eseguire questo lavoro di installa- l'articolo 10476778 e 1120 N per l'articolo 10476780 zione. non conducano alla deformazione dei componenti non retrattili.
  • Page 56: Materiale Di Montaggio

    Materiale di montaggio I fissaggi di una tenda da sole a pergola completa- AVVERTENZA mente chiusa devono essere in grado di resistere a carichi estremi. A seconda del tipo di muro nel punto Al fine di soddisfare le esigenze della classe di re- di installazione, occorre scegliere il fissaggio corretto sistenza al vento menzionata nella dichiarazione di in modo da garantire un fissaggio sicuro.
  • Page 57 2 x collegare la base alla colonna (I) (I) Far scivolare la copertura base (I) con la sua apertura larga verso l'esterno sull'estremità diritta della colonna (A). Spingere la base (J) nell'estremità diritta della colonna. Si inserisce solo in un'unica posizione. In caso si abbia dei dubbi, ruotare fino a quando non si inserisce agevolmente.
  • Page 58 2 x fissare la travetta anteriore alle colonne Avvitare la travetta anteriore (B1) su entrambe le colonne (A) (B1) (B1) con le viti ad esagono incassato premontate. Utilizzare la chiave a bussola esagonale (Y). (B2) (B2) 2 x collegare i raccordi angolari alla travetta posteriore Spingere i raccordi angolari (A2) sulla travetta posteriore (B2)
  • Page 59 6 x fissare gli elementi di montaggio per il binario di montaggio I prossimi passaggi richiedono almeno due scale a pioli o scalette. Assicurarsi che le scalette/scale a pioli si reggano in modo sicuro per evitare eventuali cadute. Utilizzare solo scalette adatte a questo tipo di operazioni di installazione.
  • Page 60 (E) alla travetta posteriore (B2) tra i raccordi angolari. Avvitare il binario di montaggio (B2) (B2) alla travetta posteriore con le 16 (T2) (T2) viti autofilettanti (T2). 10476778: 14 viti 10476780: 16 viti 10476778 (T2) (T2) (B2) (B2) 10476780 (T2) (T2)
  • Page 61 Fissare il binario di montaggio con la travetta posteriore agli elementi di montaggio Collegare il binario di montaggio (E) agli elementi di montaggio fissati (non inclusi). Fissare adeguatamente il binario di montaggio agli elementi di montaggio. Sigillare il binario di montaggio Per ottenere una perfetta impermeabilità, la giunzione tra il muro e il binario di montaggio...
  • Page 62 Agganciare nelle travette laterali Montare la travetta anteriore (B1) con le colonne (A) davanti al muro ad una distanza di 3012,5 mm. Agganciare le travette laterali (C) alle colonne (A) e ai raccordi angolari (A2). (B1) (B1) (A2) (A2) 90° 3012,5 mm 4 x fissare le travette laterali alle colonne e ai raccordi angolari...
  • Page 63 2 x approssimare i raccordi angolari con le canaline di scolo Applicare un po' di silicone da costruzione (non incluso) sul lato inferiore delle canaline di scolo (U2). (U2) (U2) Fissare le canaline di scolo (U2) con una vite (R) ciascuna ai raccordi angolari (A2).
  • Page 64 Agganciare la manovella Rimuovere la vite dall'asta sulla travetta anteriore (B1). (B1) (B1) Far scivolare il manicotto (V) sull'asta e fissarlo con la vite precedentemente rimossa. Inserire la manovella (H) nel manicotto (V). ITALIANO...
  • Page 65 Montare una lamella con leva Collegare l'elemento terminale della leva (L) su un lato di una delle lamelle (D). Utilizzare due viti (Q). Collegare un elemento terminale (K) sull'altro lato di questa lamella con altre due viti (Q). ITALIANO...
  • Page 66 Inserire la lamella con leva Inserire la lamella (D) con leva tra la travetta anteriore (B1) e quella posteriore (B2). Posizionare la lamella a ridosso dell'albero a gomiti, ma lasciare libera la prima serie di cuscinetti. (B1) (B1) Assicurarsi che la leva (L) sia posizionata sul lato dell'albero a gomiti (B1).
  • Page 67 Collegare la leva con la manovella Montare l'apertura esagonale nella leva della lamella sul dado esagonale della travetta anteriore (B1). Avvitare la leva, utilizzando la vite ad esagono incassato e la rondella precedentemente rimossa. Utilizzare la chiave a bussola esagonale (X). Assicurare la lamella nei cuscinetti con le fascette di metallo su entrambi i lati...
  • Page 68 Montare le lamelle rimanenti Fissare un elemento terminale (K) alle lamelle (D) su entrambi i lati. Utilizzare due viti (Q) su entrambi i lati. ITALIANO...
  • Page 69 Inserire una lamella tra la lamella con leva e la travetta laterale Mettere la lamella già installata in posizione verticale. Inserire un'altra lamella (D) tra questa lamella e la travetta laterale (C). In posizione orizzontale, la lamella appena inserita deve essere posizionata sotto quella già...
  • Page 70 Assicurare la lamella nei cuscinetti con le fascette di metallo su entrambi i lati Fissare una fascetta di metallo (M) sul cuscinetto su entrambi i lati della lamella. Utilizzare due viti (P) ciascuna. Montare la barra di raccordo sul lato della parete Mettere le lamelle già...
  • Page 71 Montare la barra di raccordo sul lato anteriore Collegare la seconda barra di raccordo (G) sul lato anteriore incastrando i suoi fori sui bulloni delle lamelle (D). Assicurarla con le clip di bloccaggio (S). (B1) (B1) 4 x montare gli angolari copertura Fissare un angolare copertura (N) ad ogni angolo con tre viti (R)
  • Page 72 M8 x 80 (W) ciascuna. La distanza X tra i profili esterni delle colonne (A) è: X = 3012,4 mm per il modello 10476778 X = 3927,0 mm per il modello 10476780 90° X   m m 140 mm...
  • Page 73: Pulizia E Cura

    4). 1. Codice di identificazione univo del tipo di prodotto: 8. Irrilevante. Pergola con tetto lamellato 3,0 x 3,0 (10476778) Pergola con tetto lamellato 3,0 x 4,0 (10476780) 9. Prestazione dichiarata 2. Tipo, numero del lotto o di serie per l'identificazio-...
  • Page 74: Beoogd Gebruik

    Deze pergolaluifel is geschikt voor gebruik buitenshuis Neem voor serviceverzoeken of reserveonderdelen op gebouwen en hoofdzakelijk bedoeld als bescher- contact op met uw plaatselijke HORNBACH-vestiging ming tegen direct zonlicht, verblinding en warmte, en of stuur een e-mail naar: dient evenals een jaloezie.
  • Page 75: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijke veiligheidsinstructies WAARSCHUWING – VOOR DE VEILIGHEID VAN PER- ∙ Controleer de pergolaluifel vóór elk gebruik visueel SONEN, IS HET BELANGRIJK OM DEZE INSTRUC- op beschadigingen. Als er schade zichtbaar is, stop TIES OP TE VOLGEN. dan onmiddellijk de pergolaluifel te gebruiken en BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG vraag geautoriseerd personeel de schade te her- GEBRUIK.
  • Page 76: Overzicht

    6 Zijbalk 2 Verbindingsstang 7 Hoekconnector 3 Kolom 8 Lamel 4 Slinger 9 Montagerail 5 Basis met afdekking Technische gegevens MODEL 10476778 10476780 Afmetingen (BxDxH) 3012,4 x 3012,5 x 2533 mm 3927 x 3012,5 x 2533 mm Gewicht 145,35 kg 181,9 kg NEDERLANDS...
  • Page 77: Leveringsomvang

    Leveringsomvang 2x staanders (A) 2x hoekconnectoren (A2) Voorbalk (B1) Achterbalk (B2) 2x zijbalken (C) 10476778: 19x / 10476780: 25x lamellen (D) Montagerail (E) 2x verbindingsstangen (G) Slinger (H) NEDERLANDS |...
  • Page 78 2x basisafdekking (I) 10476778: 80x / 10476780: 104x 8x grondanker M8x80 (W) schroef 4,2x25mm (Q) 2x basis (J) 14x schroeven 5,5x19mm (R) 10476778: 39x / 10476780: 51x 10476778: 42x / 10476780: 54x eindstuk (K) vergrendelclip (S) Eindstuk met hendel (L) 10476778: 16x / 10476780: 18x...
  • Page 79: Installatie

    • Inbedrijfstelling en gebruik van producten steunen. De luifel is zodanig ontworpen dat belastin- gen van max. 840 N voor model 10476778 en 1120 N Als niet elke kwalificatie door de installateur kan voor model 10476780 niet tot vervorming van niet-in- worden gedekt, zoek dan naar een professionele trekbare onderdelen zullen leiden.
  • Page 80: Montagemateriaal

    Montagemateriaal Een volledig gesloten pergolaluifel moet bij de beves- WAARSCHUWING tigingen ervan bestand zijn tegen extreme belastin- gen. Afhankelijk van het type muur op de installatie- Om te voldoen aan de in de conformiteitsverklaring plaats moet de juiste bevestiging worden geselecteerd vermelde windweerstandsklasse, moet de geïn- om een veilige fixatie te garanderen.
  • Page 81 2x bevestig de basis aan de (I) (I) kolom Schuif de basisafdekking (I) met de brede opening ervan naar buiten gericht op het rechte uiteinde van de kolom (A). Druk de basis (J) het rechte uiteinde van de kolom in. Dit past slechts in één positie.
  • Page 82 2x zet de voorbalk vast aan de kolommen Schroef de voorbalk (B1) op beide kolommen (A) met (B1) (B1) de vooraf geïnstalleerde inbusschroeven. Gebruik hiervoor de inbussleutel (Y). (B2) (B2) 2x bevestig de hoekconnectoren aan de achterbalk Druk de hoekconnectoren (A2) zodanig op de achterbalk (B2) dat de gleufmoeren (zilverachtige metalen pennen) van de balk zich...
  • Page 83 6x bevestig de montage- elementen voor de montagerail De volgende stappen vereisen minstens twee trapladders of ladders. Zorg ervoor dat de ladders/ trapladders stevig op de grond staan om vallen te voorkomen. Gebruik alleen ladders die geschikt zijn voor dit soort installatiewerkzaamheden.
  • Page 84 Hang de montagerail (E) aan de achterbalk (B2) tussen de hoekconnectoren. Schroef de montagerail op de achterbalk met de 16 (B2) (B2) zelftappende schroeven (T2). (T2) (T2) 10476778: 14 schroeven 10476780: 16 schroeven 10476778 (T2) (T2) (B2) (B2) 10476780 (T2) (T2)
  • Page 85 Zet de montagerail met de achterbalk vast aan de montage- elementen. Bevestig de montagerail (E) aan de vastgezette montage- elementen (niet meegeleverd). Zet de montagerail correct vast aan de montage-elementen.. Dicht de montagerail af Voor een perfecte waterbescherming kan de voeg tussen de muur en de montagerail (E) worden afgedicht met kit geschikt...
  • Page 86 Haak de zijbalken erin Plaats de voorbalk (B1) met de kolommen (A) vóór de muur op een afstand van 3012,5 mm. Haak de zijbalken (C) in de kolommen (A) en hoekconnectoren (A2). (B1) (B1) (A2) (A2) 90° 3012,5 mm 4x zet de zijbalken vast aan de kolommen en hoekconnectoren Bevestig de zijbalk (C) aan beide uiteinden op zowel de kolom...
  • Page 87 2x sluit de hoekconnectoren met de goten Pas wat bouwkit (niet meegeleverd) toe op de lagere zijde van de goten (U2). (U2) (U2) Bevestig de goten (U2) met elk één schroef (R) op de hoekconnectoren (A2). (U2) (U2) (A2) (A2) Dicht de randen van de goten (U2) af met wat bouwkit.
  • Page 88 Haak de slinger erin Verwijder de schroef van de schacht op de voorbalk (B1). (B1) (B1) Schuif de huls (V) op de schacht en zet deze vast met de eerder verwijderde schroef. Pas de slinger (H) in de huls (V). NEDERLANDS...
  • Page 89 Installeer een lamel met hendel Bevestig het hendeleindstuk (L) op de ene zijde van één van de lamellen (D). Gebruik twee schroeven (Q). Bevestig een eindstuk (K) op de andere zijde van deze lamel met nog twee schroeven (Q). NEDERLANDS |...
  • Page 90 Steek de lamel met hendel erin Steek de lamel (D) met hendel tussen de voorbalk (B1) en achterbalk (B2). Plaats de lamel dicht op de slingerschacht, maar laat de eerste set lagers vrij. Zorg ervoor dat de hendel (L) aan de (B1) (B1) zijkant zit van de slingerschacht...
  • Page 91 Verbind de hendel met de slinger Monteer de zeskantopening in de hendel van de lamel op de zeskantmoer op de voorbalk (B1). Schroef de hendel erop met behulp van de inbusschroef en de eerder verwijderde ring. Gebruik hiervoor de inbussleutel (X).
  • Page 92 Installeer de rest van de lamellen. Bevestig een eindstuk (K) op de lamellen (D) aan beide zijden. Gebruik twee schroeven (Q) aan elke zijde. NEDERLANDS...
  • Page 93 Steek een lamel tussen de lamel met hendel en de zijbalk. Plaats de al geïnstalleerde lamel in een verticale stand. Steek een andere lamel (D) tussen deze lamel en de zijbalk (C). In een horizontale positie moet de onlangs geplaatste lamel onder de reeds geïnstalleerde lamel zitten.
  • Page 94 Zet de lamel vast in de lagers met aan beide zijden metalen stroken. Bevestig een metalen strook (M) op de lager aan beide zijden van de lamel. Gebruik voor elk twee schroeven (P). Monteer de verbindingsstang aan de muurzijde Plaats de al geïnstalleerde lamellen en de andere lamellen in een verticale positie.
  • Page 95 Monteer de verbindingsstang aan de voorzijde Bevestig de tweede verbindingsstang (G) aan de voorzijde door de gaten ervan op de bouten van de lamellen (D) te passen. Zet vast met de vergrendelingsclips (S). (B1) (B1) 4x monteer de afdekhoeken Bevestig een afdekhoek (N) op elke hoek met elk drie schroeven (R).
  • Page 96 Bevestig de basissen (J) met elk vier vloerankers M8x80 (W). De afstand X tussen de vier buitenranden van de kolommen (A) is: X = 3012,4 mm voor 10476778 X = 3927,0 mm voor 10476780 90° X   m m 140 mm 140 mm...
  • Page 97: Schoonmaken En Onderhoud

    7. Niet relevant (voor Systeem 4 is er geen aangemel- de instantie). 1. Unieke identificatiecode van het producttype: 8. Niet relevant. Lamellendakpergola 3,0 x 3,0 (10476778) Lamellendakpergola 3,0 x 4,0 (10476780) 9. Aangegeven prestaties 2. Type-, partij- of serienummer of een ander label...
  • Page 98: Avsedd Användning

    Denna pergolamarkis är lämplig för utomhusanvänd- Om du har behov av service eller reservdelar är du ning på byggnader och är primärt avsedd att skydda välkommen att kontakta din lokala Hornbach-butik mot direkt solljus, bländande ljus och värme, samt att eller skriv ett e-post till: fungera som ett insynsskydd.
  • Page 99: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Viktiga säkerhetsinstruktioner VARNING – FÖR PERSONERS SÄKERHET ÄR DET ∙ Kontrollera pergolamarkisen visuellt före varje VIKTIGT ATT DESSA INSTRUKTIONER FÖLJS. användning. Sluta genast att använda pergolamar- SPARA INSTRUKTIONERNA FÖR SENARE BRUK. kisen vid synliga skador och kontakta auktoriserad ∙...
  • Page 100: Översikt

    7 Hörnkoppling 3 Pelare 8 Lamell 4 Vevhandtag 9 Monteringsskena 5 Bas med hölje Tekniska data MODELL 10476778 10476780 Mått (B x D x H) 3012,4 x 3012,5 x 2533 mm 3927 x 3012,5 x 2533 mm Vikt 145,35 kg 181,9 kg...
  • Page 101: Innehåll Som Levereras

    Innehåll som levereras 2x stolpar (A) 2x hörnkoppling (A2) Främre balk (B1) Bakre balk (B2) 2x sidobalkar (C) 10476778: 19x / 10476780: 25x lameller (D) Monteringsskena (E) 2x kopplingsstavar (G) Vevhandtag (H) SVENSKA...
  • Page 102 2x bashölje (I) 10476778: 80x / 10476780: 104x 8x jordankare M8x80 (W) skruv 4,2 x 25 mm (Q) 2x bas (J) 14x skruvar 5,5 x 19 mm (R) 10476778: 39x / 10476780: 51x 10476778: 42x / 10476780: 54x ändstycke (K) låsclips (S) Ändstycke med spak (L)
  • Page 103: Installation

    är konstruerad för att klara av en maximal belastning • Idrifttagning och drift av produkterna på 840 N för produkt 10476778 och 1120 N för produkt 10476780 utan att ej infällbara delar missformas. Om installatören inte har alla kvalifikationerna ska en professionell installationsspecialist kontaktas Regn som faller på...
  • Page 104: Monteringsmaterial

    Monteringsmaterial En helt stängd pergolamarkis måste kunna klara extre- VARNING ma belastningar vid fästpunkterna. Beroende på vägg- typen på installationsplatsen måste korrekt fästan- För att klara vindklassen som nämns i intyget om ordning väljas för att säkerställa en säker fastsättning. överensstämmelse måste den installerade marki- Tabellen nedan ger en grundläggande rekommen- sen uppfylla följande krav:...
  • Page 105 2x koppla basen till pelaren (I) (I) Skjut bashöljet (I) med den bredda öppningen utåt på pelarens (A) raka ände. Tryck basen (J) på pelarens raka ände. Den passar bara i ett läge. Om du är osäker, vrid den tills den passar in enkelt.
  • Page 106 2x fäst den främre balken i pelarna Skruva fast den främre balken (B1) i båda pelarna (A) med (B1) (B1) de förinstallerade skruvarna med sexkantiga hål. Använd insexnyckeln (Y). (B2) (B2) 2x koppla hörnkopplingarna till den bakre balken Tryck hörnkopplingarna (A2) på...
  • Page 107 6x fäst monteringsskenans monteringsfästen Nästa steg kräver minst två trappstegar eller stegar. Se till att stegarna/ trappstegarna står säkert för att undvika fall. Använd enbart stegar som är lämpliga för denna typ av installationsarbete. Markera monteringsfästenas positioner enligt beskrivningen (B2) (B2) här.
  • Page 108 Häng monteringsskenan (E) på den bakre balken (B2) mellan hörnkopplingarna. Skruva fast monteringsskenan på den bakre balken med de 16 (B2) (B2) gängpressande skruvarna (T2). (T2) (T2) 10476778: 14 skruvar 10476780: 16 skruvar 10476778 (T2) (T2) (B2) (B2) 10476780 (T2) (T2)
  • Page 109 Fäst monteringsskenan med den bakre skenan i monteringsfästena Koppla monteringsskenan (E) till de fastgjorda monteringsfästena (ingår ej). Fäst monteringsskenan på korrekt sätt i monteringsfästena. Täta monteringsskenan För perfekt vattenskydd kan skarven mellan väggen och monteringsskenan (E) tätas med silikon för utomhusbruk (ingår ej).
  • Page 110 Haka i sidobalkarna Sätt upp den främre balken (B1) med pelarna (A) framför väggen med 3012,5 mm avstånd. Haka i sidobalkarna (C) på pelarna (A) och hörnkopplingarna (A2). (B1) (B1) (A2) (A2) 90° 3012,5 mm 4x fäst sidobalkarna i pelarna och hörnkopplingarna Fäst sidobalken (C) på...
  • Page 111 2x stäng hörnkopplingarna med trågen Applicera byggsilikon (medföljer inte) på trågens undersida (U2). (U2) (U2) Fäst trågen (U2) med en skruv (R) på vardera hörkoppling (A2). (U2) (U2) (A2) (A2) Täta kanterna på trågen (U2) med byggsilikon. (U2) (U2) SVENSKA...
  • Page 112 Haka i vevhandtaget Avlägsna skruven från skaftet på den främre balken (B1). (B1) (B1) Skjut fast bussningen (V) på skaftet och fäst den med den nyss avlägsnade skruven. Sätt i vevhandtaget (H) i hylsan(V). SVENSKA...
  • Page 113 Montera en lamell med spak Fäst ändstycket med spak (L) på ena sidan av en lamell (D). Använd två skruvar (Q). Fäst ett ändstycke (K) på lamellens andra sida med ytterligare två skruvar (Q). SVENSKA...
  • Page 114 Sätt i lamell med spak Sätt i lamellen (D) med spak mellan den främre balken (B1) och den bakre balken (B2). Placera lamellen nära vevhandtaget, men lämna de första stöden fria. Se till att (B1) (B1) spaken (L) är på samma sida som vevskaftet (B1).
  • Page 115 Koppla spaken till vevhandtaget Placera lamellspakens sexkantiga öppning vid den främre balkens (B1) sexkantiga mutter. Skruva fast spaken på den med den nyss borttagna skruven med sexkantigt hål och dess bricka. Använd insexnyckeln (X). Säkra lamellen i stöden med metallbrickor på båda sidor. Fäst en metallbricka (M) på...
  • Page 116 Montera resten av lamellerna Fäst ett ändstycke (K) i lamellerna (D) på båda sidor. Använd två skruvar (Q) på var sida. SVENSKA...
  • Page 117 Sätt i en lamell mellan lamellen med spak och sidobalken Försätt den installerade lamellen i vertikalt läge. Sätt i en till lamell (D) mellan denna lamell och sidobalken (C). I horisontellt läge ska den nyinsatta lamellen vara under den som redan installerats. Sätt i en till lamell Sätt i en till lamell (D) i stöden.
  • Page 118 Säkra lamellen i stöden med metallbrickor på båda sidor. Fäst en metallbricka (M) på stödet på lamellens båda sidor. Använd två skruvar (P) vardera. Montera kopplingsstav på väggsidan Försätt de lameller som redan installerats och de andra lamellerna i vertikalt läge. Montera kopplingsstaven (G) längs väggen genom att trä...
  • Page 119 Montera kopplingsstav på framsidan Montera den andra kopplingsstaven (G) på framsidan genom att trä dess hål på lamellernas (D) bultar. Säkra den med låsclipsen (S). (B1) (B1) 4x montera hörnöverlägg Fäst ett hörnöverlägg (N) på varje hörn med tre skruvar (R) vardera.
  • Page 120 2x fäst baserna Fäst baserna (J) med fyra golvankare M8x80 (W) vardera. Avståndet X mellan pelarnas (A) yttre kanter är: X = 3012,4 mm för 10476778 X = 3927,0 mm för 10476780 90° X   m m 140 mm 140 mm SVENSKA...
  • Page 121: Rengöring Och Skötsel

    DOP-104767781-CPR, Version 20220103 7. Ej tillämpligt (det finns inget kontrollorgan för Sys- tem 4). 1. Produkttypens unika identifikationskod: 8. Ej tillämpligt. Pergola med lamelltak 3.0 x 3.0 (10476778) Pergola med lamelltak 3.0 x 4.0 (10476780) 9. Angiven prestanda Väsentliga Prestanda Harmoniserad tek- 2.
  • Page 122: Účel Použití

    Tato markýza pergoly je vhodná pro venkovní použití V případě požadavků údržby nebo náhradních dílů se na budovách a je určená především jako ochrana před obraťte na místní market HORNBACH nebo napište přímým slunečním světlem, jasem a teplem, nebo i e-mail na adresu: jako žaluzie.
  • Page 123: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Důležité bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA - PRO ZARUČENÍ BEZPEČNOSTI OSOB ∙ Před každým uvedením do provozu vizuálně zkont- JE DŮLEŽITÉ DODRŽOVAT NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY. rolujte, zda není markýza pergoly poškozená. Pokud TYTO POKYNY SI ULOŽTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. je poškození viditelné, okamžitě přestaňte markýzu ∙...
  • Page 124: Přehled

    3 Sloup 8 Lamela 4 Rukojeť kliky 9 Montážní kolejnice 5 Základna s krytem Technické údaje MODEL 10476778 10476780 Rozměry (ŠxHxV) 3 012,4 x 3 012,5 x 2 533 mm 3 927 x 3 012,5 x 2 533 mm Hmotnost 145,35 kg 181,9 kg...
  • Page 125: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky 2x sloupek (A) 2x rohový konektor (A2) Přední nosník (B1) Zadní nosník (B2) 2x boční nosník (C) 10476778: 19x / 10476780: 25x lamela (D) Montážní kolejnice (E) 2x spojovací tyč (G) Rukojeť kliky (H) ČESKY...
  • Page 126 2x kryt základny (I) 10476778: 80x / 10476780: 104x 8x kotvicí blok M8x80 (W) šroub 4,2x25 mm (Q) 2x základna (J) 14x šroub 5,5x19 mm (R) 10476778: 39x / 10476780: 51x 10476778: 42x / 10476780: 54x koncový kus (K) zajišťovací svorka (S) Koncový...
  • Page 127: Instalace

    části. Markýza je navržena takovým způsobem, že zatížení max. 840 N u V případě, že ne každá kvalifikace může být monté- položky 10476778 a 1120 N u položky 10476780 neve- rem zajištěna, vyhledejte profesionálního montáž- dou k deformaci nevýsuvných dílů.
  • Page 128: Montážní Materiál

    Montážní materiál Úplně zavřená markýza pergoly musí být schopná VÝSTRAHA vydržet extrémní zatížení v místě jejího spojovacího materiálu. V závislosti na typu stěny na montážním Pro splnění třídy odolnosti proti větru uvedené v místě je nutné zvolit správné upevňovací prvky za Prohlášení...
  • Page 129 2x úchyt základny ke sloupu (I) (I) Nasaďte kryt základny (I) jeho širokým otvorem směrem ven na rovný konec sloupu (A). Zatlačte základnu (J) do rovného konce sloupu. Pasuje na něm jen jedna poloha. Pokud máte pochybnosti, tak jím otáčejte, dokud snadno nezapadne.
  • Page 130 2x připevnění předního nosníku ke sloupům Přišroubujte přední nosník (B1) na oba sloupy (A) předem (B1) (B1) namontovanými imbusovými šrouby. Použijte šestiúhelníkový nástrčný klíč (Y). (B2) (B2) 2x úchyt rohových konektorů k zadnímu nosníku Zatlačte rohové konektory (A2) na zadní nosník (B2) tak, že korunové...
  • Page 131 6x připevnění montážních prvků pro montážní kolejnici Další dva kroky vyžadují nejméně dvoje štafle nebo žebříky. Zajistěte, aby žebříky/štafle stály bezpečně, aby se zabránilo pádům. Použijte pouze žebříky, které jsou vhodné k této montážní práci. Označte si umístění montážních (B2) (B2) prvků, jak je popsáno zde.
  • Page 132 Zavěste montážní kolejnici (E) na zadní nosník (B2) mezi rohové konektory Přišroubujte montážní kolejnici k zadnímu nosníku pomocí 16 (B2) (B2) samořezných šroubů (T2). (T2) (T2) 10476778: 14 šroubů 10476780: 16 šroubů 10476778 (T2) (T2) (B2) (B2) 10476780 (T2) (T2)
  • Page 133 Připevněte montážní kolejnici se zadním nosníkem k montážním prvkům Upevněte montážní kolejnici (E) k upevněným montážním prvkům (nejsou součástí dodávky). Správně připevněte montážní kolejnici k montážním prvkům. Utěsněte montážní kolejnici Kvůli perfektní ochraně proti vodě může být utěsněn kloub mezi stěnou a montážní kolejnicí (E) silikonem, který...
  • Page 134 Pověste boční nosníky Nasaďte přední nosník (B1) se sloupy (A) na přední část stěny ve vzdálenosti 3 012,5 mm. Pověste boční nosníky (C) na sloupy (A) a rohové konektory (A2). (B1) (B1) (A2) (A2) 90 ° 3 012,5 mm 4x připevnění bočních nosníků ke sloupům a rohovým konektorům Připevněte boční...
  • Page 135 2x uzavírací rohové konektory se žlábky Použijte stavební silikon (není součástí dodávky) na dolní stranu žlábků (U2). (U2) (U2) Připevněte každý žlábek (U2) jedním šroubem (R) k rohovým konektorům (A2). (U2) (U2) (A2) (A2) Utěsněte okraje žlábků (U2) stavebním silikonem. (U2) (U2) ČESKY...
  • Page 136 Zahákněte roztáčecí kliku Vyšroubujte šroub z hřídele na předním nosníku (B1). (B1) (B1) Nasaďte pouzdro (V) na hřídel a připevněte jej šroubem, který jste dříve vyšroubovali. Nasaďte roztáčecí kliku (H) do pouzdra (V). ČESKY...
  • Page 137 Upevněte lamelu s páčkou Upevněte koncovou část páčky (L) na jednu stranu lamel (D). Použijte dva šrouby (Q). Upevněte koncovou část (K) na druhou stranu této lamely pomocí dvou dalších šroubů (Q). ČESKY...
  • Page 138 Vložte lamelu pomocí páčky Vložte lamelu (D) pomocí páčky mezi přední nosník (B1) a zadní nosník (B2). Lamelu umístěte poblíž klikového hřídele, ale nechte první sadu ložisek volnou. Zajistěte, aby páčka (L) byla na (B1) (B1) straně klikového hřídele (B1). Odšroubujte dlouhý...
  • Page 139 Připojte páčku k rukojeti kliky Nasaďte šestiúhelníkový otvor v páčce lamely na imbusovou matici na předním nosníku (B1). Našroubujte na ni páčku, pomocí imbusového šroubu a podložky, dříve vyšroubovaného. Použijte šestiúhelníkový nástrčný klíč (X). Zajistěte lamelu v ložiscích pomocí kovových pásků na obou stranách Nasaďte kovový...
  • Page 140 Upevněte zbytek lamel Nasaďte koncovou část (K) na lamely (D) na obou stranách. Použijte dva šrouby (Q) na každé straně. ČESKY...
  • Page 141 Vložte lamelu mezi lamelu a boční nosník pomocí páčky Dejte již namontovanou lamelu do svislé polohy. Vložte další lamelu (D) mezi tuto lamelu a boční nosník (C). Ve vodorovné poloze musí být právě vložená lamela umístěna pod již namontovanou lamelu. Vložte další...
  • Page 142 Zajistěte lamelu v ložiscích pomocí kovových pásků na obou stranách Nasaďte kovový pásek (M) na ložisko na obou stranách lamely. Použijte dva šrouby (P) na každou. Upevněte spojovací tyč na stranu stěny Dejte již namontované lamely a další lamely do svislé polohy. Připevněte spojovací...
  • Page 143 Upevněte spojovací tyč na přední stranu Připevněte druhou spojovací tyč (G) na přední stranu tak, že nasadíte její otvory na šrouby lamel (D). Zajistěte ji pomocí zajišťovacích svorek (S). (B1) (B1) 4x upevnění úhlových krytů Každý úhlový kryt (N) přišroubujte na každý roh pomocí...
  • Page 144 Každou základnu (J) připevněte pomocí čtyř podlahových kotev M8x80 (W). Vzdálenost X mezi vnějšími okraji sloupů (A) je: X = 3 012,4 mm u 10476778 X = 3 927,0 mm u 10476780 90 ° X   m m 140 mm 140 mm...
  • Page 145: Čištění A Údržba

    7. Není relevantní (pro systém 4 není oznámen žádný orgán). 1. Unikátní identifikační kód typu produktu: 8. Není relevantní. Pergola s žaluziovou střechou 3,0 x 3,0 (10476778) Pergola s žaluziovou střechou 3,0 x 4,0 (10476780) 9. Deklarovaný výkon 2. Typ, šarže, sériové číslo nebo jiné identifikační štít- Hlavní...
  • Page 146: Účel Použitia

    Táto zaťahovacia markíza je vhodná na použitie v ex- V prípade, že potrebujete servis alebo náhradné diely, teriéri na budovách a slúži najmä ako ochrana pred obráťte sa na miestnu predajňu produktov HORNBACH priamym slnečným žiarením, prenikavým svetlom a alebo napíšte e-mail na adresu: teplom a tiež...
  • Page 147: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Dôležité bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA – Z DÔVODOV BEZPEČNOSTI JE DÔLEŽI- ∙ Pred každou operáciou vizuálne skontrolujte, či za- TÉ, ABY STE SA RIADILI PODĽA TOHTO NÁVODU. ťahovacia markíza nie je poškodená. Ak spozorujete TENTO NÁVOD UCHOVJTE NA NESKORŠIE POUŽI- poškodenie, okamžite prestaňte zaťahovaciu markí- TIE.
  • Page 148: Prehľad

    4 Rukoväť s kľukou 9 Montážna koľajnička 5 Pätka s krytom Technické údaje MODEL 10476778 10476780 Rozmery (Š x H x V) 3 012,4 x 3 012,5 x 2 533 mm 3927 x 3 012,5 x 2 533 mm Hmotnosť...
  • Page 149: Obsah Balenia

    Obsah balenia 2 stĺpy (A) 2 rohové spojovacie prvky (A2) Predný nosník (B1) Zadný nosník (B2) 2 bočné nosníky (C) 10476778: 19x/10476780: 25 rebier (D) Montážna koľajnička (E) 2 spojovacie tyče (G) Rukoväť s kľukou (H) SLOVENSKÝ...
  • Page 150 2 kryty pätiek (I) 10476778: 80x/10476780: 104 8 zemných kotiev M8 x 80 (W) skrutiek 4,2 x 25 mm (Q) 2 pätky (J) 14 skrutiek 5,5 x 19 mm (R) 10476778: 39x/10476780: 51 10476778: 42x/10476780: 54 koncoviek (K) poistných závlačiek (S) Koncovka s páčkou (L)
  • Page 151: Inštalácia

    časti pre bezpečnostné opatrenia. Táto markíza je navrhnutá tak, aby maximálne zaťaženia 840 N pre Ak inštalatér nedokáže zabezpečiť každú kvalifi- model 10476778 a 1120 N pre model 10476780 neviedli káciu, vyhľadajte profesionálneho odborníka na k deformácii nezaťahovacích častí. inštalácie, aby vykonal inštaláciu.
  • Page 152: Montážny Materiál

    Montážny materiál Plne zatvorená markíza musí odolať extrémnej záťaži VÝSTRAHA na upínacích prvkoch. V závislosti od typu steny na mieste inštalácie treba zvoliť správny upínací prvok Aby bola dodržaná trieda odolnosti voči vetru uve- na zabezpečenie správneho upevnenia. Nasledujúca dená vo vyhlásení o zhode, nainštalovaná markíza tabuľka uvádza základné...
  • Page 153 Pripojenie 2 pätiek k stĺpu (I) (I) Kryt pätky (I) nasuňte tak, aby jeho široký otvor smeroval von k rovnému koncu stĺpa (A) Pätku (J) zatlačte do rovného konca stĺpa. Zapadá iba v jednej polohe. Ak máte nejaké pochybnosti, otáčajte ním, až kým ľahko nezapadne.
  • Page 154 Pripevnenie 2 predných nosníkov k stĺpom Predný nosník (B1) priskrutkujte k obidvom stĺpom (A) pomocou (B1) (B1) vopred naskrutkovných skrutiek s hlavou s vnútorným šesťhranom. Použite imbusový kľúč (Y). (B2) (B2) Pripojenie 2 rohových spojovacích prvkov k zadnému nosníku Rohové spojovacie prvky (A2) zatlačte do zadného nosníka (B2) tak, aby drážkové...
  • Page 155 Pripevnenie 6 montážnych prvkov na upevnenie montážnej koľajničky V ďalších krokoch sú potrebné aspoň dvojstupňové rebríky alebo rebríky. Dbajte na to, aby rebríky/ dvojstupňové rebríky bezpečne stáli a zabránilo sa pádu. Používajte iba rebríky, ktoré sú vhodné pre tento druh montážnej práce.
  • Page 156 Montážnu koľajničku (E) zaveste na zadný nosník (B2) medi rohové spojovacie prvky. Montážnu koľajničku priskrutkujte k zadnému nosníku (B2) (B2) pomocou 16 závitorezných (T2) (T2) skrutiek (T2). 10476778: 14 skrutiek 10476780: 16 skrutiek 10476778 (T2) (T2) (B2) (B2) 10476780 (T2) (T2) (B2) (B2) SLOVENSKÝ...
  • Page 157 Pripevnenie montážnej koľajničky so zadným nosníkom k montážnym prvkom Montážnu koľajničku (E) pripojte k upevneným montážnym prvkom (nie sú zahrnuté). Montážnu koľajničku správne pripevnite k montážnym prvkom. Utesnenie montážnej koľajničky Aby sa dosiahla dokonalá ochrana proti vode, spoj medzi stenou a montážnou koľajničkou (E) možno utesniť...
  • Page 158 Zavesenie bočných nosníkov Predný nosník (B1) so stĺpmi (A) postavte pred stenu vo vzdialenosti 3 012,5 mm. Bočné nosníky (C) zaveste na stĺpy (A) a rohové spojovacie prvky (A2). (B1) (B1) (A2) (A2) 90° 3 012,5 mm 4 bočné nosníky pripevnite k stĺpom a rohovým spojovacím prvkom Bočný...
  • Page 159 2 úzke rohové spojovacie prvky s puzdrami Na spodnú stranu žľabov (U2) naneste silikónový tmel pre stavebníctvo (nie je zahrnutý). (U2) (U2) Každý žľab (U2) pripevnite jednou skrutkou (R) k rohovým spojovacím prvkom (A2). (U2) (U2) (A2) (A2) Konce žľabov (U2) utesnite malým množstvom silikónového tmelu pre stavebníctvo.
  • Page 160 Zavesenie rukoväte s kľukou Z hriadeľa na prednom nosníku (B1) odskrutkujte skrutku. (B1) (B1) Puzdro (V) zasuňte na hriadeľ a pripevnite ho skrutkami, ktoré ste predtým vyskrutkovali. Rukoväť s kľukou (H) pripevnite na puzdro (V). SLOVENSKÝ...
  • Page 161 Montáž rebra s páčkou Koncovku (L) páčky pripojte na jednu stranu jedného z rebier (D). Upevnite dvoma skrutkami (Q). Koncovku (K) pripojte na druhú stranu tohto rebra dvoma ďalšími skrutkami (Q). SLOVENSKÝ...
  • Page 162 Vloženie rebra s páčkou Rebro (D) s páčkou vložte medzi predný nosník (B1) a zadný nosník (B2). Rebro umiestnite vedľa kľukového hriadeľa, ale prvú súpravu ložísk ponechajte voľnú. Dbajte na to, aby páčka (B1) (B1) (L) bola na strane kľukového hriadeľa (B1).
  • Page 163 Pripojenie páčky s rukoväťou s kľukou Šesťhranný otvor v páčke rebra nasaďte na šesťhrannú maticu na prednom nosníku (B1). Páčku priskrutkujte na túto maticu pomocou skrutky s hlavou s vnútorným šesťhranom a podložkou, ktorú ste predtým vyskrutkovali. Použite imbusový kľúč (X). Upevnenie rebra na nosníky kovovými pásikmi na obidvoch stranách...
  • Page 164 Montáž opierky na rebrá Koncovku (K) pripevnite na rebrá (D) na obidvoch stranách. Na každej strane naskrutkujte dve skrutky (Q). SLOVENSKÝ...
  • Page 165 Vloženie rebra medzi rebro s páčkou a bočný nosník Už zmontované rebro dajte do zvislej polohy. Ďalšie rebro (D) vložte medzi toto rebro a bočný nosník (C). Toto posledne vložené rebro musí byť vo vodorovnej polohe umiestnené pod už namontovaným rebrom. Vloženie ďalšieho rebra Ďalšie rebro (D) založte na ložiská.
  • Page 166 Upevnenie rebra na nosníky kovovými pásikmi na obidvoch stranách Kovový pásik (M) pripevnite na ložisko na obidvoch stranách rebra. Upevnite dvoma skrutkami (P). Montáž spojovacej tyče na stranu steny Rebrá, ktoré sú už namontované, a ďalšie rebrá dajte do zvislej polohy.
  • Page 167 Montáž spojovacej tyče na prednú stranu Druhú spojovaciu tyč (G) pripevnite na prednú stranu tak, že otvormi ju nasadíte na svorníky na rebrách (D). Zaistite ju poistnými závlačkami (S). (B1) (B1) Namontovanie 4 krycích uholníkov Každý krycí uholník (N) pripevnite na každý roh troma skrutkami (R).
  • Page 168 Každú pätku (J) pripevnite štyrmi podlahovými kotvovými skrutkami M8 x 80 (W). Vzdialenosť X medzi vonkajšími okrajmi stĺpov (A) je: X = 3 012,4 mm pre model 10476778 X = 3 927,0 mm pre model 10476780 90° X m m (M8) 140 mm 140 mm SLOVENSKÝ...
  • Page 169: Čistenie A Starostlivosť

    2. Typ, séria alebo sériové číslo alebo iné označenie kácie na identifikáciu produktu uvedeného v Článku 11 / od- sek 4: Odolnosť voči Trieda 2 zaťaženiu vet- 10476778, 10476780 EN 13561 3. Zamýšľané použitie alebo použitia výrobku sta- Celkový útlm Nestanovený novené výrobcom podľa platných harmonizovaných energie g parameter technických špecifikácií:...
  • Page 170: Utilizare Conform Destinaţiei

    Această pergolă de perete este adecvată pentru utili- Dacă aveţi nevoie de service sau de piese de schimb, zarea pe exteriorul clădirilor şi este concepută în prin- contactaţi magazinul local HORNBACH sau trimiteţi un cipal pentru a asigura protecţia împotriva radiaţiilor e-mail la adresa: directe ale soarelui, a orbirii şi a căldurii, precum şi ca...
  • Page 171: Instrucţiuni Importante De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Instrucţiuni importante de siguranţă AVERTISMENT - PENTRU SIGURANŢA PERSOANE- LOR, ESTE IMPORTANT SĂ FIE URMATE INSTRUCŢI- ∙ Înainte de fiecare utilizare, verificaţi vizual pergola UNILE DE MAI JOS. de perete pentru a nu prezenta deteriorări. În cazul PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU CON- în care deteriorările sunt vizibile, încetaţi imediat SULTARE ULTERIOARĂ.
  • Page 172: Prezentare Generală

    7 Conector de colţ 3 Coloană 8 Lamelă 4 Mâner de acţionare 9 Şină de montare 5 Bază cu capac Date tehnice MODEL 10476778 10476780 Dimensiuni (lxAxÎ) 3.012,4 x 3.012,5 x 2.533 mm 3.927 x 3.012,5 x 2.533 mm Greutate 145,35 kg 181,9 kg...
  • Page 173: Conţinutul Livrării

    Conţinutul livrării 2 stâlpi (A) 2 conectori de colţ (A2) Grindă frontală (B1) Grindă spate (B2) 2 grinzi laterale (C) 10476778: 19 / 10476780: 25 lamele (D) Șină de montare (E) 2 tije de legătură (G) Mâner de acţionare (H) ROMÂNĂ...
  • Page 174 8 ancore de sol M8x80 (W) şuruburi 4,2x25 mm (Q) 2 baze (J) 14 şuruburi 5,5x19 mm (R) 10476778: 39 / 10476780: 51 piese 10476778: 42 / 10476780: 54 cleme de capăt (K) de fixare (S) Piesă de capăt cu mâner (L) 10476778: 16 / 10476780: 18 şuruburi (T2)
  • Page 175: Instalare

    ţă. Pergola este concepută în aşa fel încât o sarcină de În cazul în care nu toate calificările pot fi acoperite maximum 840 N pentru articolul 10476778 şi 1120 N de instalator, apelaţi la un specialist profesionist pentru articolul 10476780 să nu ducă la deformarea pentru a efectua instalarea.
  • Page 176: Materialul De Montare

    Materialul de montare O pergolă închisă complet trebuie să poată suporta AVERTISMENT încărcări extreme în punctele de fixare. În funcţie de tipul de perete la locul de instalare, trebuie selectat Pentru a corespunde clasei de rezistenţă la vânt tipul corect de fixare pentru a garanta stabilitatea. Ta- menţionate în declaraţia de conformitate, pergola belul de mai jos conţine recomandări de bază...
  • Page 177 2x fixaţi baza pe coloană (I) (I) Introduceţi capacul bazei (I) cu deschiderea largă spre exterior peste capătul drept al coloanei (A). Împingeţi baza (J) în capătul drept al coloanei. Se potriveşte într-o singură poziţie. Dacă aveţi îndoieli, rotiţi până când intră uşor.
  • Page 178 2x fixaţi grinda frontală pe coloane Înşurubaţi grinda frontală (B1) pe ambele coloane (A) cu şuruburile (B1) (B1) hexagonale preinstalate. Folosiţi cheia tubulară hexagonală (Y). (B2) (B2) 2x ataşaţi conectorii de colţ pe grinda spate Împingeţi conectorii de colţ (A2) pe grinda spate (B2) astfel încât piuliţele (bolţurile argintii) ale grinzii să...
  • Page 179 6x fixaţi elementele de montaj pentru şina de montare Paşii următori necesită cel puţin două scări sau platforme. Asiguraţi-vă că scările/ platformele sunt bine fixate pentru a nu cădea. Folosiţi numai scări adecvate pentru acest tip de lucrări de instalare. Marcaţi poziţia elementelor de montaj conform acestei (B2)
  • Page 180 Atârnaţi şina de montare (E) pe grinda spate (B2) dintre conectorii de colţ. Înşurubaţi şina de montare pe grinda spate cu cele 16 şuruburi (B2) (B2) auto-filetante (T2). (T2) (T2) 10476778: 14 şuruburi 10476780: 16 şuruburi 10476778 (T2) (T2) (B2) (B2) 10476780 (T2) (T2)
  • Page 181 Fixaţi şina de montare cu grinda spate pe elementele de montaj Ataşaţi şina de montare (E) de elementele de montaj fixate (neincluse). Fixaţi corect şina de montare pe elementele de montaj. Izolaţi şina de montare Pentru o protecţie perfectă împotriva apei, îmbinarea dintre perete şi şina de montare (E) poate fi izolată...
  • Page 182 Fixaţi grinzile laterale Puneţi grinda frontală (B1) cu coloanele (A) în faţa peretelui la o distanţă de 3.012,5 mm. Fixaţi grinzile laterale (C) pe coloanele (A) şi conectorii de colţ (A2). (B1) (B1) (A2) (A2) 90° 3.012,5 mm 4x fixaţi grinzile laterale de coloane şi conectorii de colţ...
  • Page 183 2x închideţi conectorii de colţ cu jgheaburile Aplicaţi silicon de construcţii (neinclus) în partea de jos a jgheaburilor (U2). (U2) (U2) Fixaţi jgheaburile (U2) cu un şurub (R) pe conectorii de colţ (A2). (U2) (U2) (A2) (A2) Izolaţi marginile jgheaburilor (U2) cu silicon de construcţii.
  • Page 184 Fixaţi mânerul de acţionare Desfaceţi şurubul de pe axul de pe grinda frontală (B1). (B1) (B1) Introduceţi manşonul (V) pe ax şi fixaţi-l cu şurubul desfăcut anterior. Montaţi mânerul de acţionare (H) pe manşon (V). | ROMÂNĂ...
  • Page 185 Montaţi o lamelă cu mâner Fixaţi piesa de capăt a mânerului (L) pe o parte a uneia dintre lamele (D). Folosiţi două şuruburi (Q). Fixaţi o piesă de capăt (K) pe cealaltă parte a acestei lamele, cu alte două şuruburi (Q). ROMÂNĂ...
  • Page 186 Introduceţi lamela cu mâner Introduceţi lamela (D) cu mâner între grinda frontală (B1) şi grinda spate (B2). Poziţionaţi lamela aproape de axul de acţionare, dar lăsaţi liber primul set de lagăre. Asiguraţi-vă că (B1) (B1) mânerul (L) se află pe partea axului de acţionare (B1).
  • Page 187 Îmbinaţi mânerul cu mânerul de acţionare Montaţi deschiderea hexagonală în mânerul lamelei de pe piuliţa hexagonală de pe grindă frontală (B1). Înşurubaţi mânerul pe aceasta, folosind şurubul cu cap hexagonal şi şaiba demontate anterior. Folosiţi cheia tubulară hexagonală (X). Fixaţi lamela în lagăre cu benzile metalice pe ambele laturi Fixaţi o bandă...
  • Page 188 Montaţi restul lamelelor Fixaţi o piesă de capăt (K) pe lamele (D) pe ambele laturi. Folosiţi două şuruburi (Q).pe fiecare parte. | ROMÂNĂ...
  • Page 189 Introduceţi o lamelă între lamela cu mâner şi grinda laterală Puneţi lamela montată deja în poziţie verticală. Introduceţi altă lamelă (D) între această lamelă şi grinda laterală (C). În poziţie orizontală, noua lamelă introdusă trebuie poziţionată sub cea montată deja. Introduceţi altă...
  • Page 190 Fixaţi lamela în lagăre cu benzile metalice pe ambele laturi Fixaţi o bandă metalică (M) pe lagărul de pe ambele laturi ale lamelei. Folosiţi câte două şuruburi (P). Montaţi tija de legătură pe partea cu peretele Puneţi lamelele montate deja şi celelalte lamele în poziţie verticală.
  • Page 191 Montaţi tija de legătură pe partea frontală Fixaţi a doua tijă de legătură (G) pe partea frontală, aşezând orificiile acesteia peste bolţurile lamelelor (D). Fixaţi-o cu clemele de prindere (S). (B1) (B1) 4x montaţi colţarele capacului Fixaţi un colţar al capacului (N) în fiecare colţ, cu câte trei şuruburi (R).
  • Page 192 2x fixaţi bazele Fixaţi bazele (J) cu câte patru ancore de sol M8x80 (W). Distanţa X dintre marginile exterioare ale coloanelor (A) este: X = 3.012,4 mm pentru 10476778 X = 3.927,0 mm pentru 10476780 90° X   m m 140 mm 140 mm...
  • Page 193: Curăţare Şi Întreţinere

    1. Codul unic de identificare a tipului de produs: 8. Irelevant. Pergolă cu acoperiş lamelar 3,0 x 3,0 (10476778) Pergolă cu acoperiş lamelar 3,0 x 4,0 (10476780) 9. Performanţa declarată 2. Tip, lot sau număr de serie sau altă etichetă de Caracteristici Performanţă...
  • Page 194: Intended Use

    In case of service requests or spare parts, please con- buildings and primarily intended as protection from tact your local HORNBACH store or write an email to: direct sunlight, glare and heat, as well as a blind. If stronger wind gets up (stronger than the wind re- service@hornbach.com...
  • Page 195: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Important safety instructions WARNING – FOR THE SAFETY OF PERSONS, IT IS ∙ Prior to each operation, visually check the pergola IMPORTANT TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. awning for damages. If damage is visible, stop us- SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR LATER USE. ing the pergola awning immediately and seek for ∙...
  • Page 196: Overview

    7 Corner connector 3 Column 8 Fin 4 Crank handle 9 Mounting rail 5 Base with cover Technical Data MODEL 10476778 10476780 Dimensions (WxDxH) 3012.4 x 3012.5 x 2533 mm 3927 x 3012.5 x 2533 mm Weight 145.35 kg 181.9 kg ENGLISH...
  • Page 197: Delivery Content

    Delivery content 2x Posts (A) 2x Corner connector (A2) Front beam (B1) Rear beam (B2) 2x Side beams (C) 10476778: 19x / 10476780: 25x Fins (D) Mounting rail (E) 2x Connecting rods (G) Crank handle (H) ENGLISH...
  • Page 198 10476778: 80x / 10476780: 104x 8x Ground anchor M8x80 (W) Screw 4.2x25mm (Q) 2x Base (J) 14x Screws 5.5x19mm (R) 10476778: 39x / 10476780: 51x End 10476778: 42x / 10476780: 54x piece (K) Locking clip (S) End piece with lever (L) 10476778: 16x / 10476780: 18x...
  • Page 199: Installation

    Commissioning and operation of products it for safety measures. The awning is designed in such a way, that loads of max. 840 N for item 10476778 and In case not every qualification can be covered by 1120 N for item 10476780 do not lead to deformation the installer, seek for a professional installation of non-retractable parts.
  • Page 200: Mounting Material

    Mounting material A fully closed pergola awning has to be able to with- WARNING stand extreme loads at its fastenings. Depending on the wall type at the installation site, the correct fas- To meet the wind resistance class mentioned in tening must be selected in order to ensure a secure the declaration of conformity, the installed awning fixation.
  • Page 201 2x attach base to the column (I) (I) Slide the base cover (I) with its wide opening facing outwards on to the straight end of the column (A). Push the base (J) into the straight end of the column. It only fits in one position.
  • Page 202 2x fix front beam to the columns Screw the front beam (B1) on to both columns (A) with the pre- installed hexagon socket screws. (B1) (B1) Use the hexagon socket spanner (Y). (B2) (B2) 2x attach corner connectors to the rear beam Push the corner connectors (A2) on to the rear beam (B2) in such a way, that the slot nuts (silvery...
  • Page 203 6x fix the mounting elements for the mounting rail The next steps require at least two stepladders or ladders. Make sure that the ladders/ stepladders stand securely to avoid falls. Only use ladders suitable for this kind of installation work. Mark the position of the mounting elements as described (B2)
  • Page 204 (B2) between the corner connectors. Screw the mounting rail to the rear beam with the 16 self- (B2) (B2) tapping screws (T2). (T2) (T2) 10476778: 14 screws 10476780: 16 screws 10476778 (T2) (T2) (B2) (B2) 10476780 (T2) (T2)
  • Page 205 Fix the mounting rail with the rear beam to the mounting elements Attach the mounting rail (E) to the fixed mounting elements (not included). Fix the mounting rail correctly to the mounting elements. Seal the mounting rail For a perfect water protection, the joint between the wall and the mounting rail (E) can be sealed with silicone suitable for...
  • Page 206 Hook in the side beams Put up the front beam (B1) with the columns (A) in front of the wall in a distance of 3012.5 mm. Hook in the side beams (C) to the columns (A) and the corner connectors (A2). (B1) (B1) (A2)
  • Page 207 2x close corner connectors with the troughs Apply some construction silicone (not included) to the lower side of the troughs (U2). (U2) (U2) Fix the troughs (U2) with one screw (R) each to the corner connectors (A2). (U2) (U2) (A2) (A2) Seal the edges of the troughs (U2) with some construction...
  • Page 208 Hook in the crank handle Remove the screw from the shaft on the front beam (B1). (B1) (B1) Slide the sleeve (V) on to the shaft and fix it with the screw previously removed. Fit the crank handle (H) into the sleeve (V).
  • Page 209 Mount a fin with lever Attach the lever end piece (L) on one side of one of the fins (D). Use two screws (Q). Attach an end piece (K) on the other side of this fin with two more screws (Q). ENGLISH...
  • Page 210 Insert fin with lever Insert the fin (D) with lever between front beam (B1) and rear beam (B2). Position the fin close to the crank shaft, but leave the first set of bearings free. Ensure that the lever (L) is (B1) (B1) on the side of the crank shaft...
  • Page 211 Connect the lever with the crank handle Fit the hexagon opening in the lever of the fin on the hexagon nut on the front beam (B1). Screw the lever on to it, using the hexagon socket screw and the washer previously removed. Use the hexagon socket spanner (X).
  • Page 212 Mount the rest of the fins Fix an end piece (K) to the fins (D) on both sides. Use two screws (Q) on each side. ENGLISH...
  • Page 213 Insert a fin between the fin with lever and the side beam Put the already installed fin in a vertical position. Insert another fin (D) between this fin and the side beam (C). In a horizontal position, the freshly inserted fin needs to be positioned under the already installed one.
  • Page 214 Secure the fin in the bearings with metal strips on both sides Fix a metal strip (M) on the bearing on both sides of the fin. Use two screws (P) each. Mount connecting rod on to the wall side Put the already installed fins and the other fins into a vertical position.
  • Page 215 Mount connecting rod on to the front side Attach the second connecting rod (G) on the front side by fitting its holes on to the bolts of the fins (D). Secure it with the locking clips (S). (B1) (B1) 4x mount cover angles Fix a cover angle (N) to each corner with three screws (R) each.
  • Page 216 Fix the bases (J) with the four floor anchors M8x80 (W) each. The distance X between the outer edges of the columns (A) X = 3012.4 mm for 10476778 X = 3927.0 mm for 10476780 90° X   m m 140 mm...
  • Page 217: Cleaning And Care

    7. Not relevant (for System 4 there is no notified body). 1. Unique identification code of product type: 8. Not relevant. Louvered roof pergola 3.0 x 3.0 (10476778) 9. Declared performance Louvered roof pergola 3.0 x 4.0 (10476780) Main features...
  • Page 218 10476778-10476780_2022/01_V1.0 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany www.hornbach.com...

This manual is also suitable for:

10476780

Table of Contents