Hornbach 10500893 Installation And User Manual

Pergola awning
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Benötigtes Zubehör
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Zeichenerklärung
    • Service
    • Vorsichtsmaßnahmen bei Wind
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Übersicht
    • Bauteile
    • Technische Daten
    • Montage
    • Montagestelle
    • Montagematerial
    • Reinigung und Wartung
  • Français

    • Accessoires Requis
    • Service
    • Symboles
    • Utilisation Prévue
    • Consignes de Sécurité Importantes
    • Mesures de Précaution en cas de Vent
    • Données Techniques
    • Pièces
    • Vue D'ensemble
    • Installation
    • Lieu D'installation
    • Matériel de Montage
    • Nettoyage et Entretien
  • Italiano

    • Accessori Necessari
    • Assistenza
    • Simboli
    • Uso Previsto
    • Istruzioni Rilevanti DI Sicurezza
    • Misure Precauzionali Nel Caso si Verificassero Eventi Ventosi
    • Componenti
    • Dati Tecnici
    • Panoramica
    • Installazione
    • Luogo DI Installazione
    • Materiale DI Montaggio
    • Pulizia E Cura
  • Dutch

    • Beoogd Gebruik
    • Service
    • Symbolen
    • Vereiste Accessoires
    • Belangrijke Veiligheidsinstructies
    • Voorzorgsmaatregelen in Geval Van Wind
    • Onderdelen
    • Overzicht
    • Technische Gegevens
    • Installatie
    • Installatielocatie
    • Montagemateriaal
    • Schoonmaken en Onderhoud
  • Svenska

    • Avsedd Användning
    • NöDVändiga Tillbehör
    • Service
    • Symboler
    • Försiktighetsåtgärder När Det Blåser
    • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
    • Delar
    • Tekniska Data
    • Översikt
    • Installation
    • Installationsplats
    • Monteringsmaterial
    • Rengöring Och Skötsel
  • Čeština

    • Požadované Příslušenství
    • Symboly
    • Údržba
    • Účel Použití
    • Důležité Bezpečnostní Pokyny
    • Preventivní Opatření V Případě Větru
    • Díly
    • Přehled
    • Technické Údaje
    • Instalace
    • Montážní Materiál
    • Místo Instalace
    • ČIštění a Údržba
  • Slovenčina

    • Potrebné Príslušenstvo
    • Servis
    • Symboly
    • Účel Použitia
    • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
    • Preventívne Opatrenia V Prípade Vetra
    • Diely
    • Prehľad
    • Technické Údaje
    • Inštalácia
    • Miesto Inštalácie
    • Montážny Materiál
    • Čistenie a Starostlivosť
  • Română

    • Accesorii Necesare
    • Service
    • Simboluri
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • Instrucţiuni Importante de Siguranţă
    • Măsuri de Precauţie În CondiţII de Vânt
    • Componente
    • Date Tehnice
    • Prezentare Generală
    • Instalare
    • Locul de Instalare
    • Materialul de Montare
    • Curăţare ŞI Întreţinere

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 162

Quick Links

Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
PERGOLA MARKISE | Montage- und Gebrauchsanweisung
PERGOLA MARKISE
PERGOLA MARKISE | Montage- und Gebrauchsanweisung
Français
Français
Français
Français
Français
STORE PERGOLA | Manuel d'installation et de l'utilisateur
STORE PERGOLA
STORE PERGOLA | Manuel d'installation et de l'utilisateur
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
TENDA PERGOLA | Manuale d'installazione e d'uso
TENDA PERGOLA
TENDA PERGOLA | Manuale d'installazione e d'uso
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
PERGOLA-ZONNESCHERM | Installatie- en gebruiksaanwij zing
PERGOLA-ZONNESCHERM
PERGOLA-ZONNESCHERM | Installatie- en gebruiksaanwij zing
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
PERGOLAMARKIS
PERGOLAMARKIS | Installations- och bruksanvisning
PERGOLAMARKIS | Installations- och bruksanvisning
Česky
Česky
Česky
Česky
Česky
Česky
Česky
PERGOLOVÁ MARKÝZA | Montážní a uživatelský manuál
PERGOLOVÁ MARKÝZA
PERGOLOVÁ MARKÝZA | Montážní a uživatelský manuál
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
PERGOLOVÁ MARKÍZA
PERGOLOVÁ MARKÍZA | Inštalačná a používateľská príručka
PERGOLOVÁ MARKÍZA | Inštalačná a používateľská príručka
Română
Română
Română
Română
Română
Română
MARCHIZĂ - PERGOLĂ
MARCHIZĂ - PERGOLĂ | Manual de instalare şi utilizare
MARCHIZĂ - PERGOLĂ | Manual de instalare şi utilizare
English
English
English
English
English
English
English
English
PERGOLA AWNING
PERGOLA AWNING | Installation and User Manual
PERGOLA AWNING | Installation and User Manual
| Montage- und Gebrauchsanweisung
| Manuel d'installation et de l'utilisateur
| Manuale d'installazione e d'uso
| Installatie- en gebruiksaanwij zing
| Installations- och bruksanvisning
| Montážní a uživatelský manuál
| Inštalačná a používateľská príručka
| Manual de instalare şi utilizare
| Installation and User Manual
10500893
10500894
2
2
2
2
2
14
14
14
14
14
26
26
26
26
26
38
38
38
38
38
38
38
50
50
50
50
50
50
62
62
62
62
62
62
62
74
74
74
74
74
74
74
74
86
86
86
86
86
86
98
98
98
98
98
98
98
98

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 10500893 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hornbach 10500893

  • Page 1 10500893 10500894 Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch PERGOLA MARKISE | Montage- und Gebrauchsanweisung PERGOLA MARKISE PERGOLA MARKISE | Montage- und Gebrauchsanweisung | Montage- und Gebrauchsanweisung Français Français Français Français Français STORE PERGOLA | Manuel d’installation et de l’utilisateur STORE PERGOLA STORE PERGOLA | Manuel d’installation et de l’utilisateur...
  • Page 2: Table Of Contents

    Diese Pergola-Markise ist für den Einsatz im Freien Bei Kundendienst- oder Ersatzteilanfragen wenden geeignet und dient in erster Linie zum Schutz vor di- Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt vor Ort oder rektem Sonnenlicht, Blendung und Hitze, aber auch als schreiben Sie eine E-Mail an: Schirm.
  • Page 3: Vorsichtsmaßnahmen Bei Wind

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG - FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES ∙ Die Pergola-Markise vor jeder Verwendung visuell auf WICHTIG, DASS DIESE HINWEISE BEFOLGT WERDEN Beschädigungen kontrollieren. Falls Beschädigungen DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN. erkennbar sind, den Gebrauch der Pergola-Markise sofort ∙...
  • Page 4: Übersicht

    6 Träger mit Lager 3 Pfosten 7 Verbindungsstange 4 Fuß mit Blende Technische Daten MODELL 10500893 10500894 Maße (BxTxH) 3078 x 3079 x 2510 mm 3992 x 3079 x 2510 mm B und T gemessen zwischen Außenkanten der Blenden H gemessen bei vertikal gestellten Lamellen...
  • Page 5 4x Pfosten (A) Träger mit Lager und Kurbel (B1) Träger mit Lager (B2) 2x Träger ohne Lager (C) 10500893: 19x / 10500894: 25x Lamelle (D) 2x Verbindungsstange (G) Kurbel (H) DEUTSCH...
  • Page 6 4x Abdeckblende (I) 10500893: 80x / 10500894: 104x Schraube 4,2x25mm (Q) 4x Fuß (J) 12x Schraube 5,5x19mm (R) 10500893: 39x / 10500894: 51x 10500893: 42x / 10500894: 54x Endstück (K) Sicherungsclip (S) Endstück mit Hebel (L) Hülse (V) 10500893: 40x / 10500894: 52x Innensechskantschlüssel (X)
  • Page 7: Montage

    Montage Montagestelle WARNUNG WARNUNG Um Gefahren während der Montage zu vermeiden, Um Gefahren während der Montage zu vermeiden, Bei Zweifeln hinsichtlich der Tragfähigkeit der Mon- muss der Monteur in nachstehenden Bereichen tagestelle einen Fachmann zu Rate ziehen. über ausreichende Kenntnisse verfügen: •...
  • Page 8 4x Fuß an Pfosten festschrauben (I) (I) Schieben Sie die Abdeckblende (I) mit der großen Öff nung nach außen auf das gerade Ende des Pfostens (A). Schieben Sie den Fuß (J) in das gerade Ende des Pfostens. Er passt nur in einer Ausrichtung.
  • Page 9 4x Träger an Pfosten festschrauben Schrauben Sie die Träger (B1) und (B2) mit jeweils (B1) / (B2) (B1) / (B2) vier vormontierten Innensechskantschrauben an den Pfosten (A) fest. Verwenden Sie dazu den Innensechskantschlüssel (Y). Träger ohne Lager einhängen Für die folgenden Schritte sind mindestens zwei Leitern oder Tritte erforderlich.
  • Page 10 2x Träger an Pfosten festschrauben Schrauben Sie den neu eingesetzten Träger (C) an beiden Enden mit den vier vormontierten Innensechskantschrauben am Pfosten (A) fest. Verwenden Sie dazu den Innensechskantschlüssel (Y). Zweiten Träger ohne Lager einhängen Hängen Sie auch den zweiten Träger (C) in die Pfosten (A) ein.
  • Page 11 2x Träger an Pfosten festschrauben Schrauben Sie den neu eingesetzten Träger (C) an beiden Enden mit den vier vormontierten Innensechskantschrauben am Pfosten (A) fest. Verwenden Sie dazu den Innensechskantschlüssel (Y). DEUTSCH...
  • Page 12 Kurbel einhängen Schrauben Sie die Schraube aus der Achse am vorderen Träger (B1). (B1) (B1) Stecken Sie die Hülse (V) auf die Achse und schrauben Sie sie mit der eben gelösten Schraube fest. Stecken Sie die Kurbel (H) in die Hülse (V).
  • Page 13 Eine Lamelle mit Hebel zusammenbauen Schrauben Sie auf eine der Lamellen (D) auf einer Seite das Endstück mit Hebel (L) an. Verwenden Sie dafür zwei Schrauben (Q). Schrauben Sie auf der anderen Seite dieser Lamelle mit zwei weiteren Schrauben (Q) ein Endstück (K) fest.
  • Page 14 Die Lamelle mit Hebel einsetzen Setzen Sie die Lamelle (D) mit Hebel zwischen den beiden Trägern mit Lager (B1) und (B2) ein. Die Lamelle dicht bei der Kurbelachse einlegen, aber das erste Lagerpaar frei lassen. Der (B1) (B1) Hebel (L) muss auf der Seite mit der Kurbel (B1) liegen.
  • Page 15 Den Hebel mit der Kurbel verbinden Stecken Sie die Sechskantöff nung im Hebel der Lamelle über die Sechskantmutter am Träger mit Kurbel. Schrauben Sie den Hebel mit der eben herausgeschraubten Innensechskantschraube und der Unterlegscheibe fest. Verwenden Sie dazu den Innensechskantschlüssel (X). Die Lamelle auf beiden Seiten mit einem Metallstreifen im Lager sichern...
  • Page 16 Die restlichen Lamellen zusammenbauen Schrauben Sie auf die Lamellen (D) auf beiden Seiten ein Endstück (K) fest. Verwenden Sie dafür an jedem Ende jeweils zwei Schrauben (Q). DEUTSCH...
  • Page 17 Eine Lamelle zwischen der Lamelle mit Hebel und dem Träger einsetzen Drehen Sie die schon eingebaute Lamelle hochkant. Legen Sie eine weitere Lamelle (D) zwischen dieser und dem Träger (C) ein. Wenn die Lamellen waagrecht liegen, muss die neu eingelegte Lamelle unter der vorhandenen liegen.
  • Page 18 Lamellen auf beiden Seiten mit einem Metallstreifen im Lager sichern Schrauben Sie auf beiden Seiten der Lamellen einen Metallstreifen (M) mit zwei Schrauben (P) über das Lager. Auf beiden Seiten Verbindungsstangen montieren Stellen Sie die Lamellen senkrecht. Schieben Sie die Verbindungsstangen (G) mit ihren Löchern über die Bolzen rechts und links der Lamellen (D).
  • Page 19 4x Abdeckwinkel montieren Schrauben Sie in jeder Ecke einen Abdeckwinkel (N) mit jeweils drei Schrauben (R) fest. DEUTSCH...
  • Page 20 30 x 30 x 80 cm (Länge x Breite x Frosttiefe). Der Abstand X zwischen den Außenkanten der Abdeckblenden (I) beträgt: (I) (I) 3078 mm bei 10500893 3992 mm bei 10500894 (I) (I) (I) (I) 3 0 7 9   m (I) (I) Verankern Sie die Füße (J) mit...
  • Page 21: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Da sich mit der Zeit Staub und Schmutz auf der Mar- Gewöhnlich ist es nicht notwendig, die beweglichen kise ansammeln, muss diese regelmäßig gereinigt Teile der Markise zu schmieren. Falls jedoch Quietsch- werden. Die Markise mit einer Mischung aus Wasser geräusche auftreten, wird der Einsatz eines Silikon- und Reinigungsmittel und einem weichen, sauberen schmiersprays empfohlen.
  • Page 22: Utilisation Prévue

    Cette pergola à lames orientables convient à une utili- Pour toute demande de service ou de pièces déta- sation en extérieur et est principalement destinée à la chées, contactez votre magasin local HORNBACH ou protection contre les rayons directs du soleil, l'éblouis- adressez un e-mail à : sement et la chaleur, ainsi qu'à...
  • Page 23: Mesures De Précaution En Cas De Vent

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT - POUR LA SÉCURITÉ DES PER- pergola pour détecter tout dommage. Si une dété- SONNES, IL EST IMPORTANT DE RESPECTER CES rioration est visible, cesser immédiatement d'utili- INSTRUCTIONS.
  • Page 24: Vue D'ensemble

    6 Poutre avec roulements 3 Colonne 7 Tige de connexion 4 Base avec couvercle Données techniques MODÈLE 10500893 10500894 Dimensions (LxPxH) 3078 x 3079 x 2510 mm 3992 x 3079 x 2510 mm B et T mesurées entre les côtés extérieurs des couvercles de base H mesurée avec les lames en...
  • Page 25 4x Poteaux (A) Poutre avec roulements et axe de manivelle (B1) Poutre avec roulements (B2) 2x Poutre sans roulements (C) 10500893 : 19x / 10500894 : 25x Lames (D) 2x Tiges de connexion (G) Manivelle (H) FRANÇAIS...
  • Page 26 4x Couvercle de la base (I) 10500893 : 80x / 10500894 : 104x Vis 4.2x25 mm (Q) 4x Base (J) 12x Vis 5.5x19 mm (R) 10500893 : 39x / 10500894 : 51x 10500893 : 42x / 10500894 : 54x Pièce d'extrémité (K) Clip de verrouillage (S)
  • Page 27: Installation

    Installation Lieu d'installation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Consulter un spécialiste en cas de doute sur la Pour éviter les risques pendant l'installation, l'ins- capacité de charge sur le site d'installation. tallateur doit maîtriser suffisamment les qualifica- tions suivantes : Assurez-vous que le site d'installation est droit et per- •...
  • Page 28 4x fi xer la base à la colonne (I) (I) Faites glisser le couvercle de la base (I) avec sa large ouverture orientée vers l'extérieur sur l'extrémité droite de la colonne (A). Poussez la base (J) dans l'extrémité droite de la colonne. Elle ne s'adapte qu'à...
  • Page 29 4x fi xer les poutres avant aux colonnes Vissez les poutres (B1) et (B2) sur les colonnes (A) à l'aide des vis (B1) / (B2) (B1) / (B2) à six pans creux préinstallées. Utilisez la clé à six pans creux (Y).
  • Page 30 2x fi xer la poutre aux colonnes Fixez la poutre nouvellement insérée (C) aux deux extrémités à la colonne (A) avec les quatre vis à six pans creux préinstallées. Utilisez la clé à six pans creux (Y). Accrocher la deuxième poutre sans roulement Accrochez la deuxième poutre sans roulement (C) aux colonnes...
  • Page 31 2x fi xer la poutre aux colonnes Fixez la poutre nouvellement insérée (C) aux deux extrémités à la colonne (A) avec les quatre vis à six pans creux préinstallées. Utilisez la clé à six pans creux (Y). (T2) (T2) FRANÇAIS...
  • Page 32 Fixation de la manivelle Retirez la vis de l'arbre sur la poutre avant (B1). (B1) (B1) Faites glisser la douille(V) sur l'arbre et fi xez-la avec la vis précédemment retirée. Insérez la manivelle (H) dans la douille (V). FRANÇAIS...
  • Page 33 Monter une lame avec un levier Fixez l'embout du levier (L) sur un côté de l'une des lames(D). Utilisez deux vis (Q). Fixez une pièce d'extrémité (K) de l'autre côté de cette lame avec deux autres vis (Q). FRANÇAIS...
  • Page 34 Insérer la lame avec le levier Insérez la lame (D) avec le levier entre les deux poutres avec le roulement (B1) et (B2). Positionnez la lame près du vilebrequin, mais laissez le premier jeu de roulements libre. (B1) (B1) Assurez-vous que le levier (L) se trouve du côté...
  • Page 35 Relier le levier à la manivelle Emboîtez l'ouverture hexagonale du levier de la lame sur l'écrou hexagonal sur la poutre avec poignée (B1). Vissez le levier sur celui-ci, en utilisant la vis à six pans creux et la rondelle retirées précédemment.
  • Page 36 Monter le reste des lames Fixez une pièce d'extrémité (K) aux lames (D) des deux côtés. Utilisez deux vis (Q) de chaque côté. FRANÇAIS...
  • Page 37 Insérer une lame entre la lame avec levier et la poutre Mettez la lame déjà installée en position verticale. Insérez une autre lame (D) entre cette lame et la poutre (C). En position horizontale, la lame fraîchement insérée doit être positionnée sous celle déjà...
  • Page 38 Fixer les lames dans les roulements avec des bandes métalliques des deux côtés Fixez une bande métallique (M) sur le roulement des deux côtés de la lame. Utilisez deux vis (P) chacune. Monter les tiges de connexion sur les deux côtés Mettez les lames déjà...
  • Page 39 4x monter les angles de couverture Fixez un angle de couverture (N) à chaque coin avec trois vis (R) chacune. FRANÇAIS...
  • Page 40 30 x 30 x 80 cm (longueur x largeur x profondeur du gel). La distance X entre les bords extérieurs des couvercles de base (I) est : 3078 mm pour 10500893 3992 mm pour 10500894 (I) (I) (I) (I) (I) (I) 3 0 7 9  ...
  • Page 41: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien La poussière et la saleté s'accumuleront sur les lames nécessaire de lubrifier les composants mobiles du et nécessiteront un nettoyage périodique. Utilisez un store. Toutefois, si un grincement se produit, il est mélange eau/détergent et un chiffon doux et propre recommandé...
  • Page 42: Uso Previsto

    è prevalentemente ideata come protezione ricambio, si prega di contattare il vostro negozio contro la luce solare diretta, riflessi e calore come an- HORNBACH oppure di inviare un'e-mail: che protezione della privacy. Nel caso che sopraggiunga un vento più forte oppure service@hornbach.com...
  • Page 43: Misure Precauzionali Nel Caso Si Verificassero Eventi Ventosi

    ISTRUZIONI RILEVANTI DI SICUREZZA Istruzioni rilevanti di sicurezza AVVERTENZA – PER GARANTIRE LA SICUREZZA ∙ Prima di ogni uso, eseguire un controllo visivo per DELLE PERSONE, È IMPORTANTE ATTENERSI A la presenza di danni alla tenda da sole a pergola. In QUESTE ISTRUZIONI caso di danni visibili, immediatamente interrompe- CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN UTILIZ-...
  • Page 44: Panoramica

    3 Colonna 7 Barra di raccordo 4 Base con coperchio Dati tecnici MODELLO 10500893 10500894 Dimensioni (L x P x A) 3078 x 3079 x 2510 mm 3992 x 3079 x 2510 mm B e T misurati tra il lato esterno della copertura base...
  • Page 45 4x Sostegni (A) Travetta con cuscinetti e perno manovella (B1) Travetta con cuscinetti (B2) 2 x Travetta senza cuscinetti (C) 10500893: 19 x / 10500894: 25 x Lamelle (D) 2 x Barre di raccordo (G) Manovella (H) ITALIANO...
  • Page 46 4 x Coperchio base (I) 10500893: 80 x / 10500894: 104 x Viti 4.2x25mm (Q) 4 x Base (J) 12 x Viti 5,5x19 mm (R) 10500893: 39 x / 10500894: 51 x 10500893: 42 x / 10500894: 54 x Elemento terminale (K)
  • Page 47: Installazione

    Installazione Luogo di installazione AVVERTENZA AVVERTENZA Nel caso di dubbi riguardanti la capacità di carico Per evitare dei rischi durante il montaggio, l'in- del posto di installazione occorre rivolgersi ad uno stallatore deve avere sufficienti conoscenze nelle specialista. seguenti qualifiche: •...
  • Page 48 4 x collegare la base alla colonna (I) (I) Far scivolare la copertura base (I) con la sua apertura larga verso l'esterno sull'estremità diritta della colonna (A). Spingere la base (J) nell'estremità diritta della colonna. Si inserisce solo in un'unica posizione. In caso si abbia dei dubbi, ruotare fi no a quando non si inserisce agevolmente.
  • Page 49 4 x fi ssare le travette alle colonne Avvitare le travette (B1) e (B2) sulle colonne (A) con le viti ad (B1) / (B2) (B1) / (B2) esagono incassato premontate. Utilizzare la chiave a bussola esagonale (Y). Agganciare in una travetta senza cuscinetto I prossimi passaggi richiedono almeno due scale a pioli o...
  • Page 50 2 x fi ssare la travetta alle colonne Fissare la travetta appena inserita (C) su entrambe le estremità alla colonna (A) con le quattro viti ad esagono incassato premontate. Utilizzare la chiave a bussola esagonale (Y). Agganciare nella seconda travetta senza cuscinetto Agganciare nella seconda travetta senza cuscinetti (C) alle colonne (A).
  • Page 51 2 x fi ssare la travetta alle colonne Fissare la travetta appena inserita (C) su entrambe le estremità alla colonna (A) con le quattro viti ad esagono incassato premontate. Utilizzare la chiave a bussola esagonale (Y). (T2) (T2) ITALIANO...
  • Page 52 Agganciare la manovella Rimuovere la vite dall'asta sulla travetta anteriore (B1). (B1) (B1) Far scivolare il manicotto (V) sull'asta e fi ssarlo con la vite precedentemente rimossa. Inserire la manovella (H) nel manicotto (V). ITALIANO...
  • Page 53 Montare una lamella con leva Collegare l'elemento terminale della leva (L) su un lato di una delle lamelle (D). Utilizzare due viti (Q). Collegare un elemento terminale (K) sull'altro lato di questa lamella con altre due viti (Q). ITALIANO...
  • Page 54 Inserire la lamella con leva Inserire la lamella (D) con leva tra le due travette con cuscinetto (B1) e (B2). Posizionare la lamella a ridosso dell'albero a gomiti, ma lasciare libera la prima serie di cuscinetti. Assicurarsi che la (B1) (B1) leva (L) sia posizionata sul lato dell'albero a gomiti (B1).
  • Page 55 Collegare la leva con la manovella Montare l'apertura esagonale nella leva della lamella sul dado esagonale sulla travetta con manovella (B1). Avvitare la leva, utilizzando la vite ad esagono incassato e la rondella precedentemente rimossa. Utilizzare la chiave a bussola esagonale (X).
  • Page 56 Montare le lamelle rimanenti Fissare un elemento terminale (K) alle lamelle (D) su entrambi i lati. Utilizzare due viti (Q) su entrambi i lati. ITALIANO...
  • Page 57 Inserire una lamella tra la lamella con leva e la travetta Mettere la lamella già installata in posizione verticale. Inserire un'altra lamella (D) tra questa lamella e la travetta (C). In posizione orizzontale, la lamella appena inserita deve essere posizionata sotto quella già...
  • Page 58 Assicurare le lamelle nei cuscinetti con le fascette di metallo su entrambi i lati Fissare una fascetta di metallo (M) sul cuscinetto su entrambi i lati della lamella. Utilizzare due viti (P) ognuna. Montare le barre di raccordo su entrambi i lati Mettere le lamelle in posizione verticale.
  • Page 59 4 x montare gli angolari copertura Fissare un angolare copertura (N) ad ogni angolo con tre viti (R) ciascuno. ITALIANO...
  • Page 60 La distanza X tra i profi li esterni delle coperture base (I) è: 3078 mm per il modello (I) (I) 10500893 3992 mm per il modello 10500894 (I) (I) (I) (I) 3 0 7 9   m...
  • Page 61: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Si depositerà polvere e sporcizia sulla tenda da sole vrebbero necessitare nessuna lubrificazione. In caso che richiederà una pulitura periodica. Usare una mi- di cigoli, si consiglia l'uso di uno spray lubrificante scela di acqua/detergente ed un panno pulito e morbi- contenente del silicone.
  • Page 62: Beoogd Gebruik

    Service Deze pergolaluifel is geschikt voor gebruik buitenshuis Neem voor serviceverzoeken of reserveonderdelen en hoofdzakelijk bedoeld als bescherming tegen direct contact op met uw plaatselijke HORNBACH-vestiging zonlicht, verblinding en warmte, en dient evenals een of stuur een e-mail naar: jaloezie.
  • Page 63: Voorzorgsmaatregelen In Geval Van Wind

    BELANGRIJ KE VEIIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrij ke veiligheidsinstructies Belangrij ke veiligheidsinstructies WAARSCHUWING – VOOR DE VEILIGHEID VAN PER- op beschadigingen. Als er schade zichtbaar is, stop SONEN, IS HET BELANGRIJ K OM DEZE INSTRUC- dan meteen met het gebruik van de pergolaluifel TIES OP TE VOLGEN.
  • Page 64: Overzicht

    6 Balk met lagers 3 Kolom 7 Verbindingsstang 4 Basis met afdekking Technische gegevens MODEL 10500893 10500894 Afmetingen (BxDxH) 3078 x 3079 x 2510 mm 3992 x 3079 x 2510 mm B en T gemeten tussen de buitenzijden van de...
  • Page 65 4x staanders (A) Ligger met lagers en slingeras (B1) Balk met lagers (B2) 2x Balk zonder lagers (C) 10500893: 19x / 10500894: 25x lamellen (D) 2x verbindingsstangen (G) Slinger (H) NEDERLANDS |...
  • Page 66 4x basisafdekking (I) 10500893: 80x / 10500894: 104x schroeven 4,2x25mm (Q) 4x basis (J) 12x schroeven 5,5x19mm (R) 10500893: 39x / 10500894: 51x 10500893: 42x / 10500894: 54x eindstuk (K) vergrendelclips (S) Eindstuk met hendel (L) Huls (V) 10500893: 40x / 10500894: 52x...
  • Page 67: Installatie

    Installatie Installatielocatie WAARSCHUWING WAARSCHUWING Raadpleeg een specialist als er enige twijfel over Om de risico's tijdens de installatie te voorkomen, de belastbaarheid van de installatieplaats. moet de installateur voldoende kennis hebben inzake de volgende kwalificaties: Zorg ervoor dat de installatieplek recht is en de juiste •...
  • Page 68 4x bevestig de basis aan de (I) (I) kolom Schuif de basisafdekking (I) met de brede opening ervan naar buiten gericht op het rechte uiteinde van de kolom (A). Druk de basis (J) het rechte uiteinde van de kolom in. Dit past slechts in één positie.
  • Page 69 4x balken aan de kolommen bevestigen Schroef de balken (B1) en (B2) op de kolommen (A) (B1) / (B2) (B1) / (B2) met de voorgemonteerde inbusschroeven. Gebruik hiervoor de inbussleutel (Y). Een balk zonder lager inhaken De volgende stappen vereisen minstens twee trapladders of ladders.
  • Page 70 2x de balk aan de kolommen bevestigen Bevestig de nieuw geplaatste balk (C) aan beide uiteinden aan de kolom (A) met de vier voorgemonteerde inbusschroeven. Gebruik hiervoor de inbussleutel (Y). De tweede balk zonder lager inhaken Haak de tweede balk zonder lagers (C) in de kolommen (A).
  • Page 71 2x de balk aan de kolommen bevestigen Bevestig de nieuw geplaatste balk (C) aan beide uiteinden aan de kolom (A) met de vier voorgemonteerde inbusschroeven. Gebruik hiervoor de inbussleutel (Y). (T2) (T2) NEDERLANDS |...
  • Page 72 Haak de slinger erin Verwij der de schroef van de schacht op de voorbalk (B1). (B1) (B1) Schuif de huls (V) op de schacht en zet deze vast met de eerder verwij derde schroef. Pas de slinger (H) in de huls (V). NEDERLANDS...
  • Page 73 Installeer een lamel met hendel Bevestig het eindstuk van de hendel (L) aan één kant van één van de lamellen (D). Gebruik twee schroeven (Q). Bevestig een eindstuk (K) op de andere zij de van deze lamel met nog twee schroeven (Q). NEDERLANDS |...
  • Page 74 Steek de lamel met hendel erin Steek de lamel (D) met hendel tussen de twee balken met lager (B1) en (B2). Plaats de lamel dicht op de slingerschacht, maar laat de eerste set lagers vrij . Zorg ervoor dat de hendel (L) aan de (B1) (B1) zij kant zit van de slingerschacht...
  • Page 75 De hendel met de slinger verbinden Plaats de zeskantopening in de hendel van de lamel op de zeskantmoer op de balk met hendel (B1). Schroef de hendel erop met behulp van de inbusschroef en de eerder verwij derde ring. Gebruik hiervoor de inbussleutel (X).
  • Page 76 Installeer de rest van de lamellen. Bevestig een eindstuk (K) op de lamellen (D) aan beide zij den. Gebruik twee schroeven (Q) aan elke zij de. NEDERLANDS...
  • Page 77 Steek een lamel tussen de lamel met hendel en de balk. Plaats de al geïnstalleerde lamel in een verticale stand. Steek een andere lamel (D) tussen deze lamel en de balk (C). In een horizontale positie moet de onlangs geplaatste lamel onder de reeds geïnstalleerde lamel zitten.
  • Page 78 Zet de lamellen vast in de lagers met aan beide zij den metalen stroken. Bevestig een metalen strook (M) op de lager aan beide zij den van de lamel. Gebruik voor elk twee schroeven (P). Monteer verbindingsstangen aan beide zij den Plaats de lamellen in een verticale stand.
  • Page 79 4x monteer de afdekhoeken Bevestig een afdekhoek (N) op elke hoek met elk drie schroeven (R). NEDERLANDS |...
  • Page 80 30 x 30 x 80 cm (lengte x breedte x vorstdiepte). De afstand X tussen de vier buitenranden van de basisafdekkingen (I) is: 3078 mm voor 10500893 (I) (I) 3992 mm voor 10500894 (I) (I) (I) (I) 3 0 7 9  ...
  • Page 81: Schoonmaken En Onderhoud

    Schoonmaken en onderhoud Stof en vuil zullen op de luifel ophopen en moeten de bewegende delen van de luifel te smeren. Wanneer regelmatig worden schoongemaakt. Gebruik een piepgeluiden te horen zijn, is het aan te raden om met mengsel van water/schoonmaakmiddel en een zachte, siliconenspray te smeren.
  • Page 82: Avsedd Användning

    Om du har behov av service eller reservdelar är du ning och är primärt avsedd att skydda mot direkt sol- välkommen att kontakta din lokala Hornbach-butik ljus, bländande ljus och värme, samt att fungera som eller skriv ett e-post till: ett insynsskydd.
  • Page 83: Försiktighetsåtgärder När Det Blåser

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Viktiga säkerhetsinstruktioner Viktiga säkerhetsinstruktioner VARNING – FÖR PERSONERS SÄKERHET ÄR DET användning. Sluta genast att använda pergolamar- VIKTIGT ATT DESSA INSTRUKTIONER FÖLJS. kisen vid synliga skador och kontakta auktoriserad SPARA INSTRUKTIONERNA FÖR SENARE BRUK. personal för reparation av skadan ∙...
  • Page 84: Översikt

    6 Balk med stöd 3 Pelare 7 Kopplingsstav 4 Bas med hölje Tekniska data MODELL 10500893 10500894 Mått (BxDxH) 3078 x 3079 x 2510 mm 3992 x 3079 x 2510 mm B och D mäts mellan bashöljenas yttersidor H mäts med lamellerna försatta i vertikalt läge Vikt 187,8 kg...
  • Page 85 4x stolpar (A) Balk med stöd och vevaxel (B1) Balk med stöd (B2) 2x Balk utan stöd (C) 10500893: 19x / 10500894: 25x lameller (D) 2x kopplingsstavar (G) Vevhandtag (H) SVENSKA...
  • Page 86 4x bashölje (I) 10500893: 80x / 10500894: 104x skruvar 4,2 x 25 mm (Q) 4x bas (J) 12x skruvar 5,5 x 19 mm (R) 10500893: 39x / 10500894: 51x 10500893: 42x / 10500894: 54x ändstycke (K) låsclips (S) Ändstycke med spak (L)
  • Page 87: Installation

    Installation Installationsplats VARNING VARNING Kontakta en specialist om du är tveksam om instal- För att förhindra risker under installation måste lationsplatsens bärförmåga. montören ha tillräckliga kunskaper inom följande: • Yrkessäkerhet och hälsa, bestämmelser gällande Kontrollera att installationsplatsen är rak och möj- driftsäkerhet och arbetarskydd som utfärdats av liggör placering av pergolamarkisen på...
  • Page 88 4x koppla basen till pelaren (I) (I) Skjut bashöljet (I) med den bredda öppningen utåt på pelarens (A) raka ände. Tryck basen (J) på pelarens raka ände. Den passar bara i ett läge. Om du är osäker, vrid den tills den passar in enkelt.
  • Page 89 4x fäst balkarna i pelarna Skruva fast balkarna (B1) och (B2) i pelarna (A) med de förinstallerade skruvarna (B1) / (B2) (B1) / (B2) med sexkantiga hål. Använd insexnyckeln (Y). Haka i balken utan stöd Nästa steg kräver minst två trappstegar eller stegar.
  • Page 90 2x fäst balken i pelarna Fäst den nyss isatta balken (C) i pelarens (A) båda ändar med de fyra förinstallerade skruvarna med sexkantiga hål. Använd insexnyckeln (Y). Haka i den andra balken utan stöd Haka i den andra balken utan stöd (C) i pelarna (A).
  • Page 91 2x fäst balken i pelarna Fäst den nyss isatta balken (C) i pelarens (A) båda ändar med de fyra förinstallerade skruvarna med sexkantiga hål. Använd insexnyckeln (Y). (T2) (T2) SVENSKA...
  • Page 92 Haka i vevhandtaget Avlägsna skruven från skaftet på den främre balken (B1). (B1) (B1) Skjut fast bussningen (V) på skaftet och fäst den med den nyss avlägsnade skruven. Sätt i vevhandtaget (H) i hylsan(V). SVENSKA...
  • Page 93 Montera en lamell med spak Fäst ändstycket med spak (L) på ena sidan av en lamell (D). Använd två skruvar (Q). Fäst ett ändstycke (K) på lamellens andra sida med ytterligare två skruvar (Q). SVENSKA...
  • Page 94 Sätt i lamell med spak Sätt i lamellen (D) med spak mellan de två balkarna med stöd (B1) och (B2). Placera lamellen nära vevhandtaget, men lämna de första stöden fria. Se till att spaken (L) är på samma sida som (B1) (B1) vevskaftet (B1).
  • Page 95 Koppla spaken till vevhandtaget Placera lamellspakens sexkantiga öppning vid den sexkantiga muttern på balken med handtaget (B1). Skruva fast spaken på den med den nyss borttagna skruven med sexkantigt hål och dess bricka. Använd insexnyckeln (X). Säkra lamellen i stöden med metallbrickor på...
  • Page 96 Montera resten av lamellerna Fäst ett ändstycke (K) i lamellerna (D) på båda sidor. Använd två skruvar (Q) på var sida. SVENSKA...
  • Page 97 Sätt i en lamell mellan lamellen med spak och balken Försätt den installerade lamellen i vertikalt läge. Sätt i en till lamell (D) mellan denna lamell och balken (C). I horisontellt läge ska den nyinsatta lamellen vara under den som redan installerats. Sätt i resten av lamellerna Sätt i lamellerna (D) i stöden.
  • Page 98 Säkra lamellerna i stöden med metallbrickor på båda sidor Fäst en metallbricka (M) på stödet på lamellens båda sidor. Använd två skruvar (P) vardera. Montera kopplingsstavar på båda sidorna Försätt lamellerna i vertikalt läge. Montera kopplingsstavarna (G) genom att trä deras hål på lamellernas (D) bultar.
  • Page 99 4x montera hörnöverlägg Fäst ett hörnöverlägg (N) på varje hörn med tre skruvar (R) vardera. SVENSKA...
  • Page 100 30 x 30 x 80 cm (längd x bredd x djup av frost). Avståndet X mellan bashöljenas (I) yttre kanter är: 3078 mm för 10500893 3992 mm för 10500894 (I) (I) (I) (I) (I) (I) 3 0 7 (I) (I) Fäst baserna (J) med fyra...
  • Page 101: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Damm och smuts kommer att samlas på markisen kisens rörliga komponenter. Om det skulle höras ett och kräva regelbunden rengöring. Använd envatten/ gnisslande ljud rekommenderas att smörja med ett rengöringsmedelslösning och en mjuk ren trasa för att silikonsmörjmedel.
  • Page 102: Účel Použití

    Tato markýza pergoly je vhodná pro venkovní použití V případě požadavků údržby nebo náhradních dílů se a je určená především jako ochrana před přímým slu- obraťte na místní market HORNBACH nebo napište nečním světlem, jasem a teplem, nebo i jako žaluzie. e-mail na adresu: Pokud začne foukat silný...
  • Page 103: Preventivní Opatření V Případě Větru

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Důležité bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA - PRO ZARUČENÍ BEZPEČNOSTI OSOB rolujte, zda není markýza pergoly poškozená. Pokud JE DŮLEŽITÉ DODRŽOVAT NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY. je poškození viditelné, okamžitě přestaňte markýzu TYTO POKYNY SI ULOŽTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. pergoly používat a vyhledejte oprávněnou osobu za ∙...
  • Page 104: Přehled

    6 Trám s ložisky 3 Sloup 7 Spojovací tyč 4 Základna s krytem Technické údaje MODEL 10500893 10500894 Rozměry (šxdxh) 3078 x 3079 x 2510 mm 3992 x 3079 x 2510 mm B a T měřeno mezi vnějšími stranami krytů základny H měřeno s žaluziemi nastavenými do vertikální...
  • Page 105 4x sloupek (A) Trám s ložisky a klikovou hřídelí (B1) Trám s ložisky (B2) 2x Trám bez ložisek (C) 10500893: 19x / 10500894: 25x lamela (D) 2x spojovací tyč (G) Rukojeť kliky (H) ČESKY...
  • Page 106 4x kryt základny (I) 10500893: 80x / 10500894: 104x šroub 4,2 x 25 mm (Q) 4x základna (J) 12x šroub 5,5x19 mm (R) 10500893: 39x / 10500894: 51x 10500893: 42x / 10500894: 54x koncový kus (K) zajišťovací svorka (S) Koncový kus s páčkou (L)
  • Page 107: Instalace

    Instalace Místo instalace VÝSTRAHA VÝSTRAHA V případě pochybností ohledně nosnosti na místě Za účelem zabránění rizikům během montáže musí instalace si informace vyžádejte od odborníka. mít osoba provádějící montáž dostatečné znalosti a následující kvalifikace: Ujistěte se, že je montážní místo rovné a umožňuje •...
  • Page 108 4x úchyt základny ke sloupu (I) (I) Nasaďte kryt základny (I) jeho širokým otvorem směrem ven na rovný konec sloupu (A). Zatlačte základnu (J) do rovného konce sloupu. Pasuje na něm jen jedna poloha. Pokud máte pochybnosti, tak jím otáčejte, dokud snadno nezapadne.
  • Page 109 4x připevněte trámy ke sloupům Přišroubujte boční nosník (B1) a (B2) na sloupy (A) předem namontovanými imbusovými (B1) / (B2) (B1) / (B2) šrouby. Použijte šestiúhelníkový nástrčný klíč (Y). Zahákněte trám bez ložiska Další dva kroky vyžadují nejméně dvoje štafl e nebo žebříky.
  • Page 110 2x připevněte trám ke sloupům Přišroubujte nově vložený trám (C) na obou koncích ke sloupu (A) pomocí předinstalovaných imbusových šroubů. Použijte šestiúhelníkový nástrčný klíč (Y). Zahákněte druhý trám bez ložiska Zahákněte druhý trám bez ložisek (C) ke sloupům (A). ČESKY...
  • Page 111 2x připevněte trám ke sloupům Přišroubujte nově vložený trám (C) na obou koncích ke sloupu (A) pomocí předinstalovaných imbusových šroubů. Použijte šestiúhelníkový nástrčný klíč (Y). (T2) (T2) ČESKY...
  • Page 112 Zahákněte roztáčecí kliku Vyšroubujte šroub z hřídele na předním nosníku (B1). (B1) (B1) Nasaďte pouzdro (V) na hřídel a připevněte jej šroubem, který jste dříve vyšroubovali. Nasaďte roztáčecí kliku (H) do pouzdra (V). ČESKY...
  • Page 113 Upevněte lamelu s páčkou Upevněte koncovou část páčky (L) na jednu stranu lamel (D). Použijte dva šrouby (Q). Upevněte koncovou část (K) na druhou stranu této lamely pomocí dvou dalších šroubů (Q). ČESKY...
  • Page 114 Vložte lamelu pomocí páčky Vložte lamelu (D) pomocí páky mezi tyto dva trámy s ložisky (B1) a (B2). Lamelu umístěte poblíž klikového hřídele, ale nechte první sadu ložisek volnou. Zajistěte, aby páčka (L) byla na (B1) (B1) straně klikového hřídele (B1). Odšroubujte dlouhý...
  • Page 115 Připojte páčku k rukojeti kliky Nasaďte šestiúhelníkový otvor v páčce lamely na imbusovou matici na bočním nosníku (B1). Našroubujte na ni páčku, pomocí imbusového šroubu a podložky, dříve vyšroubovaného. Použijte šestiúhelníkový nástrčný klíč (X). Zajistěte lamelu v ložiscích pomocí kovových pásků na obou stranách Nasaďte kovový...
  • Page 116 Upevněte zbytek lamel Nasaďte koncovou část (K) na lamely (D) na obou stranách. Použijte dva šrouby (Q) na každé straně. ČESKY...
  • Page 117 Vložte lamelu mezi lamelu s pákou a nosník Dejte již namontovanou lamelu do svislé polohy. Vložte další lamelu (D) mezi tuto lamelu a nosník (C). Ve vodorovné poloze musí být právě vložená lamela umístěna pod již namontovanou lamelu. Vložte zbytek lamel Vložte lamely (D) do ložisek.
  • Page 118 Zajistěte lamely v ložiscích pomocí kovových pásků na obou stranách Nasaďte kovový pásek (M) na ložisko na obou stranách lamely. Použijte dva šrouby (P) na každou. Upevněte spojovací tyče na obou stranách Dejte lamely do svislé polohy. Připevněte spojovací tyče (G) tak, že nasadíte její...
  • Page 119 4x upevnění úhlových krytů Každý úhlový kryt (N) přišroubujte na každý roh pomocí tří šroubů (R). ČESKY...
  • Page 120 30 x 30 x 80 cm (délka x šířka x zámrzná hloubka). Vzdálenost X mezi vnějšími okraji krytů základen sloupů (I) 3078 mm pro 10500893 3992 mm pro 10500894 (I) (I) (I) (I) (I) (I) 3 0 7 (I) (I) Každou základnu (J) připevněte...
  • Page 121: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Na markýze se bude usazovat prach a nečistota a bude Ve většině případů není nutné promazávat pohyblivé vyžadovat pravidelné čištění. K čištění markýzy pou- části markýzy. Pokud se však objeví skřípání, doporu- žívejte směs vody/čisticího prostředku a měkký, čistý čujeme silikonový...
  • Page 122: Účel Použitia

    Táto zaťahovacia markíza je vhodná na použitie v ex- V prípade, že potrebujete servis alebo náhradné diely, teriéri a slúži najmä ako ochrana pred priamym slneč- obráťte sa na miestnu predajňu produktov HORNBACH ným žiarením, prenikavým svetlom a teplom a tiež ako alebo napíšte e-mail na adresu: žalúzia.
  • Page 123: Preventívne Opatrenia V Prípade Vetra

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Dôležité bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA – Z DÔVODOV BEZPEČNOSTI JE DÔLEŽI- ťahovacia markíza nie je poškodená. Ak spozorujete TÉ, ABY STE SA RIADILI PODĽA TOHTO NÁVODU. poškodenie, okamžite prestaňte zaťahovaciu markí- TENTO NÁVOD UCHOVJTE NA NESKORŠIE POUŽITIE. zu používať a vyhľadajte autorizovaného pracovní- ∙...
  • Page 124: Prehľad

    3 Stĺp 7 Spojovacia tyč 4 Pätka s krytom Technické údaje MODEL 10500893 10500894 Rozmery (Š x H x V) 3078 x 3079 x 2510 mm 3992 x 3079 x 2510 mm B a T namerané medzi vonkajšou stranou krytov pätiek...
  • Page 125 Stĺpy (A), 4 ks Nosník s ložiskami a kľukovým hriadeľom (B1) Nosník s ložiskami (B2) Nosník bez ložísk (C), 2 ks 10500893: 10500894, 19 ks.: Rebrá (D), 25 ks Spojovacie tyče (G), 2 ks Rukoväť s kľukou (H) SLOVENSKÝ...
  • Page 126 Skrutky 4,2 x 25 mm (Q) Pätka (J), 4 ks Skrutky 5,5 x 19 mm (R), 12 ks 10500893: 39 ks. /10500894: 51 ks. 10500893: 42 ks. / 10500894: 54 ks. Koncovky (K) Poistné závlačky (S) Koncovka s páčkou (L) Puzdro (V) 10500893: 40 ks.
  • Page 127: Inštalácia

    Inštalácia Miesto inštalácie VÝSTRAHA VÝSTRAHA Ak máte nejaké pochybnosti o nosnosti miesta Aby pri inštalácii nevzniklo riziko, montér musí mať inštalácie, poraďte sa s odborníkom. dostatočné znalosti v nasledujúcich kvalifikáciách: • Predpisy pre bezpečnosť práce a zdravie (OBZ), Dbajte na to, aby miesto inštalácie bolo rovné a umož- prevádzková...
  • Page 128 Pripojenie 4 pätiek k stĺpu (I) (I) Kryt pätky (I) nasuňte tak, aby jeho široký otvor smeroval von k rovnému koncu stĺpa (A) Pätku (J) zatlačte do rovného konca stĺpa. Zapadá iba v jednej polohe. Ak máte nejaké pochybnosti, otáčajte ním, až kým ľahko nezapadne.
  • Page 129 Pripevnenie 4 nosníkov k stĺpom Nosníky (B1) a (B2) priskrutkujte k obidvom stĺpom (A) pomocou vopred naskrutkovných skrutiek s (B1)/(B2) (B1)/(B2) hlavou s vnútorným šesťhranom. Použite imbusový kľúč (Y). Zaveste nosník bez ložiska V ďalších krokoch sú potrebné aspoň dvojstupňové rebríky alebo rebríky.
  • Page 130 Pripevnenie 2 nosníkov k stĺpom Posledne vložený nosník (C) upevnite na obidvoch koncoch stĺpa (A) pomocou štyroch vopred naskrutkovaných skrutiek s hlavou s vnútorným šesťhranom. Použite imbusový kľúč (Y). Zavesenie druhého nosníka bez ložiska Druhý nosník bez ložísk (C) zaveste na stĺpy (A). SLOVENSKÝ...
  • Page 131 Pripevnenie 2 nosníkov k stĺpom Posledne vložený nosník (C) upevnite na obidvoch koncoch stĺpa (A) pomocou štyroch vopred naskrutkovaných skrutiek s hlavou s vnútorným šesťhranom. Použite imbusový kľúč (Y). (T2) (T2) SLOVENSKÝ...
  • Page 132 Zavesenie rukoväte s kľukou Z hriadeľa na prednom nosníku (B1) odskrutkujte skrutku. (B1) (B1) Puzdro (V) zasuňte na hriadeľ a pripevnite ho skrutkami, ktoré ste predtým vyskrutkovali. Rukoväť s kľukou (H) pripevnite na puzdro (V). SLOVENSKÝ...
  • Page 133 Montáž rebra s páčkou Koncovku (L) páčky pripojte na jednu stranu jedného z rebier (D). Upevnite dvoma skrutkami (Q). Koncovku (K) pripojte na druhú stranu tohto rebra dvoma ďalšími skrutkami (Q). SLOVENSKÝ...
  • Page 134 Vloženie rebra s páčkou Rebro (D) s páčkou vložte medzi dva nosníky s ložiskom (B1) a (B2). Rebro umiestnite vedľa kľukového hriadeľa, ale prvú súpravu ložísk ponechajte voľnú. Dbajte na to, aby páčka (L) bola (B1) (B1) na strane kľukového hriadeľa (B1).
  • Page 135 Pripojenie páčky s rukoväťou s kľukou Páčku rebra nasaďte šesťhranným otvorom na šesťhrannú maticu na nosníku (B1) s rukoväťou. Páčku priskrutkujte na túto maticu pomocou skrutky s hlavou s vnútorným šesťhranom a podložkou, ktorú ste predtým vyskrutkovali. Použite imbusový kľúč (X). Upevnenie rebra na nosníky kovovými pásikmi na obidvoch stranách...
  • Page 136 Montáž opierky na rebrá Koncovku (K) pripevnite na rebrá (D) na obidvoch stranách. Na každej strane naskrutkujte dve skrutky (Q). SLOVENSKÝ...
  • Page 137 Vloženie rebra medzi rebro s páčkou a nosník Už zmontované rebro dajte do zvislej polohy. Ďalšie rebro (D) vložte medzi toto rebro a nosník (C). Toto posledne vložené rebro musí byť vo vodorovnej polohe umiestnené pod už namontovaným rebrom. Vloženie opierky rebier Rebrá...
  • Page 138 Upevnenie rebier na nosníky kovovými pásikmi na obidvoch stranách Kovový pásik (M) pripevnite na ložisko na obidvoch stranách rebra. Upevnite dvoma skrutkami (P). Montáž spojovacej tyče na obidve strany Rebrá dajte do zvislej polohy. Spojovacie tyče (G) pripevnite pozdĺž steny tak, že otvormi v nej ju nasadíte na svorníky rebier (D).
  • Page 139 Namontovanie 4 krycích uholníkov Každý krycí uholník (N) pripevnite na každý roh troma skrutkami (R). SLOVENSKÝ...
  • Page 140 štyri pevné základy odolné voči mrazu, napr. 30 x 30 x 80 cm (dĺžka x šírka x hĺbka zmrznutia). Vzdialenosť X medzi vonkajšími okrajmi krytov pätiek (I) je: 3078 mm pre model 10500893 3992 mm pre model 10500894 (I) (I) (I) (I) (I) (I)
  • Page 141: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie a starostlivosť Časom sa na markíze zhromažďuje prach a nečistoty pohyblivé komponenty markízy. Ak však dochádza k a vyžaduje si pravidelné čistenie. Na čistenie markízy vŕzganiu, odporúča sa použiť silikónové mazivo v spre- použite zmes vody a saponátu a mäkkú čistú tkaninu. ji.
  • Page 142: Utilizare Conform Destinaţiei

    Această pergolă de perete este adecvată pentru utili- Dacă aveţi nevoie de service sau de piese de schimb, zarea în exterior şi este concepută în principal pentru contactaţi magazinul local HORNBACH sau trimiteţi un a asigura protecţia împotriva radiaţiilor directe ale soa- e-mail la adresa: relui, a orbirii şi a căldurii, precum şi ca paravan.
  • Page 143: Măsuri De Precauţie În Condiţii De Vânt

    INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Instrucţiuni importante de siguranţă Instrucţiuni importante de siguranţă AVERTISMENT - PENTRU SIGURANŢA PERSOANE- ∙ Înainte de fi ecare utilizare, verifi caţi vizual pergola LOR, ESTE IMPORTANT SĂ FIE URMATE INSTRUCŢI- de perete pentru a nu prezenta deteriorări. În cazul UNILE DE MAI JOS.
  • Page 144: Prezentare Generală

    6 Grindă cu lagăre 3 Coloană 7 Tijă de legătură 4 Bază cu capac Date tehnice MODEL 10500893 10500894 Dimensiuni (lxAxÎ) 3078 x 3079 x 2510 mm 3992 x 3079 x 2510 mm B şi T măsurate între partea exterioară a capacelor bazei Î...
  • Page 145 4x stâlpi (A) Grindă cu lagăre şi ax de acţionare (B1) Grindă cu lagăre (B2) 2x grinzi fără lagăre (C) 10500893: 19x / 10500894: 25x lamele (D) 2x tije de legătură (G) Mâner de acţionare (H) ROMÂNĂ...
  • Page 146 4x capace bază (I) 10500893: 80x / 10500894: 104x şuruburi 4,2x25 mm (Q) 4x baze (J) 12x şuruburi 5,5x19 mm (R) 10500893: 39x / 10500894: 51x 10500893: 42x / 10500894: 54x piese de capăt (K) cleme de fi xare (S) Piesă de capăt cu mâner (L) Manşon (V)
  • Page 147: Instalare

    Instalare Locul de instalare AVERTISMENT AVERTISMENT Consultaţi un specialist, în cazul în care aveţi orice Pentru a preveni riscurile în timpul instalării, insta- dubiu legat de capacitatea de încărcare a locului de latorul trebuie să deţină cunoştinţe suficiente în instalare. următoarele calificări: •...
  • Page 148 4x fi xaţi baza pe coloană (I) (I) Introduceţi capacul bazei (I) cu deschiderea largă spre exterior peste capătul drept al coloanei (A). Împingeţi baza (J) în capătul drept al coloanei. Se potriveşte într-o singură poziţie. Dacă aveţi îndoieli, rotiţi până când intră uşor.
  • Page 149 4x fi xaţi grinzile pe coloane Înşurubaţi grinzile (B1) şi (B2) pe coloanele (A) cu şuruburile hexagonale preinstalate. Folosiţi (B1) / (B2) (B1) / (B2) cheia tubulară hexagonală (Y). Fixaţi o grindă fără lagăre Paşii următori necesită cel puţin două scări sau platforme. Asiguraţi-vă...
  • Page 150 2x fi xaţi grinda pe coloane Fixaţi grinda recent introdusă (C) pe ambele capete ale coloanei (A) cu cele patru şuruburi hexagonale preinstalate. Folosiţi cheia tubulară hexagonală (Y). Fixaţi a doua grindă fără lagăre Fixaţi a doua grindă fără lagăre (C) pe coloanele (A).
  • Page 151 2x fi xaţi grinda pe coloane Fixaţi grinda recent introdusă (C) pe ambele capete ale coloanei (A) cu cele patru şuruburi hexagonale preinstalate. Folosiţi cheia tubulară hexagonală (Y). (T2) (T2) ROMÂNĂ...
  • Page 152 Fixaţi mânerul de acţionare Desfaceţi şurubul de pe axul de pe grinda frontală (B1). (B1) (B1) Introduceţi manşonul (V) pe ax şi fi xaţi-l cu şurubul desfăcut anterior. Montaţi mânerul de acţionare (H) pe manşon (V). | ROMÂNĂ...
  • Page 153 Montaţi o lamelă cu mâner Fixaţi piesa de capăt a mânerului (L) pe o parte a uneia dintre lamele (D). Folosiţi două şuruburi (Q). Fixaţi o piesă de capăt (K) pe cealaltă parte a acestei lamele, cu alte două şuruburi (Q). ROMÂNĂ...
  • Page 154 Introduceţi lamela cu mâner Introduceţi lamela (D) cu mâner între cele două grinzi cu lagăre (B1) şi (B2). Poziţionaţi lamela aproape de axul de acţionare, dar lăsaţi liber primul set de lagăre. Asiguraţi-vă că mânerul (B1) (B1) (L) se afl ă pe partea axului de acţionare (B1).
  • Page 155 Îmbinaţi mânerul cu mânerul de acţionare Montaţi deschiderea hexagonală în mânerul lamelei de pe piuliţa hexagonală de pe grinda cu mâner (B1). Înşurubaţi mânerul pe aceasta, folosind şurubul cu cap hexagonal şi şaiba demontate anterior. Folosiţi cheia tubulară hexagonală (X). Fixaţi lamela în lagăre cu benzile metalice pe ambele laturi Fixaţi o bandă...
  • Page 156 Montaţi restul lamelelor Fixaţi o piesă de capăt (K) pe lamele (D) pe ambele laturi. Folosiţi două şuruburi (Q).pe fi ecare parte. | ROMÂNĂ...
  • Page 157 Introduceţi o lamelă între lamela cu mâner şi grindă Puneţi lamela montată deja în poziţie verticală. Introduceţi altă lamelă (D) între această lamelă şi grinda (C). În poziţie orizontală, noua lamelă introdusă trebuie poziţionată sub cea montată deja. Introduceţi restul lamelelor Introduceţi lamelele (D) în lagăre.
  • Page 158 Fixaţi lamelele în lagăre cu benzile metalice pe ambele laturi Fixaţi o bandă metalică (M) pe lagărul de pe ambele laturi ale lamelei. Folosiţi câte două şuruburi (P). Montaţi tijele de legătură pe ambele laturi Puneţi lamelele în poziţie verticală. Fixaţi tijele de legătură (G) aşezând orifi ciile acestora peste bolţurile lamelelor (D).
  • Page 159 4x montaţi colţarele capacului Fixaţi un colţar al capacului (N) în fi ecare colţ, cu câte trei şuruburi (R). ROMÂNĂ...
  • Page 160 îngheţ, de ex., 30 x 30 x 80 cm (lungime x lăţime x adâncimea de îngheţ). Distanţa X dintre marginile exterioare ale capacelor bazei (I) este: 3078 mm pentru 10500893 3992 mm pentru 10500894 (I) (I) (I) (I) (I) (I) 3 0 7 9  ...
  • Page 161: Curăţare Şi Întreţinere

    Curăţare şi întreţinere Pe pergolă se va aduna praf şi murdărie, fiind necesară părţilor mobile ale pergolei. Totuşi, în cazul în care se curăţarea periodică. Folosiţi un amestec de apă/deter- aud scârţâituri, se recomandă utilizarea unui spray gent şi o cârpă moale pentru a curăţa pergola. lubrifiant cu silicon.
  • Page 162: Intended Use

    In case of service requests or spare parts, please con- primarily intended as protection from direct sunlight, tact your local HORNBACH store or write an email to: glare and heat, as well as a blind. If stronger wind gets up or if it begins to snow, open service@hornbach.com...
  • Page 163: Precautionary Measures In Case Of Wind

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Important safety instructions WARNING – FOR THE SAFETY OF PERSONS, IT IS awning for damages. If damage is visible, stop us- IMPORTANT TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. ing the pergola awning immediately and seek for SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR LATER USE. authorized personnel to repair the damage.
  • Page 164: Overview

    6 Beam with bearings 3 Column 7 Connecting rod 4 Base with cover Technical Data MODEL 10500893 10500894 Dimensions (WxDxH) 3078 x 3079 x 2510 mm 3992 x 3079 x 2510 mm B and T measured between outer side of base covers...
  • Page 165 4x Posts (A) Beam with bearings and crank axle (B1) Beam with bearings (B2) 2x Beam without bearings (C) 10500893: 19x / 10500894: 25x Fins (D) 2x Connecting rods (G) Crank handle (H) ENGLISH...
  • Page 166 4x Base cover (I) 10500893: 80x / 10500894: 104x Screws 4.2x25mm (Q) 4x Base (J) 12x Screws 5.5x19mm (R) 10500893: 39x / 10500894: 51x End 10500893: 42x / 10500894: 54x piece (K) Locking clips (S) End piece with lever (L) Sleeve (V)
  • Page 167: Installation

    Installation Installation site WARNING WARNING Prior to the installation, check if the wall on the in- Consult a specialist, if there is any doubt on the To prevent risks during installation, the installer load carrying capacity of the installation site. must have sufficient knowledge in the following qualifications: Make sure the installation site is straight and allows...
  • Page 168 4x attach base to the column (I) (I) Slide the base cover (I) with its wide opening facing outwards on to the straight end of the column (A). Push the base (J) into the straight end of the column. It only fi ts in one position.
  • Page 169 4x fi x beams to the columns Screw the beams (B1) and (B2) on to the columns (A) with the pre-installed hexagon socket (B1) / (B2) (B1) / (B2) screws. Use the hexagon socket spanner (Y). Hook in a beam without bearing The next steps require at least two stepladders or ladders.
  • Page 170 2x fi x the beam to the columns Fix the newly inserted beam (C) on both ends to the column (A) with the four pre-installed hexagon socket screws. Use the hexagon socket spanner (Y). Hook in the second beam without bearing Hook in the second beam without bearings (C) to the...
  • Page 171 2x fi x the beam to the columns Fix the newly inserted beam (C) on both ends to the column (A) with the four pre-installed hexagon socket screws. Use the hexagon socket spanner (Y). (T2) (T2) ENGLISH...
  • Page 172 Hook in the crank handle Remove the screw from the shaft on the front beam (B1). (B1) (B1) Slide the sleeve (V) on to the shaft and fi x it with the screw previously removed. Fit the crank handle (H) into the sleeve (V).
  • Page 173 Mount a fi n with lever Attach the lever end piece (L) on one side of one of the fi ns (D). Use two screws (Q). Attach an end piece (K) on the other side of this fi n with two more screws (Q).
  • Page 174 Insert fi n with lever Insert the fi n (D) with lever between the two beams with bearing (B1) and (B2). Position the fi n close to the crank shaft, but leave the fi rst set of bearings free. Ensure that the lever (L) is (B1) (B1) on the side of the crank shaft...
  • Page 175 Connect the lever with the crank handle Fit the hexagon opening in the lever of the fi n on the hexagon nut on the beam with handle (B1). Screw the lever on to it, using the hexagon socket screw and the washer previously removed.
  • Page 176 Mount the rest of the fi ns Fix an end piece (K) to the fi ns (D) on both sides. Use two screws (Q) on each side. ENGLISH...
  • Page 177 Insert a fi n between the fi n with lever and the beam Put the already installed fi n in a vertical position. Insert another fi n (D) between this fi n and the beam (C). In a horizontal position, the freshly inserted fi n needs to be positioned under the already installed one.
  • Page 178 Secure the fi ns in the bearings with metal strips on both sides Fix a metal strip (M) on the bearing on both sides of the fi n. Use two screws (P) each. Mount connecting rods on both sides Put the fi ns into a vertical position.
  • Page 179 4x mount cover angles Fix a cover angle (N) to each corner with three screws (R) each. ENGLISH...
  • Page 180 30 x 30 x 80 cm (length x width x depth of frost). The distance X between the outer edges of the base covers (I) is: 3078 mm for 10500893 3992 mm for 10500894 (I) (I) (I) (I) (I) (I) 3 0 7 9  ...
  • Page 181: Cleaning And Care

    Cleaning and care Dust and dirt will collect on the awning and will re- cate the moving components of the awning. However, quire periodic cleaning. Use a water/detergent mixture when squeaking occurs, the use of a silicone spray and a soft clean cloth to clean the awning. lubricant is recommended.
  • Page 182 10500893-10500894_2022/01_V1.0 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany www.hornbach.com...

This manual is also suitable for:

10500894

Table of Contents