Hornbach 10476778 User Manual

Louvered roof pergola
Hide thumbs Also See for 10476778:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Benötigtes Zubehör
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Zeichenerklärung
    • Service
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Übersicht
    • Bauteile
    • Technische Daten
    • Lieferumfang
    • Montage
    • Montagestelle
    • Windwiderstandsklassen
    • Montagematerial
    • Reinigung und Wartung
    • Leistungserklärung
  • Français

    • Accessoires Requis
    • Service
    • Symboles
    • Utilisation Prévue
    • Consignes de Sécurité Importantes
    • Données Techniques
    • Pièces
    • Vue D'ensemble
    • Contenu de la Livraison
    • Classes de Résistance Au Vent
    • Installation
    • Lieu D'installation
    • Matériel de Montage
    • Déclaration de Performances
    • Nettoyage Et Entretien
  • Italiano

    • Accessori Necessari
    • Assistenza
    • Simboli
    • Uso Previsto
    • Importanti Istruzioni DI Sicurezza
    • Componenti
    • Dati Tecnici
    • Panoramica
    • Contenuto Della Fornitura
    • Classi DI Resistenza al Vento
    • Installazione
    • Luogo DI Installazione
    • Materiale DI Montaggio
    • Dichiarazione DI Prestazione
    • Pulizia E Cura
  • Dutch

    • Beoogd Gebruik
    • Nederlands
    • Service
    • Symbolen
    • Vereiste Accessoires
    • Belangrijke Veiligheidsinstructies
    • Onderdelen
    • Overzicht
    • Technische Gegevens
    • Leveringsomvang
    • Installatie
    • Installatieplek
    • Windweerstandsklassen
    • Installatiemateriaal
    • Reiniging en Onderhoud
    • Verklaring Van Prestatie
  • Svenska

    • Avsedd Användning
    • NöDVändiga Tillbehör
    • Service
    • Symboler
    • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
    • Delar
    • Tekniska Data
    • Översikt
    • Innehåll Som Levereras
    • Installation
    • Installationsplats
    • Vindklasser
    • Monteringsmaterial
    • Prestandadeklaration
    • Rengöring Och Skötsel
  • Čeština

    • Požadované Příslušenství
    • Symboly
    • Údržba
    • Účel Použití
    • Důležité Bezpečnostní Pokyny
    • Díly
    • Přehled
    • Technické Údaje
    • Obsah Balení
    • Instalace
    • Místo Instalace
    • Třídy Odolnosti Proti Zatížení Větrem
    • Montážní Materiál
    • Prohlášení O Výkonu
    • ČIštění a Údržba
  • Slovenčina

    • Potrebné Príslušenstvo
    • Příklepová Vrtačka
    • Servis
    • Symboly
    • Účel Použitia
    • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
    • Diely
    • Prehľad
    • Technické Údaje
    • Obsah Balenia
    • Inštalácia
    • Miesto Inštalácie
    • Triedy Odolnosti VočI Vetru
    • Montážny Materiál
    • Vyhlásenie O Výkone
    • Čistenie a Starostlivosť
  • Română

    • Accesorii Necesare
    • Service
    • Simboluri
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • Instrucţiuni Importante de Siguranţă
    • Componente
    • Date Tehnice
    • Prezentare Generală
    • Conţinutul Livrării
    • Clasele de Rezistenţă la Vânt
    • Instalare
    • Locul de Instalare
    • Materialul de Montare
    • Curăţare ŞI Întreţinere
    • Declaraţia de Performanţă

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 202

Quick Links

Deutsch
LAMELLENDACH-PERGOLA | Gebrauchsanweisung für Montage parallel zur Wand
Montage quer zur Wand siehe Anleitung 10476778-10476780
Français 27
PERGOLA À LAMES DE TOIT ORIENTABLES | Manuel de l'utilisateur pour une installation parallèle au mur
pour une installation à angle droit par rapport au mur, voir le manuel10476778-10476780
Italiano
PERGOLA CON TETTO LAMELLATO | Manuale d'uso per l'installazione parallela al muro
per l'installazione ad angolo retto rispetto alla parete vedere il Manuale 10476778-10476780
Nederlands
LAMELLENDAKPERGOLA | Gebruikershandleiding voor installatie parallel aan de muur
voor haakse installatie aan de muur zie Handleiding 10476778-10476780
Svenska 102
PERGOLA MED LAMELLTAK | Bruksanvisning för installation parallellt med väggen
för installation i rät vinkel mot väggen, se bruksanvisning 10476778-10476780
Česky 127
PERGOLA S ŽALUZIOVOU STŘECHOU | Uživatelský manuál pro instalaci paralelně ke zdi,
pro instalaci v pravém úhlu viz Manuál 10476778-10476780
Slovenčina
ZAŤAHOVACIA MARKÍZA SO ŽALÚZIOVOU STRECHOU | Návod na montáž súbežne so stenou a na
montáž v pravých uhloch na stenu si pozrite v príručke 10476778-10476780
Română
PERGOLĂ CU ACOPERIŞ LAMELAR | Manual de utilizare pentru instalarea paralel cu peretele
pentru instalare la unghiuri drepte, consultaţi Manualul 10476778-10476780
English 202
LOUVERED ROOF PERGOLA | User Manual for installation parallel to wall
for installation at right angles to wall see Manual 10476778-10476780
2
52
1 52
1 77
10476778
77

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 10476778 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hornbach 10476778

  • Page 1 à angle droit par rapport au mur, voir le manuel10476778-10476780 Italiano PERGOLA CON TETTO LAMELLATO | Manuale d'uso per l'installazione parallela al muro per l'installazione ad angolo retto rispetto alla parete vedere il Manuale 10476778-10476780 Nederlands LAMELLENDAKPERGOLA | Gebruikershandleiding voor installatie parallel aan de muur...
  • Page 2: Table Of Contents

    Diese Pergola-Markise ist für den Einsatz im Freien Bei Kundendienst- oder Ersatzteilanfragen wenden an Gebäuden geeignet und dient in erster Linie zum Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt vor Ort oder Schutz vor direktem Sonnenlicht, Blendung und Hitze, schreiben Sie eine E-Mail an: aber auch als Sichtschutz.
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG - FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES ∙ Die Pergola-Markise vor jeder Verwendung visuell auf WICHTIG, DASS DIESE HINWEISE BEFOLGT WERDEN Beschädigungen kontrollieren. Falls Beschädigungen DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN. erkennbar sind, den Gebrauch der Pergola-Markise sofort ∙...
  • Page 4: Übersicht

    Übersicht Bauteile 1 Lamelle 6 seitlicher Träger 2 vorderer Träger 7 Eckverbinder 3 Pfosten 8 Verbindungsstange 4 Fuß mit Blende 9 Wandleiste 5 Kurbel Technische Daten MODELL 10476778 Maße (BxTxH) 3012,4 x 3012,5 x 2533 mm Gesamtgewicht 145,35 kg DEUTSCH...
  • Page 5: Lieferumfang

    Lieferumfang 2x Pfosten (A) 2x Eckverbinder (A2) Seitenträger mit Kurbelachse (B1) Seitenträger ohne Kurbelachse (B2) vorderer und hinterer Träger (C) 19x Lamelle (D) Wandleiste (E) 2x Verbindungsstange (G) Kurbel (H) DEUTSCH...
  • Page 6 2x Blende (I) 80x Schraube 4,2x25mm (Q) 8x Bodenanker M8x80 (W) 2x Fuß (J) 14x Schraube 5,5x19mm (R) 39x Endstück (K) 42x Sicherungsclip (S) Endstück mit Hebel (L) 16x Schraube (T2) 40x Metallstreifen (M) 2x Rinne (U2) 4x Abdeckwinkel (N) Hülse (V) 12x Schraube 5,65x35mm (O) Innensechskantschlüssel (X) 80x Schraube M5x12mm (P)
  • Page 7: Montage

    Montage Montagestelle WARNUNG WARNUNG Um Gefahren während der Montage zu vermeiden, Um Gefahren während der Montage zu vermeiden, bei Zweifeln hinsichtlich der Tragfähigkeit der Mon- muss der Monteur in nachstehenden Bereichen tagestelle einen Fachmann zu Rate ziehen. über ausreichende Kenntnisse verfügen: •...
  • Page 8: Montagematerial

    Montagematerial WARNUNG Eine vollständig geschlossene Markise muss extre- men Belastungen an seinen Befestigungselementen standhalten können. Das richtige Befestigungsmaterial Um der in der Konformitätserklärung genannten muss abhängig vom Wandtyp an der Montagestel- Windwiderstandsklasse zu entsprechen, muss die le gewählt werden, um eine sichere Befestigung zu montierte Markise folgende Erfordernisse erfüllen: gewährleisten.
  • Page 9 2x Fuß an Pfosten festschrauben (I) (I) Schieben Sie die Blende (I) mit der großen Öffnung nach außen auf das gerade Ende des Pfostens (A). Schieben Sie den Fuß (J) in das gerade Ende des Pfostens. Er passt nur in einer Ausrichtung.
  • Page 10 2x Seitenträger an Pfosten festschrauben Schrauben Sie die Seitenträger (B1) und (B2) mit jeweils vier vormontierten Innensechskantschrauben an den Pfosten (A) fest. Verwenden Sie dazu den Innensechskantschlüssel (Y). (B1) / (B2) (B1) / (B2) Je einen Eckverbinder und einen (B1) / (B2) (B1) / (B2) Seitenträger verbinden Schieben Sie die Eckverbinder...
  • Page 11 2x Seitenträger an Eckverbindern festschrauben Schrauben Sie die Seitenträger (B1) und (B2) mit jeweils vier vormontierten Innensechskantschrauben (A2) (A2) (B1) / (B2) (B1) / (B2) an den Eckverbindern (A2) fest. Verwenden Sie dazu den Innensechskantschlüssel (Y). (A2) (A2) Wandleiste am hinteren Träger festschrauben Hängen Sie die Wandleiste (E) zwischen den Eckverbindern auf...
  • Page 12 Für die folgenden Schritte sind mindestens vier Leitern oder Tritte erforderlich. Stellen Sie sicher, dass die Leitern/Tritte sicher stehen, um Stürze zu verhindern. Nur Leitern/Tritte verwenden, die für solche Montagearbeiten (A2) (A2) geeignet sind. (A2) (A2) 2x Den hinteren Träger in Eckverbinder einhängen Hängen Sie den hinteren Träger (C) in die Eckverbinder (A2) ein.
  • Page 13 6x Befestigungselemente für die Wandleiste montieren Zeichnen Sie die Position der Befestigungselemente wie im Folgenden beschrieben an. Der hintere Träger an der Wand muss zum Schluss 3 cm höher sein als der vordere Träger. So kann Regenwasser besser ablaufen. Berücksichtigen Sie dazu das Gefälle Ihrer Terrasse (X cm).
  • Page 14 Pergola mit Wandleiste an Befestigungselementen anbringen Stecken Sie die Wandleiste (E) auf die fertig montieren Befestigungselemente. Sichern Sie die Wandleiste sofort fachgerecht an den Befestigungselementen. Wandleiste abdichten Für einen optimalen Wasserschutz kann die Fuge zwischen Wandleiste (E) und Wand mit Silikon abgedichtet werden, das für den Außenbereich geeignet ist (nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Page 15 2x Vorderen Träger einhängen Hängen Sie den vorderen Träger (C) in die Pfosten (A) ein. 2x vorderen Träger an Pfosten festschrauben Schrauben Sie auf beiden Seiten den vorderen Träger (C) mit den vier vormontierten Innensechskantschrauben an den Pfosten (A) fest. Verwenden Sie dazu den Innensechskantschlüssel (Y).
  • Page 16 Eckverbinder mit Rinnen verschließen Geben Sie auf die Unterseite der Rinnen (U2) jeweils etwas Bausilikon (nicht im Lieferumfang enthalten). (U2) (U2) Schrauben Sie die Rinnen (U2) mit je einer Schraube (R) auf die Eckverbinder (A2). (U2) (U2) (A2) (A2) Dichten Sie den Rand der Rinnen (U2) mit etwas Bausilikon ab.
  • Page 17 Kurbel einhängen Schrauben Sie die Schraube aus der Achse am seitlichen Träger (B1). (B1) (B1) Stecken Sie die Hülse (V) auf die Achse und schrauben Sie sie mit der eben gelösten Schraube fest. Stecken Sie die Kurbel (H) in die Hülse (V).
  • Page 18 Eine Lamelle mit Hebel zusammenbauen Schrauben Sie auf eine der Lamellen (D) auf einer Seite das Endstück mit Hebel (L) an. Verwenden Sie dafür zwei Schrauben (Q). Schrauben Sie auf der anderen Seite dieser Lamelle mit zwei weiteren Schrauben (Q) ein Endstück (K) fest.
  • Page 19 Die Lamelle mit Hebel einsetzen Setzen Sie die Lamelle (D) mit Hebel zwischen den seitlichen Trägern (B1) und (B2) ein. Die Lamelle dicht bei der (B2) (B2) Kurbelachse einlegen, aber das erste Lagerpaar frei lassen. Der Hebel (L) muss auf der Seite mit der Kurbelachse (B1) liegen.
  • Page 20 Den Hebel mit der Kurbel verbinden Stecken Sie die Sechskantöffnung im Hebel der Lamelle über die Sechskantmutter am vorderen Träger. Schrauben Sie den Hebel mit der eben herausgeschraubten Innensechskantschraube und der Unterlegscheibe fest. Verwenden Sie dazu den Innensechskantschlüssel (X). Die Lamelle auf beiden Seiten mit einem Metallstreifen im Lager sichern Schrauben Sie auf beiden Seiten...
  • Page 21 18x die restlichen Lamellen zusammenbauen Schrauben Sie auf die Lamellen (D) auf beiden Seiten ein Endstück (K) fest. Verwenden Sie dafür an jedem Ende jeweils zwei Schrauben (Q). DEUTSCH...
  • Page 22 Eine Lamelle zwischen der Lamelle mit Hebel und dem Träger einsetzen Drehen Sie die schon eingebaute Lamelle hochkant. Legen Sie eine weitere Lamelle (D) zwischen dieser und dem Träger (C) ein. Wenn die Lamellen waagrecht liegen, muss die neu eingelegte Lamelle unter der vorhandenen liegen.
  • Page 23 17x Lamellen auf beiden Seiten mit einem Metallstreifen im Lager sichern Schrauben Sie auf beiden Seiten der Lamellen (D) einen Metallstreifen (M) mit zwei Schrauben (P) über das Lager. Auf beiden Seiten Verbindungsstangen montieren Stellen Sie die Lamellen senkrecht. Schieben Sie die Verbindungsstangen (G) mit ihren Löchern über die Bolzen rechts und links der Lamellen (D).
  • Page 24 4x Abdeckwinkel montieren Schrauben Sie in jeder Ecke einen Abdeckwinkel (N) mit jeweils drei Schrauben (R) fest. DEUTSCH...
  • Page 25 2x Füße verankern Verankern Sie die Füße (J) mit jeweils vier Bodenankern M8x80 (W). 90° 140 mm 140 mm DEUTSCH...
  • Page 26: Reinigung Und Wartung

    7. Nicht relevant (für System 4 gibt es keine benannte Stelle). 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: 8. Nicht relevant. Lamellendach-Pergola 3,0 x 3,0 (10476778) 9. Erklärte Leistung 2. Typen-, Chargen- oder Seriennummer oder andere Kennzeichnung zur Identifizierung des in Artikel 11,...
  • Page 27: Utilisation Prévue

    Cette pergola à lames orientables convient à une utili- Pour toute demande de service ou de pièces déta- sation en extérieur sur des bâtiments et est principale- chées, contactez votre magasin local HORNBACH ou ment destinée à la protection contre les rayons directs adresser un courriel à : du soleil, l'éblouissement et la chaleur, ainsi qu'à...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT - POUR LA SÉCURITÉ DES PER- cadre, ne doit pas être utilisée. SONNES, IL EST IMPORTANT DE RESPECTER CES ∙ Avant chaque utilisation, contrôler visuellement la INSTRUCTIONS. pergola pour détecter tout dommage. Si une dété- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILI- rioration est visible, cesser immédiatement d'utili- SATION ULTÉRIEURE.
  • Page 29: Vue D'ensemble

    2 Poutre avant 7 Connecteur d'angle 3 Colonne 8 Tige de connexion 4 Base avec couvercle 9 Rail de montage 5 Manivelle Données techniques MODÈLE 10476778 Dimensions (L x P x H) 3012.4 x 3012,5 x 2533 mm Poids 145,35 kg FRANÇAIS...
  • Page 30: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison 2x Poteaux (A) 2x Connecteur d'angle (A2) Poutre latérale avec vilebrequin (B1) Poutre latérale sans vilebrequin (B2) Poutres avant et arrière (C) 19x Lames (D) Rail de montage (E) 2x Tiges de connexion (G) Manivelle (H) FRANÇAIS...
  • Page 31 2x Couvercle de la base (I) 80x Vis 4,2x25 mm (Q) 8x Ancrage au sol M8x80 (W) 2x Base (J) 14x Vis 5,5x19 mm (R) 39x Pièce d'extrémité (K) 42x Clip de verrouillage (S) Embout avec levier (L) 16x Vis (T2) 40x Bande métallique (M) 2x Équerre de gouttière (U2) 4x Équerre de couverture (N) Douille (V)
  • Page 32: Installation

    Installation Lieu d'installation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Consulter un spécialiste en cas de doute sur la Pour éviter les risques pendant l'installation, l'ins- tallateur doit maîtriser suffisamment les qualifica- capacité de charge sur le site d'installation. tions suivantes : Avant l'installation, contrôler si le mur du site d'ins- •...
  • Page 33: Matériel De Montage

    Matériel de montage Une pergola à lames orientables totalement fermée AVERTISSEMENT doit résister à des charges extrêmes au niveau de ses fixations. En fonction du type de mur sur le site d'ins- Pour répondre à la classe de résistance au vent tallation, la fixation correcte doit être sélectionnée afin mentionnée dans la déclaration de conformité, le d'assurer une fixation sûre.
  • Page 34 2x Fixer la base à la colonne (I) (I) Faites glisser le couvercle de la base (I) avec sa large ouverture orientée vers l'extérieur sur l'extrémité droite de la colonne (A). Poussez la base (J) dans l'extrémité droite de la colonne. Elle ne s'adapte qu'à...
  • Page 35 2x Fixer les poutres latérales aux colonnes Vissez les poutres latérales (B1) et (B2) sur les colonnes (A) à l'aide des vis à six pans creux préinstallées. Utilisez la clé à six pans creux (Y). (B1) / (B2) (B1) / (B2) Fixer un connecteur d'angle à...
  • Page 36 2x Fixer les poutres latérales aux connecteurs d'angle Vissez les poutres latérales (B1) et (B2) sur les connecteurs d'angle (A2) à l'aide des vis à six pans creux préinstallées. Utilisez (A2) (A2) (B1) / (B2) (B1) / (B2) la clé à six pans creux (Y). (A2) (A2) Fixer le rail de montage...
  • Page 37 Pour les étapes suivantes, au moins quatre escabeaux ou échelles sont nécessaires. Assurez-vous que les échelles/ escabeaux reposent solidement pour éviter les chutes. N'utilisez que des échelles adaptées à ce type de travaux d'installation. (A2) (A2) 2x Accrocher la poutre arrière (A2) (A2) 2x Accrochez la poutre arrière (C)
  • Page 38 6x Fixer les éléments de montage pour le rail de montage Marquez la position des éléments de montage comme décrit ici. Le rail de montage (E) ne sera pas fixé lors de cette étape. La poutre arrière au mur doit ainsi être installée 3 cm plus haut que la poutre avant.
  • Page 39 Fixer la pergola aux éléments de montage Fixer le rail de montage (E) aux éléments de montage fixes. Fixer le rail de montage aux éléments de montage. Sceller le rail de montage Pour une parfaite protection contre l'eau, le joint entre le mur et le rail de montage (E) peut être scellé...
  • Page 40 2x Accrocher la poutre avant Accrochez les poutres avant (C) aux colonnes (A). 2x Fixer la poutre avant aux colonnes Fixez la poutre avant (C) aux colonnes (A) avec les vis à six pans creux préinstallées. Utilisez la clé à six pans creux (Y). ) ( Y FRANÇAIS...
  • Page 41 Fermer les connecteurs d'angle avec les équerres Appliquez un peu de silicone de construction (non fourni) sur la face inférieure des équerres (U2). (U2) (U2) Fixez les équerres (U2) avec une vis (R) sur chacun aux connecteurs d'angle (A2). (U2) (U2) (A2) (A2)
  • Page 42 Fixation de la manivelle Retirez la vis de l'arbre sur la poutre latérale (B1). (B1) (B1) Faites glisser la douille (V) sur l'arbre et fixez-la avec la vis précédemment retirée. Insérez la manivelle (H) dans la douille(V). FRANÇAIS...
  • Page 43 Monter une lame avec un levier Fixez l'embout du levier (L) sur un côté de l'une des lames(D). Utilisez deux vis (Q). Fixez une pièce d'extrémité (K) de l'autre côté de cette lame avec deux autres vis (Q). FRANÇAIS...
  • Page 44 Insérer la lame avec le levier Insérez la lame (D) avec le levier entre les poutres latérales (B1) et (B2). Positionnez la lame près du vilebrequin, mais laissez le (B2) (B2) premier jeu de roulements libre. Assurez-vous que le levier (L) se trouve du côté...
  • Page 45 Relier le levier à la manivelle Emboîtez l'ouverture hexagonale du levier de la lame sur l'écrou hexagonal de la poutre latérale (B1). Vissez le levier sur celui- ci, en utilisant la vis à six pans creux et la rondelle retirées précédemment.
  • Page 46 18x Monter le reste des lames Fixez une pièce d'extrémité (K) aux lames (D) des deux côtés. Utilisez deux vis (Q) de chaque côté. FRANÇAIS...
  • Page 47 Insérer une lame entre la lame avec levier et la poutre Mettez la lame déjà installée en position verticale. Insérez une autre lame (D) entre cette lame et la poutre (C). En position horizontale, la nouvelle lame insérée doit être positionnée sous celle déjà...
  • Page 48 17x Fixer les lames dans les roulements avec des bandes métalliques des deux côtés Fixez une bande métallique (M) sur le roulement des deux côtés de la lame. Utilisez deux vis (P) chacune. Monter les tiges de connexion sur les deux côtés Mettez les lames en position verticale.
  • Page 49 4x Monter les angles de couverture Fixez un angle de couverture (N) à chaque coin avec trois vis (R) chacune. FRANÇAIS...
  • Page 50 2x Fixer les bases Fixez les bases (J) avec les quatre ancrages au sol M8x80 (W) chacun. 90° 140 mm 140 mm FRANÇAIS...
  • Page 51: Nettoyage Et Entretien

    4). 1. Code d'identification unique de type de produit : 8. Non significatif. Pergola à lames orientables 3.0 x 3.0 (10476778) 9. Performances déclarées 2. Type, lot, numéro de série ou autre étiquette pour l'identification du produit auquel il est fait référence dans l'article 11 / paragraphe 4 : Caractéristiques...
  • Page 52: Uso Previsto

    HORNBACH oppure di inviare un'e-mail: come anche protezione della privacy. Nel caso che sopraggiunga un vento più forte (più...
  • Page 53: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Importanti istruzioni di sicurezza AVVERTENZA – PER GARANTIRE LA SICUREZZA considerevole usura o danni al tessuto o al telaio. DELLE PERSONE, È IMPORTANTE ATTENERSI A ∙ Prima di ogni uso, eseguire un controllo visivo per QUESTE ISTRUZIONI la presenza di danni alla tenda da sole a pergola.
  • Page 54: Panoramica

    2 Travetta anteriore 7 Raccordo angolare 3 Colonna 8 Barra di raccordo 4 Base con coperchio 9 Binario di montaggio 5 Manovella Dati tecnici MODELLO 10476778 Dimensioni (L x P x A) 3012,4 x 3012,5 x 2533 mm Peso 145,35 kg ITALIANO...
  • Page 55: Contenuto Della Fornitura

    Contenuto della fornitura 2 x Colonne (A) 2 x Raccordi angolari (A2) Trave laterale con albero a gomiti (B1) Trave laterale senza albero a gomiti (B2) Trave anteriore e posteriore (C) 19 x Lamelle (D) Binario di montaggio (E) 2 x Barre di raccordo (G) Manovella (H) ITALIANO...
  • Page 56 2 x Rivestimento base (I) 80 x Vite 4,2 x 25 mm (Q) 8 x Ancoraggi M8 x 80 (W) 2 x Base (J) 14 x Viti 5,5 x 19 mm (R) 39 x Elemento terminale (K) 42 x Clip di bloccaggio (S) Elemento terminale con leva (L) 16 x Vite (T2) 40 x Fascetta metallica (M)
  • Page 57: Installazione

    Installazione Luogo di installazione AVVERTENZA AVVERTENZA Nel caso di dubbi riguardanti la capacità di carico Per evitare dei rischi durante il montaggio, l'in- stallatore deve avere sufficienti conoscenze nelle del posto di installazione occorre rivolgersi ad uno specialista. seguenti qualifiche: •...
  • Page 58: Materiale Di Montaggio

    Materiale di montaggio I fissaggi di una tenda da sole a pergola completa- AVVERTENZA mente chiusa devono essere in grado di resistere a carichi estremi. A seconda del tipo di muro nel punto Al fine di soddisfare le esigenze della classe di re- di installazione, occorre scegliere il fissaggio corretto sistenza al vento menzionata nella dichiarazione di in modo da garantire un fissaggio sicuro.
  • Page 59 2 x Fissare la base alla colonna (I) (I) Far scivolare la copertura base (I) con la sua apertura larga verso l'esterno sull'estremità diritta della colonna (A). Spingere la base (J) nell'estremità diritta della colonna. Si inserisce solo in un'unica posizione. In caso si abbia dei dubbi, ruotare fino a quando non si inserisce agevolmente.
  • Page 60 2 x Fissare le travette laterali alle colonne Avvitare la travetta laterale (B1) e (B2) su entrambe le colonne (A) con le viti ad esagono incassato preinstallate. Utilizzare la chiave a bussola esagonale (Y). (B1) / (B2) (B1) / (B2) Fissare un raccordo angolare a ciascuna delle travi laterali Spingere i raccordi angolari (A2)
  • Page 61 2 x Fissare la travetta laterale ai raccordi angolari Avvitare le travette laterali (B1) e (B2) ai raccordi angolari (A2) con le viti ad esagono incassato preinstallate. Utilizzare la chiave (A2) (A2) (B1) / (B2) (B1) / (B2) a bussola esagonale (Y). (A2) (A2) Fissare il binario di montaggio...
  • Page 62 Per i passaggi successivi sono necessarie almeno quattro scale a pioli o scale doppie richiudibili. Assicurarsi che le scalette/scale a pioli si reggano in modo sicuro per evitare eventuali cadute. Utilizzare solo scalette adatte a questo tipo di operazioni di (A2) (A2) installazione.
  • Page 63 6 x Fissare gli elementi di montaggio per il binario di montaggio Segnare la posizione degli elementi di montaggio come descritto qui. Il binario di montaggio (E) non sarà fissato in questa fase operativa. In definitiva, la travetta posteriore in corrispondenza del muro deve essere installata 3 cm più...
  • Page 64 Fissare la pergola agli elementi di montaggio Collegare il binario di montaggio (E) agli elementi di montaggio fissati. Fissare adeguatamente il binario di montaggio agli elementi di montaggio. Sigillare il binario di montaggio Per ottenere una perfetta impermeabilità, la giunzione tra il muro e il binario di montaggio (E) può...
  • Page 65 2 x Gancio della travetta anteriore Agganciare le travette anteriori (C) alle colonne (A). 2 x Fissare la travetta anteriore alle colonne Fissare la travetta anteriore (C) sulle colonne (A) con le viti ad esagono incassato preinstallate. Utilizzare la chiave a bussola esagonale (Y).
  • Page 66 Approssimare i raccordi angolari con le canaline di scolo Applicare un po' di silicone da costruzione (non incluso) sul lato inferiore delle canaline di scolo (U2). (U2) (U2) Fissare le canaline di scolo (U2) con una vite (R) ciascuna ai raccordi angolari (A2).
  • Page 67 Agganciare la manovella Rimuovere la vite dall'asta sulla travetta laterale (B1). (B1) (B1) Far scivolare il manicotto (V) sull'asta e fissarlo con la vite precedentemente rimossa. Inserire la manovella (H) nel manicotto (V). ITALIANO...
  • Page 68 Montare una lamella con leva Collegare l'elemento terminale della leva (L) su un lato di una delle lamelle (D). Utilizzare due viti (Q). Collegare un elemento terminale (K) sull'altro lato di questa lamella con altre due viti (Q). ITALIANO...
  • Page 69 Inserire la lamella con leva Inserire la lamella (D) con leva tra le travette anteriori (B1) e (B2). Posizionare la lamella a ridosso dell'albero a gomiti, ma lasciare (B2) (B2) libera la prima serie di cuscinetti. Assicurarsi che la leva (L) sia posizionata sul lato dell'albero a gomiti (B1).
  • Page 70 Collegare la leva con la manovella Montare l'apertura esagonale nella leva della lamella sul dado esagonale della travetta laterale (B1). Avvitare la leva, utilizzando la vite ad esagono incassato e la rondella precedentemente rimossa. Utilizzare la chiave a bussola esagonale (X). Assicurare la lamella nel cuscinetto con le fascette di metallo su entrambi i lati...
  • Page 71 18 x Montare le lamelle rimanenti Fissare un elemento terminale (K) alle lamelle (D) su entrambi i lati. Utilizzare due viti (Q) su entrambi i lati. ITALIANO...
  • Page 72 Inserire una lamella tra la lamella con leva e la travetta Mettere la lamella già installata in posizione verticale. Inserire un'altra lamella (D) tra questa lamella e la travetta (C). In posizione orizzontale, la lamella appena inserita deve essere posizionata sotto quella già...
  • Page 73 17 x Assicurare le lamelle nei cuscinetti con le fascette di metallo su entrambi i lati Fissare una fascetta di metallo (M) sul cuscinetto su entrambi i lati della lamella. Utilizzare due viti (P) ciascuna. Montare le barre di raccordo su entrambi i lati Sistemare le lamelle già...
  • Page 74 4 x Montare gli angolari di copertura Fissare un angolare copertura (N) ad ogni angolo con tre viti (R) ciascuno. ITALIANO...
  • Page 75 2 x Fissaggio delle basi Fissare le basi (J) con i quattro ancoraggi a pavimento M8 x 80 (W) ciascuna. 90° 140 mm 140 mm ITALIANO...
  • Page 76: Pulizia E Cura

    Dichiarazione di prestazione DOP-104767781-CPR, Versione 20220103 il sistema 4). 1. Codice di identificazione univo del tipo di prodotto: 8. Irrilevante. Pergola con tetto lamellato 3,0 x 3,0 (10476778) 9. Prestazione dichiarata Caratteristiche Prestazioni Specificazione tec- 2. Tipo, numero del lotto o di serie per l'identificazio-...
  • Page 77: Beoogd Gebruik

    HORNBACH-winkel of schrijf een e-mail naar: dient evenals een jaloezie. Als er sterkere wind opsteekt (sterker dan de wind- service@hornbach.com...
  • Page 78: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijke veiligheidsinstructies WAARSCHUWING – VOOR DE VEILIGHEID VAN PER- ∙ Controleer de pergolaluifel vóór elk gebruik visueel SONEN, IS HET BELANGRIJK OM DEZE INSTRUC- op beschadigingen. Als er schade zichtbaar is, stop TIES OP TE VOLGEN. dan onmiddellijk de pergolaluifel te gebruiken en BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG vraag geautoriseerd personeel de schade te laten GEBRUIK.
  • Page 79: Overzicht

    Overzicht Onderdelen 1 Lamel 6 Zijbalk 2 Voorbalk 7 Hoekconnector 3 Kolom 8 Verbindingsstang 4 Basis met afdekking 9 Montagerail 5 Slinger Technische Gegevens MODEL 10476778 Afmetingen (BxDxH) 3012,4 x 3012,5 x 2533 mm Gewicht 145,35 kg NEDERLANDS |...
  • Page 80: Leveringsomvang

    Leveringsomvang 2x staanders (A) 2x hoekconnectoren (A2) Zijbalk met aandrijfschacht (B1) Zijbalk zonder aandrijfschacht (B2) Voor- en achterbalk (C) 19x lamellen (D) Montagerail (E) 2x verbindingsstang (G) Slinger (H) NEDERLANDS...
  • Page 81 2x basisafdekking (I) 80x schroef 4,2x25mm (Q) 8x grondanker M8x80 (W) 2x basis (J) 14x schroef 5,5x19mm (R) 39x eindstuk (K) 42x vergrendelclip (S) Eindstuk met hendel (L) 16x schroef (T2) 40x metalen strook (M) 2x goot (U2) 4x afdekhoek (N) Huls (V) 12x schroef 5,65x35mm (O) Inbussleutel (X) 80x schroef M5x12mm (P)
  • Page 82: Installatie

    Installatie Installatieplek WAARSCHUWING WAARSCHUWING Raadpleeg een specialist in geval van twijfel over Om risico's tijdens de installatie te voorkomen, moet de installateur voldoende kennis hebben van het draagvermogen van de installatieplek. de volgende kwalificaties: Controleer vóór de installatie of de muur op de instal- •...
  • Page 83: Installatiemateriaal

    Installatiemateriaal Een volledig gesloten pergolaluifel moet bij de beves- WAARSCHUWING tigingen ervan bestand zijn tegen extreme belastin- gen. Afhankelijk van het type muur op de installatie- Om te voldoen aan de in de conformiteitsverklaring plek, moet de juiste bevestiging worden gekozen om vermelde windweerstandsklasse, moet de geïn- een veilige verankering te garanderen.
  • Page 84 2x Bevestig de basis aan de (I) (I) kolom Schuif de basisafdekking (I) met de brede opening ervan naar buiten gericht op het rechte uiteinde van de kolom (A). Druk de basis (J) het rechte uiteinde van de kolom in. Dit past slechts in één positie.
  • Page 85 2x Zet de zijbalken vast aan de kolommen Schroef de zijbalk (B1) en (B2) op de kolommen (A) met de vooraf geïnstalleerde inbusschroeven. Gebruik hiervoor de inbussleutel (Y). (B1) / (B2) (B1) / (B2) Bevestig één hoekconnector aan elk van de zijbalken Druk de hoekconnectorren (A2) zodanig op de zijbalken (B1) en (B2) dat de schuifbouten van...
  • Page 86 2x Zet de zijbalken vast aan de hoekconnectoren Schroef de zijbalken (B1) en (B2) op de hoekconnectoren (A2) met de vooraf geïnstalleerde inbusschroeven. Gebruik (A2) (A2) (B1) / (B2) (B1) / (B2) hiervoor de inbussleutel (Y). (A2) (A2) Zet de montagerail vast aan de achterbalk Hang de montagerail (E) aan de achterbalk (C) tussen de...
  • Page 87 Voor de volgende stappen zijn minstens 4 trapladders of ladders vereist. Zorg ervoor dat de ladders/ trapladders stevig op de grond staan om vallen te voorkomen. Gebruik alleen ladders die geschikt zijn voor dit soort (A2) (A2) installatiewerkzaamheden. (A2) (A2) 2x Haak de achterbalk erin 2x Haak de achterbalk (C) aan de hoekconnectoren (A2).
  • Page 88 6x Bevestig de montage- elementen voor de montagerail Markeer de positie van de montage-elementen zoals hier beschreven. De montagerail (E) wordt in deze installatiestap niet vastgezet. Aan het einde, dient de achterbalk bij de muur 3 cm hoger te zijn geïnstalleerd dan de voorbalk.
  • Page 89 Zet de pergola vast aan de montage-elementen.. Bevestig de montagerail (E) aan de vastgezette montage- elementen. Zet de montagerail correct vast aan de montage- elementen. Dicht de montagerail af Voor een perfecte waterbescherming kan de voeg tussen de muur en de montagerail (E) worden afgedicht met kit geschikt voor buitengebruik (niet...
  • Page 90 2x Haak de voorbalk erin Haak de voorbalken (C) in de kolommen (A). 2x Zet de voorbalk vast aan de kolommen Bevestig de voorbalk (C) aan de kolommen (A) met de vooraf geïnstalleerde inbusschroeven. Gebruik hiervoor de inbussleutel (Y). ) ( Y NEDERLANDS...
  • Page 91 Sluit de hoekconnectoren met de goten Pas wat montagekit (niet meegeleverd) toe op de lagere zijde van de goten (U2). (U2) (U2) Bevestig de goten (U2) met elk één schroef (R) op de hoekconnectoren (A2). (U2) (U2) (A2) (A2) Dicht de randen van de goten (U2) af met wat montagekit.
  • Page 92 Haak de slinger erin Verwijder de schroef van de schacht op de zijbalk (B1). (B1) (B1) Schuif de huls (V) op de schacht en zet deze vast met de eerder verwijderde schroef. Pas de slinger (H) in de huls (V). NEDERLANDS...
  • Page 93 Installeer een lamel met hendel Bevestig het hendeleindstuk (L) op de ene zijde van een van de lamellen (D). Gebruik twee schroeven (Q). Bevestig een eindstuk (K) op de andere zijde van deze lamel met nog twee schroeven (Q). NEDERLANDS |...
  • Page 94 Steek de lamel met hendel erin Steek de lamel (D) met hendel tussen de zijbalken (B1) en (B2). Plaats de lamel dicht op de slingerschacht, maar laat de (B2) (B2) eerste set lagers vrij. Zorg ervoor dat de hendel (L) aan de zijkant zit van de slingerschacht (B1).
  • Page 95 Verbind de hendel met de slingerhandgreep Monteer de zeskantopening in de hendel van de lamel op de zeskantmoer op de zijbalk (B1). Schroef de hendel erop met behulp van de inbusschroef en de eerder verwijderde ring. Gebruik hiervoor de inbussleutel (X).
  • Page 96 18x installeer de rest van de lamellen. Bevestig een eindstuk (K) op de lamellen (D) aan beide zijden. Gebruik twee schroeven (Q) aan elke zijde. NEDERLANDS...
  • Page 97 Steek een lamel tussen de lamel met hendel en de balk Plaats de al geïnstalleerde lamel in een verticale stand. Steek een andere lamel (D) tussen deze lamel en de balk (C). In een horizontale positie moet de onlangs geplaatste lamel onder de reeds geïnstalleerde lamel zitten.
  • Page 98 17x Zet de lamellen vast in de lagers met aan beide zijden metalen stroken Bevestig een metalen strook (M) op het lager aan beide zijden van de lamel. Gebruik voor elk twee schroeven (P). Monteer de verbindingsstangen aan beide zijden Plaats de lamellen in een verticale stand.
  • Page 99 4x Monteer de afdekhoeken Bevestig een afdekhoek (N) op elke hoek met elk drie schroeven (R). NEDERLANDS |...
  • Page 100 2x Bevestig de basissen Bevestig de basissen (J) met elk vier vloerankers M8x80 (W). 90° 140 mm 140 mm NEDERLANDS...
  • Page 101: Reiniging En Onderhoud

    In de meeste situaties is het niet nodig om de bewe- Verklaring van prestatie DOP-104767781-CPR, versie 20220103 Systeem 4). 1. Unieke identificatiecode van producttype: 8. Niet relevant. Lamellendakpergola 3,0 x 3,0 (10476778) 9. Verklaarde prestatie Hoofdeigen- Prestatie Geharmoniseerde 2. Type-, batch- of serienummer of ander etiket ter...
  • Page 102: Avsedd Användning

    Denna pergolamarkis är lämplig för utomhusanvänd- Om du har behov av service eller reservdelar är du ning på byggnader och är primärt avsedd att skydda välkommen att kontakta din lokala Hornbach-butik mot direkt solljus, bländande ljus och värme, samt att eller skicka e-post till: fungera som ett insynsskydd.
  • Page 103: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Viktiga säkerhetsinstruktioner VARNING – FÖR PERSONERS SÄKERHET ÄR DET ∙ Kontrollera pergolamarkisen visuellt före varje VIKTIGT ATT DESSA INSTRUKTIONER FÖLJS. användning. Sluta genast att använda pergolamar- SPARA INSTRUKTIONERNA FÖR SENARE BRUK. kisen vid synliga skador och kontakta auktoriserad ∙...
  • Page 104: Översikt

    1 Lamell 6 Sidobalk 2 Främre balk 7 Hörnkoppling 3 Pelare 8 Kopplingsstav 4 Bas med hölje 9 Monteringsskena 5 Vevhandtag Tekniska data MODELL 10476778 Mått (B x D x H) 3012,4 x 3012,5 x 2533 mm Vikt 145,35 kg SVENSKA...
  • Page 105: Innehåll Som Levereras

    Innehåll som levereras 2x Stolpar (A) 2x Hörnkoppling (A2) Sidobalk med vevaxel (B1) Sidobalk utan vevaxel (B2) Främre och bakre balk (C) 19x Lameller (D) Monteringsskena (E) 2x Kopplingsstav (G) Vevhandtag (H) SVENSKA...
  • Page 106 2x Bashölje (I) 80x Skruv 4,2 x 25 mm (Q) 8x Jordankare M8x80 (W) 2x Bas (J) 14x Skruv 5,5 x 19 mm (R) 39x Ändstycke (K) 42x Låsclips (S) Ändstycke med spak (L) 16x Skruv (T2) 40x Metallbricka (M) 2x Tråg (U2) 4x Hörnöverlägg (N) Bussning (V) 12x Skruv 5,65 x 35 mm (O)
  • Page 107: Installation

    Installation Installationsplats VARNING VARNING Kontakta en specialist om du är tveksam om instal- För att förhindra risker under installation måste montören ha tillräckliga kunskaper inom följande: lationsplatsens bärförmåga. • Yrkessäkerhet och hälsa, bestämmelser gällande Kontrollera att väggen på installationsplatsen har driftsäkerhet och arbetarskydd som utfärdats av tillräcklig bärförmåga innan installationen utförs.
  • Page 108: Monteringsmaterial

    Monteringsmaterial En helt stängd pergolamarkis måste kunna klara extre- VARNING ma belastningar vid fästpunkterna. Beroende på vägg- typen på installationsplatsen måste korrekt fästan- För att klara vindklassen som nämns i intyget om ordning väljas för att säkerställa en säker fastsättning. överensstämmelse måste den installerade marki- Tabellen nedan ger en grundläggande rekommen- sen uppfylla följande krav:...
  • Page 109 2x Koppla basen till pelaren (I) (I) Skjut bashöljet (I) med den breda öppningen utåt på pelarens (A) raka ände. Tryck basen (J) på pelarens raka ände. Den passar bara i ett läge. Om du är osäker, vrid den tills den passar in enkelt.
  • Page 110 2x Fäst sidobalkarna i pelarna Skruva fast sidobalken (B1) och (B2) i pelarna (A) med de förinstallerade skruvarna med sexkantiga hål. Använd insexnyckeln (Y). (B1) / (B2) (B1) / (B2) Fäst en hörnkoppling i varje sidobalk Tryck hörnkopplingarna (A2) på sidobalkarna (B1) och (B2) så...
  • Page 111 2x Fäst sidobalkarna i hörnkopplingarna Skruva fast sidobalkarna (B1) och (B2) i hörnkopplingarna (A2) med de förinstallerade skruvarna med sexkantiga hål. Använd (A2) (A2) (B1) / (B2) (B1) / (B2) insexnyckeln (Y). (A2) (A2) Fäst monteringsskenan på den bakre balken Häng monteringsskenan (E) på...
  • Page 112 Vid nästa steg krävs minst fyra trappstegar eller stegar. Se till att stegarna/ trappstegarna står säkert för att undvika fall. Använd enbart stegar som är lämpliga för denna typ av installationsarbete. (A2) (A2) 2x Haka i den bakre balken 2x Haka i den bakre balken (C) i (A2) (A2) hörnkopplingarna (A2).
  • Page 113 6x Fäst monteringsskenans monteringsfästen Markera monteringsfästenas positioner enligt beskrivningen här. Monteringsskenan (E) fästs inte i detta arbetssteg. Till slut ska den bakre balken vid väggen vara installerad 3 cm högre än den främre balken. Detta för att ge bättre utlopp till regnvatten.
  • Page 114 Fäst pergolan i monteringsfästena Koppla monteringsskenan (E) till de fastgjorda monteringsfästena. Fäst monteringsskenan på korrekt sätt i monteringsfästena. Täta monteringsskenan För perfekt vattenskydd kan skarven mellan väggen och monteringsskenan (E) tätas med silikon för utomhusbruk (ingår ej). SVENSKA...
  • Page 115 2x Haka i den främre balken Haka i de främre balkarna (C) till pelarna (A). 2x Fäst den främre balken i pelarna Fäst den främre balken (C) i pelarna (A) med de förinstallerade skruvarna med sexkantiga hål. Använd insexnyckeln (Y). ) ( Y SVENSKA...
  • Page 116 Stäng hörnkopplingarna med trågen Applicera byggsilikon (medföljer inte) på trågens undersida (U2). (U2) (U2) Fäst trågen (U2) med en skruv (R) på vardera hörnkopplingen (A2). (U2) (U2) (A2) (A2) Täta kanterna på trågen (U2) med byggsilikon. (U2) (U2) SVENSKA...
  • Page 117 Haka i vevhandtaget Avlägsna skruven från skaftet på sidobalken (B1). (B1) (B1) Skjut fast bussningen (V) på skaftet och fäst den med den nyss avlägsnade skruven. Sätt i vevhandtaget (H) i bussningen (V). SVENSKA...
  • Page 118 Montera en lamell med spak Fäst ändstycket med spak (L) på ena sidan av en lamell (D). Använd två skruvar (Q). Fäst ett ändstycke (K) på lamellens andra sida med ytterligare två skruvar (Q). SVENSKA...
  • Page 119 Sätt i lamell med spak Sätt i lamellen (D) med spak mellan sidobalkarna (B1) och (B2). Placera lamellen nära vevaxeln, men lämna de första (B2) (B2) stöden fria. Se till att spaken (L) är på samma sida som vevaxeln (B1). Ta bort den långa skruven med sexkantigt hål och dess bricka från den främre balken (B1).
  • Page 120 Koppla spaken till vevhandtaget Placera lamellspakens sexkantiga öppning vid sidobalkens (B1) sexkantiga mutter. Skruva fast spaken på den med den nyss borttagna skruven med sexkantigt hål och dess bricka. Använd insexnyckeln (X). Säkra lamellen i stödet med en metallbricka på båda sidor Fäst en metallbricka (M) på...
  • Page 121 18x Montera resten av lamellerna Fäst ett ändstycke (K) i lamellerna (D) på båda sidorna. Använd två skruvar (Q) på var sida. SVENSKA...
  • Page 122 Sätt i en lamell mellan lamellen med spak och balken Försätt den installerade lamellen i vertikalt läge. Sätt i en till lamell (D) mellan denna lamell och balken (C). Försatt i horisontellt läge ska den nyinsatta lamellen vara under den som redan installerats. 17x Sätt i resten av lamellerna Sätt lamellerna (D) i stöden.
  • Page 123 17x Säkra lamellerna i stöden med metallbrickor på båda sidor. Fäst en metallbricka (M) på stödet på lamellens båda sidor. Använd två skruvar (P) vardera. Montera kopplingsstavar på båda sidorna Försätt lamellerna i vertikalt läge. Fäst kopplingsstavarna (G) genom att trä deras hål på lamellernas (D) bultar.
  • Page 124 4x Montera hörnöverlägg Fäst ett hörnöverlägg (N) på varje hörn med tre skruvar (R) vardera. SVENSKA...
  • Page 125 2x Fäst baserna Fäst baserna (J) med fyra golvankare M8x80 (W) vardera. 90° 140 mm 140 mm SVENSKA...
  • Page 126: Rengöring Och Skötsel

    7. Ej tillämpligt (det finns inget kontrollorgan för Sys- tem 4). 1. Produkttypens unika identifikationskod: 8. Ej tillämpligt. Pergola med lamelltak 3.0 x 3.0 (10476778) 9. Angiven prestanda 2. Typ-, parti- eller serienummer eller någon annan beteckning som möjliggör identifiering av produkten i Väsentliga...
  • Page 127: Účel Použití

    Tato markýza pergoly je vhodná pro venkovní použití V případě požadavků údržby nebo náhradních dílů se na budovách a je určená především jako ochrana před obraťte na místní HORNBACH nebo napište e-mail na přímým slunečním světlem, jasem a teplem, nebo i adresu: jako žaluzie.
  • Page 128: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Důležité bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA - PRO ZARUČENÍ BEZPEČNOSTI OSOB ∙ Před každým uvedením do provozu vizuálně zkont- JE DŮLEŽITÉ DODRŽOVAT NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY. rolujte, zda není markýza pergoly poškozená. Pokud TYTO POKYNY SI ULOŽTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. je poškození viditelné, okamžitě přestaňte markýzu ∙...
  • Page 129: Přehled

    6 Boční nosník 2 Přední nosník 7 Rohový konektor 3 Sloup 8 Spojovací tyč 4 Základna s krytem 9 Montážní kolejnice 5 Roztáčecí klika Technické údaje MODEL 10476778 Rozměry (ŠxHxV) 3 012,4 x 3 012,5 x 2 533 mm Hmotnost 145,35 kg ČESKY...
  • Page 130: Obsah Balení

    Obsah balení 2x sloupek (A) 2x rohový konektor (A2) Boční nosník s klikovou hřídelí (B1) Boční nosník bez klikové hřídele (B2) Přední a zadní nosník (C) 19x lamela (D) Montážní kolejnice (E) 2x spojovací tyč (G) Rzoztáčecí klika (H) ČESKY...
  • Page 131 2x kryt základny (I) 80x šroub 4,2x25 mm (Q) 8x kotvicí blok M8x80 (W) 2x základna (J) 14x šroub 5,5x19 mm (R) 39x koncový kus (K) 42x zajišťovací svorka (S) Koncový kus s páčkou (L) 16x šroub (T2) 40x kovový pásek (M) 2x žlábek (U2) 4x úhlový...
  • Page 132: Instalace

    Instalace Místo instalace VÝSTRAHA VÝSTRAHA V případě pochybností ohledně nosnosti na místě Za účelem zabránění rizikům během montáže musí mít osoba provádějící montáž dostatečné znalosti instalace sie poraďte s odborníkem. a následující kvalifikace: Před montáží zkontrolujte, zda má stěna v místě mon- •...
  • Page 133: Montážní Materiál

    Montážní materiál Úplně zavřená markýza pergoly musí být schopná vy- VÝSTRAHA držet extrémní zatížení v místě jejího spojovacího ma- teriálu. V závislosti na typu stěny na montážním místě Pro splnění třídy odolnosti proti větru uvedené v je nutné zvolit správné upevňovací prvky za účelem Prohlášení...
  • Page 134 2x uchyťte základnu ke sloupu (I) (I) Nasaďte kryt základny (I) jeho širokým otvorem směrem ven na rovný konec sloupu (A). Zatlačte základnu (J) do rovného konce sloupu. Pasuje na něm jen jedna poloha. Pokud máte pochybnosti, tak jím otáčejte, dokud snadno nezapadne.
  • Page 135 2x připevněte boční nosníky ke sloupům Přišroubujte boční nosník (B1) a (B2) na sloupy (A) předem namontovanými imbusovými šrouby. Použijte šestiúhelníkový nástrčný klíč (Y). (B1)/(B2) (B1)/(B2) Připevněte jeden rohový konektor ke každému z bočních nosníků. Zatlačte rohové konektory (A2) na boční nosníky (B1) a (B1)/(B2) (B1)/(B2) (B2) tak, že korunové...
  • Page 136 2x připevněte boční nosník k rohovým konektorům. Přišroubujte boční nosníky (B1) a (B2) na rohové konektory(A2) předem namontovanými imbusovými šrouby. Použijte (A2) (A2) (B1)/(B2) (B1)/(B2) šestiúhelníkový nástrčný klíč (Y). (A2) (A2) Připevněte montážní kolejnici k zadnímu nosníku Zavěste montážní kolejnici (E) na zadní...
  • Page 137 Pro další kroky esou potřeba alespoň čtvery štafle nebo žebříky. Zajistěte, aby žebříky/štafle stály bezpečně, aby se zabránilo pádům. Používejte pouze žebříky vhodné pro tento druh instalační práce. (A2) (A2) 2X zahákněte zadní nosník (A2) (A2) 2x zahákněte boční nosník (C) k rohovým konektorům (A2).
  • Page 138 6x připevněte montážní prvky pro montážní kolejnici. Označte si umístění montážních prvků, jak je popsáno zde. Montážní kolejnice (E) bude připevněna v tomto pracovním kroku. Na konci bude nutné namontovat zadní nosník u stěny o 3 cm výše než přední nosník To zajistí lepší odtékání...
  • Page 139 Správně připevněte pergolu k montážním prvkům. Upevněte montážní kolejnici (E) k upevněným montážním prvkům. Správně připevněte montážní kolejnici k montážním prvkům. Utěsněte montážní kolejnici Kvůli perfektní ochraně proti vodě může být utěsněn kloub mezi stěnou a montážní kolejnicí (E) silikonem, který je vhodný pro venkovní...
  • Page 140 2X zahákněte přední nosník Zahákněte přední nosníky (C) ke sloupům (A). 2x zahákněte přední nosník ke sloupům Přišroubujte přední nosník (C) na sloupy (A) pomocí předem namontovaných imbusových šroubů. Použijte šestiúhelníkový nástrčný klíč (Y). ) ( Y ČESKY...
  • Page 141 Uzavřete rohové konektory se žlábky. Aplikujte stavební silikon (není součástí dodávky) tna spodní stranu žlábků (U2). (U2) (U2) Připevněte každý žlábek (U2) jedním šroubem (R) k rohovým konektorům (A2). (U2) (U2) (A2) (A2) Utěsněte konce žlábků (U2) za pomoci stavebního silikonu. (U2) (U2) ČESKY...
  • Page 142 Zahákněte roztáčecí kliku Vyšroubujte šroub z hřídele na bočním nosníku (B1). (B1) (B1) Nasaďte pouzdro (V) na hřídel a připevněte jej šroubem, který jste dříve vyšroubovali. Nasaďte roztáčecí kliku (H) do pouzdra (V). ČESKY...
  • Page 143 Upevněte lamelu s páčkou Upevněte koncovou část páčky (L) na jednu stranu lamel (D). Použijte dva šrouby (Q). Upevněte koncovou část (K) na druhou stranu této lamely pomocí dvou dalších šroubů (Q). ČESKY...
  • Page 144 Vložte lamelu pomocí páčky Vložte lamelu (D) pomocí páky mezi boční nosníky (B1) a (B2). Lamelu umístěte poblíž klikového hřídele, ale nechte první sadu (B2) (B2) ložisek volnou. Zajistěte, aby páčka (L) byla na straně klikového hřídele (B1). Odšroubujte dlouhý imbusový šroub s podložkou z předního nosníku (B1).
  • Page 145 Připojte páčku k roztáčecí klice Nasaďte šestiúhelníkový otvor v páčce lamely na imbusovou matici na bočním nosníku (B1). Našroubujte na ni páčku, pomocí imbusového šroubu a podložky, dříve vyšroubovaného. Použijte šestiúhelníkový nástrčný klíč (X). Zajistěte lamelu v ložiscích pomocí kovových pásků na obou stranách Upevněte kovový...
  • Page 146 18 x upevněte zbytek lamel Nasaďte koncovou část (K) na lamely (D) na obou stranách. Použijte dva šrouby (Q) na každé straně. ČESKY...
  • Page 147 Vložte lamelu mezi lamelu s pákou a nosník Dejte již namontovanou lamelu do svislé polohy. Vložte další lamelu (D) mezi tuto lamelu a nosník (C). Nastavte vodorovnou pozici, právě vložená lamela musí být umístěna pod již namontovanou lamelu. 17 x vložte zbytek lamel Vložte lamely (D) do ložisek.
  • Page 148 17 x zajistěte lamelu v ložiscích pomocí kovových pásků na obou stranách Nasaďte kovový pásek (M) na ložisko na obou stranách lamely. Použijte dva šrouby (P) na každou. Upevněte spojovací tyče na obou stranách Dejte lamely do svislé polohy. Připevněte spojovací tyče (G) tak, že nasadíte její...
  • Page 149 4x upevněte kryty úhlů Každý úhlový kryt (N) přišroubujte na každý roh pomocí tří šroubů (R). ČESKY...
  • Page 150 2x upevnění základen Každou základnu (J) připevněte pomocí čtyř podlahových kotev M8x80 (W). 90 ° 140 mm 140 mm ČESKY...
  • Page 151: Čištění A Údržba

    7. Není relevantní (pro systém 4 není oznámen žádný orgán). 1. Unikátní identifikační kód typu produktu: 8. Není relevantní. Pergola s žaluziovou střechou 3,0 x 3,0 (10476778) 9. Deklarovaný výkon 2. Typ, šarže, sériové číslo nebo jiné identifikační štít- ky produktu označeného v článku 11/odstavec 4: Hlavní...
  • Page 152: Příklepová Vrtačka

    Táto zaťahovacia markíza je vhodná na použitie v ex- V prípade, že potrebujete servis alebo náhradné diely, teriéri na budovách a slúži najmä ako ochrana pred obráťte sa na miestnu predajňu produktov HORNBACH priamym slnečným žiarením, prenikavým svetlom a alebo napíšte e-mail na adresu: teplom a tiež...
  • Page 153: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Dôležité bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA – Z DÔVODOV BEZPEČNOSTI JE DÔLEŽI- ∙ Pred každou operáciou vizuálne skontrolujte, či za- TÉ, ABY STE SA RIADILI PODĽA TOHTO NÁVODU. ťahovacia markíza nie je poškodená. Ak spozorujete TENTO NÁVOD UCHOVJTE NA NESKORŠIE POUŽI- poškodenie, okamžite prestaňte zaťahovaciu markí- TIE.
  • Page 154: Prehľad

    7 Rohový spojovací prvok 3 Stĺp 8 Spojovacia tyč 4 Pätka s krytom 9 Montážna koľajnička 5 Rukoväť s kľukou Technické údaje MODEL 10476778 Rozmery (Š x H x V) 3 012,4 x 3 012,5 x 2 533 mm Hmotnosť 145,35 kg SLOVENSKÝ...
  • Page 155: Obsah Balenia

    Obsah balenia Bočný nosník (A), 2 ks 2 rohové spojovacie prvky (A2) Bočný nosník s kľukovým hriadeľom (B1) Bočný nosník bez kľukového hriadeľa (B2) Predný a zadný nosník (C) Rebrá (D), 19 ks Montážna koľajnička (E) Sojovacia tyč (G), 2 ks Rukoväť...
  • Page 156 2 kryty pätiek (I) Skrutka 4,2 x 25 mm (Q), 80 ks Zemná kotva M8 x 80 (W), 8 ks Pätka (J), 2 ks Skrutka 5,5 x 19 mm (R), 14 ks Koncovka (K), 39 ks Poistná závlačka (S), 42 ks Koncovka s páčkou (L) Skrutka (T2), 16 ks Kovový...
  • Page 157: Inštalácia

    Inštalácia Miesto inštalácie VÝSTRAHA VÝSTRAHA Ak máte nejaké pochybnosti o nosnosti miesta Aby pri inštalácii nevzniklo riziko, montér musí mať dostatočné znalosti v nasledujúcich kvalifikáciách: inštalácie, poraďte sa s odborníkom. • Predpisy pre bezpečnosť práce a zdravie (OBZ), Pred inštaláciou skontrolujte, či stena na mieste in- prevádzková...
  • Page 158: Montážny Materiál

    Montážny materiál Plne zatvorená markíza musí odolať extrémnej záťaži VÝSTRAHA na upínacích prvkoch. V závislosti od typu steny na mieste inštalácie treba zvoliť správny upínací prvok Aby bola dodržaná trieda odolnosti voči vetru uve- na zabezpečenie správneho upevnenia. Nasledujúca dená vo vyhlásení o zhode, nainštalovaná markíza tabuľka uvádza základné...
  • Page 159 Pripojenie 2 pätiek k stĺpu (I) (I) Kryt pätky (I) nasuňte tak, aby jeho široký otvor smeroval von k rovnému koncu stĺpa (A) Pätku (J) zatlačte do rovného konca stĺpa. Zapadá iba v jednej polohe. Ak máte nejaké pochybnosti, otáčajte ním, až kým ľahko nezapadne.
  • Page 160 Pripevnenie 2 predných nosníkov k stĺpom Predný nosník (B1) a (B2) priskrutkujte k obidvom stĺpom (A) pomocou vopred naskrutkovných skrutiek s hlavou s vnútorným šesťhranom. Použite imbusový kľúč (Y). (B1)/(B2) (B1)/(B2) Pripojenie jedného rohového spojovacieho prvku ku každému bočnému rámu Rohové...
  • Page 161 Pripevnenie 2 bočných nosníkov k rohovým spojovacím prvkom Bočné nosníky (B1) a (B2) priskrutkujte k rohovým spojovacím prvkom (A2) pomocou vopred (A2) (A2) (B1)/(B2) (B1)/(B2) naskrutkovných skrutiek s hlavou s vnútorným šesťhranom. Použite imbusový kľúč (Y). (A2) (A2) Pripevnenie montážnej koľajničky k zadnému nosníku Montážnu koľajničku (E) zaveste na zadný...
  • Page 162 Pre ďalšie kroky sa musia použiť aspoň štyri dvojité rebríky alebo rebríky. Dbajte na to, aby rebríky/ dvojstupňové rebríky bezpečne stáli a zabránilo sa pádu. Používajte iba rebríky, ktoré sú vhodné pre tento druh (A2) (A2) montážnej práce. (A2) (A2) Zavesenie bočných nosníkov, 2 Zaveste 2 zadné...
  • Page 163 Pripevnenie 6 montážnych prvkov na upevnenie montážnej koľajničky Polohu montážnych prvkov si poznačte, ako je to tu uvedené. Montážna koľajnička (E) sa v tomto pracovnom kroku nebude upevňovať. Zadný nosník sa bude musieť na konci namontovať na stenu o 3 cm vyššie ako predný...
  • Page 164 Zaťahovaciu markízu pripevnite k montážnym prvkom. Montážnu koľajničku (E) pripojte k upevneným montážnym prvkom. Montážnu koľajničku správne pripevnite k montážnym prvkom. Utesnenie montážnej koľajničky Aby sa dosiahla dokonalá ochrana proti vode, spoj medzi stenou a montážnou koľajničkou (E) možno utesniť pomocou silikónového tmelu, ktorý...
  • Page 165 Zavesenie predného nosníka, 2 Predné nosníky (C) zaveste na stĺpy (A). Pripevnenie 2 predných nosníkov k stĺpom Predný nosník (C) pripevnite k stĺpom (A) pomocou vopred naskrutkovných skrutiek s hlavou s vnútorným šesťhranom. Použite imbusový kľúč (Y). ) ( Y SLOVENSKÝ...
  • Page 166 Úzke rohové spojovacie prvky so žľabmi Na spodnú stranu žľabov (U2) naneste silikónový tmel pre stavebníctvo (nie je zahrnutý). (U2) (U2) Každý žľab (U2) pripevnite jednou skrutkou (R) k rohovým spojovacím prvkom (A2). (U2) (U2) (A2) (A2) Konce žľabov (U2) utesnite malým množstvom silikónového tmelu pre stavebníctvo.
  • Page 167 Zavesenie rukoväte s kľukou Z hriadeľa na bočnom nosníku (B1) odskrutkujte skrutku. (B1) (B1) Puzdro (V) zasuňte na hriadeľ a pripevnite ho skrutkami, ktoré ste predtým vyskrutkovali. Rukoväť s kľukou (H) pripevnite na puzdro (V). SLOVENSKÝ...
  • Page 168 Montáž rebra s páčkou Koncovku (L) páčky pripojte na jednu stranu jedného z rebier (D). Upevnite dvoma skrutkami (Q). Koncovku (K) pripojte na druhú stranu tohto rebra dvoma ďalšími skrutkami (Q). SLOVENSKÝ...
  • Page 169 Vloženie rebra s páčkou Rebro (D) s páčkou vložte medzi bočné nosníky (B1) a (B2). Rebro umiestnite vedľa kľukového hriadeľa, ale prvú súpravu ložísk (B2) (B2) ponechajte voľnú. Dbajte na to, aby páčka (L) bola na strane kľukového hriadeľa (B1). Z predného nosníka (B1) odskrutkujte dlhú...
  • Page 170 Pripojenie páčky s rukoväťou s kľukou Šesťhranný otvor v páčke rebra nasaďte na šesťhrannú maticu na bočnom nosníku (B1). Páčku priskrutkujte na túto maticu pomocou skrutky s hlavou s vnútorným šesťhranom a podložkou, ktorú ste predtým vyskrutkovali. Použite imbusový kľúč (X). Upevnenie rebra do ložiska kovovými pásikmi na obidvoch stranách...
  • Page 171 Montáž opierky na rebrá, 18 ks Koncovku (K) pripevnite na rebrá (D) na obidvoch stranách. Na každej strane naskrutkujte dve skrutky (Q). SLOVENSKÝ...
  • Page 172 Vloženie rebra medzi rebro s páčkou a nosník Už zmontované rebro dajte do zvislej polohy. Ďalšie rebro (D) vložte medzi toto rebro a nosník (C). Nastavte vodorovnú polohu pre posledne vložené rebro, ktoré musí byť umiestnené pod už namontovaným rebrom. Montáž...
  • Page 173 Upevnenie rebier na nosníky kovovými pásikmi na obidvoch stranách, 17 ks Kovový pásik (M) pripevnite na ložisko na obidvoch stranách rebra. Upevnite dvoma skrutkami (P). Montáž spojovacej tyče na obidve strany Rebrá dajte do zvislej polohy. Spojovacie tyče (G) pripevnite pozdĺž...
  • Page 174 Namontovanie 4 krycích uholníkov Každý krycí uholník (N) pripevnite na každý roh troma skrutkami (R). SLOVENSKÝ...
  • Page 175 Pripevnenie 2 pätiek Každú pätku (J) pripevnite štyrmi podlahovými kotvovými skrutkami M8 x 80 (W). 90° (M8) 140 mm 140 mm SLOVENSKÝ...
  • Page 176: Čistenie A Starostlivosť

    č. 9. Za prípra- podľa Článku 11 / odsek 5: vu vyhlásenia o servise v súlade s Nariadením (EU) č. 305/2011 zodpovedá výhradne vyššie uvedený výrob- HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim/Nemecko Za výrobcu a v mene výrobcu podpísal: www.hornbach.com...
  • Page 177: Utilizare Conform Destinaţiei

    Această pergolă de perete este adecvată pentru utili- Dacă aveţi nevoie de service sau de piese de schimb, zarea pe exteriorul clădirilor şi este concepută în prin- contactaţi magazinul local HORNBACH sau trimiteţi un cipal pentru a asigura protecţia împotriva radiaţiilor e-mail la: directe ale soarelui, a orbirii şi a căldurii, precum şi ca...
  • Page 178: Instrucţiuni Importante De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Instrucţiuni importante de siguranţă AVERTISMENT - PENTRU SIGURANŢA PERSOANE- LOR, ESTE IMPORTANT SĂ RESPECTAŢI ACESTE ∙ Înainte de fiecare utilizare, verificaţi vizual pergola INSTRUCŢIUNI. de perete pentru a nu prezenta deteriorări. În cazul PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU CON- în care deteriorările sunt vizibile, încetaţi imediat SULTARE ULTERIOARĂ.
  • Page 179: Prezentare Generală

    2 Grindă frontală 7 Conector de colţ 3 Coloană 8 Tijă de legătură 4 Bază cu capac 9 Şină de montare 5 Mâner de acţionare Date tehnice MODEL 10476778 Dimensiuni (lxAxÎ) 3.012,4 x 3.012,5 x 2.533 mm Greutate 145,35 kg ROMÂNĂ...
  • Page 180: Conţinutul Livrării

    Conţinutul livrării 2x stâlpi (A) 2x conectori de colţ (A2) Grindă laterală cu ax de antrenare (B1) Grindă laterală fără ax de antrenare (B2) Grindă frontală şi posterioară (C) 19x lamele (D) Șină de montare (E) 2x tije de legătură (G) Mâner de acţionare (H) | ROMÂNĂ...
  • Page 181 2x capace bază (I) 80x şuruburi 4,2x25 mm (Q) 8x ancore de sol M8x80 (W) 2x baze (J) 14x şuruburi 5,5x19 mm (R) 39x piese de capăt (K) 42x cleme de fixare (S) Piesă de capăt cu mâner (L) 16x şuruburi (T2) 40x benzi metalice (M) 2x jgheaburi (U2) 4x colţare capac (N)
  • Page 182: Instalare

    Instalare Locul de instalare AVERTISMENT AVERTISMENT Consultaţi un specialist, în cazul în care aveţi orice Pentru a preveni riscurile în timpul instalării, insta- latorul trebuie să deţină cunoştinţe suficiente în dubiu legat de capacitatea de încărcare a locului de instalare. următoarele calificări: •...
  • Page 183: Materialul De Montare

    Materialul de montare O pergolă închisă complet trebuie să poată suporta AVERTISMENT încărcări extreme în punctele de fixare. În funcţie de tipul de perete la locul de instalare, trebuie selectat Pentru a corespunde clasei de rezistenţă la vânt tipul corect de fixare pentru a garanta stabilitatea. Ta- menţionate în declaraţia de conformitate, pergola belul de mai jos conţine recomandări de bază...
  • Page 184 2x Fixaţi baza pe coloană (I) (I) Introduceţi capacul bazei (I) cu deschiderea largă spre exterior peste capătul drept al coloanei (A). Împingeţi baza (J) în capătul drept al coloanei. Se potriveşte într-o singură poziţie. Dacă aveţi îndoieli, rotiţi până când intră uşor.
  • Page 185 2x Fixaţi grinzile laterale pe coloane Înşurubaţi grinzile laterale (B1) şi (B2) pe coloanele (A) cu şuruburile hexagonale preinstalate. Folosiţi cheia tubulară hexagonală (Y). (B1) / (B2) (B1) / (B2) Fixaţi un conector de colţ pe fiecare grindă laterală Împingeţi conectorii de colț (A2) pe grinzile laterale (B1) şi (B2) astfel încât piuliţele grinzii (B1) / (B2)
  • Page 186 2x Fixaţi grinzile laterale pe conectorii de colţ Înşurubaţi grinzile laterale (B1) şi (B2) pe conectorii de colţ (A2) cu şuruburile hexagonale preinstalate. Folosiţi cheia (A2) (A2) (B1) / (B2) (B1) / (B2) tubulară hexagonală (Y). (A2) (A2) Fixaţi şina de montare pe grinda spate Atârnaţi şina de montare (E) pe grinda posterioară...
  • Page 187 Pentru următorii paşi sunt necesare minimum patru scări sau platforme. Asiguraţi-vă că scările/ platformele sunt bine fixate pentru a nu cădea. Folosiţi numai scări adecvate pentru acest tip de lucrări de instalare. (A2) (A2) 2x Fixaţți grinda posterioară (A2) (A2) 2x Fixaţi grinda posterioară...
  • Page 188 6x Fixaţi elementele de montaj pentru şina de montare Marcaţi poziţia elementelor de montaj conform acestei descrieri. Șina de montare (E) nu va fi montată în acest pas de lucru. La final, grinda posterioară de pe perete trebuie instalată cu 3 cm mai sus decât grinda frontală.
  • Page 189 Fixaţi pergola pe elementele de montaj. Ataşaţi şina de montare (E) de elementele de montaj fixate. Fixaţi corect şina de montare pe elementele de montaj. Izolaţi şina de montare Pentru o protecţie perfectă împotriva apei, îmbinarea dintre perete şi şina de montare (E) poate fi izolată...
  • Page 190 2x Fixaţi grinda frontală Fixaţi grinzile frontale (C) pe coloanele (A). 2x Fixaţi grinda frontală pe coloane Fixaţi grinda frontală (C) pe coloanele (A) cu şuruburile hexagonale preinstalate. Folosiţi cheia tubulară hexagonală (Y). ) ( Y | ROMÂNĂ...
  • Page 191 Închideţi conectorii de colţ cu jgheaburile Aplicaţi silicon de construcţii (neinclus) în partea de jos a jgheaburilor (U2). (U2) (U2) Fixaţi jgheaburile (U2) cu un şurub (R) pe conectorii de colţ (A2). (U2) (U2) (A2) (A2) Izolaţi marginile jgheaburilor (U2) cu silicon de construcţii.
  • Page 192 Fixaţi mânerul de acţionare Desfaceţi şurubul de pe axul de pe grinda laterală (B1). (B1) (B1) Introduceţi manşonul (V) pe ax şi fixaţi-l cu şurubul desfăcut anterior. Montaţi mânerul de acţionare (H) pe manşon (V). | ROMÂNĂ...
  • Page 193 Montaţi o lamelă cu mâner Fixaţi piesa de capăt a mânerului (L) pe o parte a uneia dintre lamele (D). Folosiţi două şuruburi (Q). Fixaţi o piesă de capăt (K) pe cealaltă parte a acestei lamele, cu alte două şuruburi (Q). ROMÂNĂ...
  • Page 194 Introduceţi lamela cu mâner Introduceţi lamela (D) cu mâner între grinzile laterale (B1) şi (B2). Poziţionaţi lamela aproape de axul de acţionare, dar lăsaţi liber (B2) (B2) primul set de lagăre. Asiguraţi-vă că mânerul (L) se află pe partea axului de acţionare (B1). Scoateţi şurubul lung cu cap hexagonal, cu şaibă, de pe grinda frontală...
  • Page 195 Îmbinaţi mânerul cu mânerul de acţionare Montaţi deschiderea hexagonală în mânerul lamelei de pe piuliţa hexagonală de pe grinda laterală (B1). Înşurubaţi mânerul pe aceasta, folosind şurubul cu cap hexagonal şi şaiba demontate anterior. Folosiţi cheia tubulară hexagonală (X). Fixaţi lamela în lagăr cu banda metalică...
  • Page 196 18x Montaţi restul lamelelor Fixaţi o piesă de capăt (K) pe lamele (D) pe ambele laturi. Folosiţi două şuruburi (Q).pe fiecare parte. | ROMÂNĂ...
  • Page 197 Introduceţi o lamelă între lamela cu mâner şi grindă Puneţi lamela montată deja în poziţie verticală. Introduceţi altă lamelă (D) între această lamelă şi grindă (C). În poziţie orizontală, noua lamelă introdusă trebuie poziţionată sub cea montată deja. 17x Montaţi restul lamelelor Introduceţi lamelele (D) în lagăre.
  • Page 198 17X Fixaţi lamelele în lagăre cu benzile metalice pe ambele laturi Fixaţi o bandă metalică (M) pe lagărul de pe ambele laturi ale lamelei. Folosiţi câte două şuruburi (P). Montaţi tijele de legătură pe ambele laturi Puneţi lamelele în poziţie verticală.
  • Page 199 4x Montaţi colţarele capacului Fixaţi un colţar al capacului (N) în fiecare colţ, cu câte trei şuruburi (R). ROMÂNĂ...
  • Page 200 2x Fixaţi bazele Fixaţi bazele (J) cu câte patru ancore de sol M8x80 (W). 90° 140 mm 140 mm | ROMÂNĂ...
  • Page 201: Curăţare Şi Întreţinere

    1. Codul unic de identificare a tipului de produs: 8. Irelevant. Pergolă cu acoperiş lamelar 3,0 x 3,0 (10476778) 9. Performanţa declarată 2. Tip, lot sau număr de serie sau altă etichetă de identificare a produsului la care se face referire în arti- Caracteristici Performanţă...
  • Page 202: Intended Use

    In case of service requests or spare parts, please con- buildings and primarily intended as protection from tact your local HORNBACH store or write an email to: direct sunlight, glare and heat, as well as a blind. If stronger wind gets up (stronger than the wind re- service@hornbach.com...
  • Page 203: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Important safety instructions WARNING – FOR THE SAFETY OF PERSONS, IT IS ∙ Prior to each operation, visually check the pergola IMPORTANT TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. awning for damages. If damage is visible, stop us- SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR LATER USE. ing the pergola awning immediately and seek for ∙...
  • Page 204: Overview

    6 Side beam 2 Front beam 7 Corner connector 3 Column 8 Connecting rod 4 Base with cover 9 Mounting rail 5 Crank handle Technical Data MODEL 10476778 Dimensions (WxDxH) 3012.4 x 3012.5 x 2533 mm Weight 145.35 kg ENGLISH...
  • Page 205: Delivery Content

    Delivery content 2x Pfosten (A) 2x Corner connector (A2) Side beam with crank shaft (B1) Side beam without crank shaft (B2) Front and rear beam (C) 19x Fins (D) Mounting rail (E) 2x Connecting rod (G) Crank handle (H) ENGLISH...
  • Page 206 2x Base cover (I) 80x Screw 4.2x25mm (Q) 8x Ground anchor M8x80 (W) 2x Base (J) 14x Screw 5.5x19mm (R) 39x End piece (K) 42x Locking clip (S) End piece with lever (L) 16x Screw (T2) 40x Metal strip (M) 2x Trough (U2) 4x Cover angle (N) Sleeve (V) 12x Screw 5.65x35mm (O)
  • Page 207: Installation

    Installation Installation site WARNING WARNING Consult a specialist, if there is any doubt on the To prevent risks during installation, the installer must have sufficient knowledge in the following load carrying capacity of the installation site. qualifications: Prior to the installation, check if the wall on the in- •...
  • Page 208: Mounting Material

    Mounting material A fully closed pergola awning has to be able to with- WARNING stand extreme loads at its fastenings. Depending on the wall type at the installation site, the correct fas- To meet the wind resistance class mentioned in tening must be selected in order to ensure a secure the declaration of conformity, the installed awning fixation.
  • Page 209 2x Attach base to the column (I) (I) Slide the base cover (I) with its wide opening facing outwards on to the straight end of the column (A). Push the base (J) into the straight end of the column. It only fits in one position.
  • Page 210 2x Fix side beams to the columns Screw the side beam (B1) and (B2) on to the columns (A) with the pre-installed hexagon socket screws. Use the hexagon socket spanner (Y). (B1) / (B2) (B1) / (B2) Attach one corner connector to each of the side beams Push the corner connectors (A2) on to the side beams (B1) and...
  • Page 211 2x Fix sides beam to the corner connectors Screw the side beams (B1) and (B2) on to the corner connectors (A2) with the pre-installed hexagon socket screws. Use the (A2) (A2) (B1) / (B2) (B1) / (B2) hexagon socket spanner (Y). (A2) (A2) Fix the mounting rail...
  • Page 212 For the next steps at least four stepladders or ladders are required. Make sure that the ladders/ stepladders stand securely to avoid falls. Only use ladders suitable for this kind of installation work. (A2) (A2) 2x Hook in the rear beam (A2) (A2) 2x Hook in the rear beam (C) to...
  • Page 213 6x Fix the mounting elements for the mounting rail Mark the position of the mounting elements as described here. The mounting rail (E) will not be fixed in this working step. In the end, the rear beam at the wall needs to be installed 3 cm higher than the front beam.
  • Page 214 Fix the pergola to the mounting elements Attach the mounting rail (E) to the fixed mounting elements. Fix the mounting rail correctly to the mounting elements. Seal the mounting rail For a perfect water protection, the joint between the wall and the mounting rail (E) can be sealed with silicone suitable for outdoor use (not included).
  • Page 215 2x Hook in the front beam Hook in the front beams (C) to the columns (A). 2x Fix the front beam to the columns Fix the front beam (C) to the columns (A) with the pre- installed hexagon socket screws. Use the hexagon socket spanner (Y).
  • Page 216 Close corner connectors with the troughs Apply some construction silicone (not included) to the lower side of the troughs (U2). (U2) (U2) Fix the troughs (U2) with one screw (R) each to the corner connectors (A2). (U2) (U2) (A2) (A2) Seal the edges of the troughs (U2) with some construction silicone.
  • Page 217 Hook in the crank handle Remove the screw from the shaft on the side beam (B1). (B1) (B1) Slide the sleeve (V) on to the shaft and fix it with the screw previously removed. Fit the crank handle (H) into the sleeve (V).
  • Page 218 Mount a fin with lever Attach the lever end piece (L) on one side of one of the fins (D). Use two screws (Q). Attach an end piece (K) on the other side of this fin with two more screws (Q). ENGLISH...
  • Page 219 Insert fin with lever Insert the fin (D) with lever between the side beams (B1) and (B2). Position the fin close to the crank shaft, but leave the first (B2) (B2) set of bearings free. Ensure that the lever (L) is on the side of the crank shaft (B1).
  • Page 220 Connect the lever with the crank handle Fit the hexagon opening in the lever of the fin on the hexagon nut on the side beam (B1). Screw the lever on to it, using the hexagon socket screw and the washer previously removed. Use the hexagon socket spanner (X).
  • Page 221 18x Mount the rest of the fins Fix an end piece (K) to the fins (D) on both sides. Use two screws (Q) on each side. ENGLISH...
  • Page 222 Insert a fin between the fin with lever and the beam Put the already installed fin in a vertical position. Insert another fin (D) between this fin and the beam (C). Set a horizontal position, the freshly inserted fin needs to be positioned under the already installed one.
  • Page 223 17x Secure the fins in the bearings with metal strips on both sides Fix a metal strip (M) on the bearing on both sides of the fin. Use two screws (P) each. Mount connecting rods on both sides Put the fins into a vertical position.
  • Page 224 4x Mount cover angles Fix a cover angle (N) to each corner with three screws (R) each. ENGLISH...
  • Page 225 2x Fixing the bases Fix the bases (J) with the four floor anchors M8x80 (W) each. 90° 140 mm 140 mm ENGLISH...
  • Page 226: Cleaning And Care

    Declaration of performance DOP-104767781-CPR, Version 20220103 7. Not relevant (for System 4 there is no notified body). 1. Unique identification code of product type: 8. Not relevant. Louvered roof pergola 3.0 x 3.0 (10476778) 9. Declared performance Main features Performance Harmonized techni- 2.
  • Page 228 10476778_2022/01_V1.0 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany www.hornbach.com...

Table of Contents