Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Driver Drill
Akum. wiertarko-wkrętarka
PL
Akkumulátoros
HU
fúró-csavarbehajtó
Ľahký vŕtací skrutkovač
SK
Akumulátorový vrtací
CS
šroubovák
Дриль із бездротовим
UK
приводом
Maşină de găurit şi înşurubat
RO
cu acumulator
Akku-Bohrschrauber
DE
DF332D
DF032D
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
5
11
18
25
31
37
44
50

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DF332DSAE

  • Page 1 Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV fúró-csavarbehajtó Ľahký vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vrtací NÁVOD K OBSLUZE šroubovák Дриль із бездротовим ІНСТРУКЦІЯ З приводом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de găurit şi înşurubat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulator Akku-Bohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Page 4 Fig.17 Fig.18...
  • Page 5: Specifications

    Model DF032D to protect the operator that are based on an estima- tion of exposure in the actual conditions of use (taking Sound pressure level (L ) : 71 dB(A) account of all parts of the operating cycle such as Uncertainty (K) : 3 dB(A) the times when the tool is switched off and when it is The noise level under working may exceed 80 dB (A). running idle in addition to the trigger time). WARNING: Wear ear protection. EC Declaration of Conformity Vibration For European countries only Makita declares that the following Machine(s): The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- Designation of Machine: Cordless Driver Drill mined according to EN60745: Model No./ Type: DF332D, DF032D Model DF332D Conforms to the following European Directives: Work mode: drilling into metal 2006/42/EC Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less They are manufactured in accordance with the following Uncertainty (K) : 1.5 m/s standard or standardized documents: EN60745...
  • Page 6: Tips For Maintaining Maximum Battery Life

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and CAUTION: could give the operator an electric shock. Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that Always be sure you have a firm footing. Be have been altered, may result in the battery bursting sure no one is below when using the tool in causing fires, personal injury and damage. It will high locations.
  • Page 7: Installing Or Removing Battery Cartridge

    Installing or removing battery Indicator lamps Remaining capacity cartridge Lighted CAUTION: Always switch off the tool before 75% to 100% installing or removing of the battery cartridge. CAUTION: Hold the tool and the battery car- 50% to 75% tridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery 25% to 50% cartridge firmly may cause them to slip off your hands...
  • Page 8 This tool has a reversing switch to change the direction Position of Speed Torque Applicable of rotation. Depress the reversing switch lever from the speed operation A side for clockwise rotation or from the B side for coun- change lever terclockwise rotation. High Heavy load- When the reversing switch lever is in the neutral posi- ing operation tion, the switch trigger cannot be pulled. High Light loading operation Speed change To change the speed, switch off the tool first. Select ► Fig.6: 1. Speed change lever the "2" side for high speed or "1" for low speed but high torque. Be sure that the speed change lever is set to the CAUTION: correct position before operation. Always set the speed change lever If the tool speed is coming down extremely during the fully to the correct position. If you operate the operation with "2", slide the lever to the "1" and restart...
  • Page 9: Installing Hook

    To remove the driver bit, pull the sleeve in the direction Drilling operation of the arrow and pull the driver bit out. NOTE: If the driver bit is not inserted deep enough First, turn the adjusting ring so that the pointer points to into the sleeve, the sleeve will not return to its original marking. Then proceed as follows. position and the driver bit will not be secured. In this Drilling in wood case, try re-inserting the bit according to the instruc- tions above. When drilling in wood, the best results are obtained NOTE: After inserting the driver bit, make sure that it with wood drills equipped with a guide screw. The guide is firmly secured. If it comes out, do not use it. screw makes drilling easier by pulling the drill bit into the workpiece. Installing hook Drilling in metal ► Fig.12: 1. Groove 2. Hook 3. Screw To prevent the drill bit from slipping when starting a The hook is convenient for temporarily hanging the tool. hole, make an indentation with a center-punch and This can be installed on either side of the tool. To install hammer at the point to be drilled. Place the point of the the hook, insert it into a groove in the tool housing on drill bit in the indentation and start drilling. either side and then secure it with a screw. To remove, Use a cutting lubricant when drilling metals. The excep- loosen the screw and then take it out.
  • Page 10: Using Holster

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Drill bits •...
  • Page 11: Dane Techniczne

    żenie w rzeczywistych warunkach użytkowania należy Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 80 określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony opera- dB (A). tora (uwzględniając wszystkie elementy cyklu działania, Model DF032D tj. czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 71 dB(A) na biegu jałowym, a także czas, kiedy jest włączone). Niepewność (K): 3 dB(A) Deklaracja zgodności WE Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 80 dB (A). Dotyczy tylko krajów europejskich Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie(-a): OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. Oznaczenie maszyny: Akum. wiertarko-wkrętarka Model nr/typ: DF332D, DF032D Drgania Jest zgodne z wymogami określonymi w następujących dyrektywach europejskich: 2006/42/EC Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 Jest/są produkowane zgodnie z następującymi nor- osiach) określona zgodnie z normą EN60745: mami lub dokumentami normalizacyjnymi: EN60745 Model DF332D Dokumentacja techniczna zgodna w wymaganiami Tryb pracy: wiercenie w metalu dyrektywy 2006/42/EC jest dostępna w: Emisja drgań (a...
  • Page 12 INSTRUKCJE. trzymane w rękach. Nie dotykać wiertła ani części obrabianej od razu PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- po zakończeniu danej operacji; mogą one być nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- bardzo gorące i spowodować oparzenie skóry. oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub Niektóre materiały zawierają substancje akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może chemiczne, które mogą być toksyczne.
  • Page 13: Opis Działania

    Wskazówki dotyczące zacho- Narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane pod- czas pracy w następujących sytuacjach związanych z wania maksymalnej trwałości narzędziem/akumulatorem: akumulatora Przeciążenie: Narzędzie pracuje w sposób, który powoduje pobór Akumulator należy naładować zanim zostanie nadmiernie wysokiego prądu. do końca rozładowany. Po zauważeniu spadek W takiej sytuacji należy wyłączyć narzędzie i zaprze- mocy narzędzia należy przerwać pracę i nała- stać wykonywania czynności powodującej przeciążenie dować akumulator. narzędzia. Następnie należy włączyć narzędzie w celu Nie wolno ładować powtórnie w pełni nałado- jego ponownego uruchomienia.
  • Page 14 Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik WSKAZÓWKA: Narzędzie zatrzyma się automa- umożliwiający zmianę kierunku obrotów. W celu uzy- tycznie, gdy spust przełącznika pozostanie wciśnięty skania obrotów w prawą stronę należy wcisnąć dźwi- przez około 6 min. gnię przełącznika zmiany kierunku obrotów po stronie A, natomiast aby uzyskać obroty w lewą stronę, należy Włączanie lampki czołowej wcisnąć dźwignię przełącznika po stronie B. Gdy dźwignia przełącznika zmiany kierunku obrotów ► Rys.4: 1. Lampka znajduje się w położeniu neutralnym, spust przełącz- nika jest zablokowany. PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani Zmiana prędkości bezpośrednio na źródło światła. W celu włączenia lampki należy pociągnąć za spust ► Rys.6: 1. Dźwignia zmiany prędkości przełącznika. Lampka świeci, dopóki spust przełącznika jest naciskany. Lampka wyłącza się po około 10 s od PRZESTROGA: Dźwignię zmiany prędkości zwolnienia spustu przełącznika. należy zawsze ustawiać...
  • Page 15 Podziałka Wkręt maszynowy Wkręt do Miękkie – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – drewna drewno (np. sosna) Twarde – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – drewno (np. mahoń) ► Rys.10: 1. Końcówka wkrętakowa 2. Tuleja MONTAŻ Aby włożyć końcówkę wkrętakową, pociągnij za tuleję w kierunku wskazanym strzałką, a następnie wsuń adapter końcówki i końcówkę wkrętakową PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac jak najgłębiej do tulei. Adapter końcówki należy konserwacyjnych przy narzędziu upewnić...
  • Page 16 OBSŁUGA PRZESTROGA: Wywieranie nadmiernego nacisku na narzędzie nie przyspiesza wiercenia. W praktyce, wywieranie nadmiernego nacisku przy- PRZESTROGA: Akumulator należy wsunąć czynia się jedynie do uszkodzenia końcówki wiertła, do oporu, aż wskoczy na swoje miejsce. Jeśli jest zmniejszenia wydajności i skrócenia okresu eksplo- widoczny czerwony element w górnej części przyci- atacyjnego narzędzia. sku, akumulator nie został całkowicie zatrzaśnięty. PRZESTROGA: Gdy wiertło zaczyna przebijać Należy go wsunąć do oporu, aż czerwony element na wylot otwór w obrabianym elemencie, należy przestanie być widoczny. W przeciwnym razie może zachować...
  • Page 17: Akcesoria Opcjonalne

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Wiertła • Końcówki wkrętakowe •...
  • Page 18: Részletes Leírás

    DF032D típus becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának Hangnyomásszint (L ): 71 dB(A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett). A zajszint a munkavégzés során meghaladhatja a 80 dB (A) értéket. EK Megfelelőségi nyilatkozat FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt! Csak európai országokra vonatkozóan A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): Vibráció Gép megnevezése: Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó Típus sz./Típus: DF332D, DF032D A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) Megfelel a következő Európai irányelveknek: 2006/42/EC az EN60745 szerint meghatározva: Gyártása a következő szabványoknak, valamint szab- DF332D típus ványosított dokumentumoknak megfelelően történik: Üzemmód: fúrás fémbe EN60745 Rezgéskibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kisebb A műszaki leírás a 2006/42/EC előírásainak megfele- Bizonytalanság (K): 1,5 m/s...
  • Page 19: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Ne érintse meg a fúróhegyet vagy a munkada- UTASÍTÁSOKAT. rabot közvetlenül a művelet befejezése után; rendkívül forrók lehetnek és megégethetik. Egyes anyagok mérgező vegyületet tartal- VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto- mazhatnak. Gondoskodjon a por belélegzése rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu- elleni és érintés elleni védelemről. Tartsa be az látorok vagy módosított akkumulátorok használata anyag szállítójának biztonsági utasításait.
  • Page 20: A Működés Leírása

    Tippek az akkumulátor maximá- Túlterhelt: A szerszámot úgy működteti, hogy áramfelvétele ren- lis élettartamának eléréséhez dellenesen magas. Ilyenkor kapcsolja ki a gépet, és állítsa le azt az alkal- Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen mazást, amelyik a túlterhelést okozza. Újraindításhoz lemerülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az kapcsolja be a gépet. akkumulátort, ha a gép erejének csökkenését Ha a szerszám nem indul el, az akkumulátor túlmele- észleli. gedett. Ilyenkor hagyja kihűlni az akkumulátort, mielőtt Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akku- ismét bekapcsolná a gépet.
  • Page 21 Ez a szerszám forgásirányváltó kapcsolókarral van VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne felszerelve a forgásirány megváltoztatásához. Váltsa nézze egyenesen a fényforrást. át a forgásirányváltó kapcsolókart az A oldalról az óra- mutató járásával megegyező vagy a B oldalról az azzal Húzza meg a kapcsológombot a lámpa bekapcsolásá- ellentétes irányú forgáshoz. hoz. A lámpa addig világít, amíg a kapcsológomb meg Amikor az irányváltó kapcsolókar semleges pozícióban van húzva. A lámpa a kapcsológomb elengedése után van, akkor a kapcsológombot nem lehet behúzni. 10 másodperccel alszik ki. Sebességváltás MEGJEGYZÉS: Száraz ruhadarabbal törölje le a szennyeződést a lámpa lencséjéről. Ügyeljen arra ► Ábra6: 1. Sebességváltó kar hogy ne karcolja meg a lámpa lencséjét, ez csökkent- heti a megvilágítás erősségét. VIGYÁZAT: A sebességváltó kart teljesen a MEGJEGYZÉS: Ha a szerszám túlhevül, a lámpa megfelelő helyzetbe állítsa. Ha a szerszámot úgy egy percen keresztül villog, majd a LED-kijelző kial- működteti, hogy a sebességváltó kar félúton áll az „1”...
  • Page 22 A behajtócsúcs kivételéhez húzza meg a rögzítőhüvelyt ÖSSZESZERELÉS a nyíl irányába, majd húzza ki a behajtócsúcsot. MEGJEGYZÉS: Ha a behajtócsúcs nincs elég VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy mélyen a tokmányban, akkor a rögzítőhüvely nem áll a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort vissza az eredeti helyzetébe és a behajtócsúcs nem levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a lesz rögzítve. Ebben az esetben próbálja újra behe- lyezni a behajtócsúcsot a fent leírt eljárás szerint. szerszámon. MEGJEGYZÉS: A behajtócsúcs behelyezése Behajtócsúcs vagy fúróhegy után ellenőrizze, hogy szilárdan rögzítve van-e. behelyezése és kivétele Amennyiben kijön, ne használja. Akasztó felszerelése DF332D típus esetén (opcionális tartozék) ► Ábra8: 1. Hüvely 2.
  • Page 23 Azonban a gép hirtelen visszafelé foroghat, ha A termék BIZTONSÁGÁNAK és nem tartja erősen. MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a VIGYÁZAT: A kisméretű munkadarabokat min- javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat dig rögzítse satuban, vagy más hasonló befogó a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában eszközzel. kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. VIGYÁZAT: Ha szerszámot folyamatosan működteti addig, amíg az akkumulátor teljesen lemerül, 15 percig pihentesse a szerszámot mielőtt tovább folytatja a munkát egy feltöltött...
  • Page 24 OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Fúróhegyek • Behajtócsúcsok • Dugókulcsbetétek • Betétdarab • Behajtócsúcs-tartó • Oldaltáska • Műanyag hordtáska • Akasztó • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek.
  • Page 25: Technické Špecifikácie

    Odchýlka (K): 3 dB (A) v rámci reálnych podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú Úroveň hluku pri práci môže prekročiť 80 dB (A). doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy beží bez zaťaže- nia, ako dodatok k dobe zapnutia). VAROVANIE: Používajte ochranu sluchu. Vyhlásenie o zhode so smernicami Vibrácie Európskeho spoločenstva Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Len pre európske krajiny určená podľa štandardu EN60745: Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné Model DF332D zariadenie/aa: Režim činnosti: vŕtanie do kovu Označenie zariadenia: Ľahký vŕtací skrutkovač Emisie vibrácií (a ) : 2,5 m/s alebo menej Číslo modelu/typ: DF332D, DF032D Odchýlka (K): 1,5 m/s Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: Model DF032D 2006/42/EC Režim činnosti: vŕtanie do kovu Sú vyrobené podľa nasledovných noriem a štandardizo-...
  • Page 26 Vždy dbajte na pevný postoj. Ak pracujete vo POZOR: Používajte len originálne akumu- výškach, dbajte, aby pod vami nikto nebol. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, Náradie držte pevne. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Nepribližujte ruky k otáčajúcim sa častiam. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Nenechávajte nástroj v prevádzke bez dozoru.
  • Page 27 Indikácia zvyšnej kapacity OPIS FUNKCIÍ akumulátora POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Len pre akumulátory s písmenom „B“ na konci čísla nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj modelu vypnutý a akumulátor je vybratý. ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte Inštalácia alebo demontáž zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na akumulátora niekoľko sekúnd rozsvietia.
  • Page 28 Činnosť prepínacej páčky smeru Zmena otáčok otáčania ► Obr.6: 1. Rýchlostná radiaca páka ► Obr.5: 1. Prepínacia páčka smeru otáčania POZOR: Rýchlostnú radiacu páku vždy nastavte úplne do správnej polohy. Ak je pri prevádzke nástroja POZOR: Pred začatím činnosti vždy skontro- rýchlostná radiaca páka umiestnená v polovici vzdiale- lujte smer otáčania. nosti medzi "1" a "2", nástroj sa môže poškodiť. POZOR: Smer otáčania prepínajte až po POZOR: Rýchlostnú...
  • Page 29 Montáž alebo demontáž nástavca Montáž držiaku nástavca skrutkovača/nástavca s objímkou skrutkovača Pre model DF032D (voliteľné príslušenstvo) Voliteľné príslušenstvo ► Obr.13: 1. Držiak nástavca skrutkovača ► Obr.9 2. Nástavec skrutkovača Používajte len nástavce skrutkovača/nástavce s objím- kou, ktoré majú zasúvaciu časť zobrazenú na obrázku. Držiak nástavca skrutkovača vložte do výčnelku na Nepoužívajte žiadne iné nástavce skrutkovača/ nohe nástroja na pravej alebo ľavej strane a zaistite ho nástavce s objímkou. skrutkou. Keď nástavec skrutkovača nepoužívate, odložte ho do Pre nástroj s plytkým otvorom v nástavci držiaka nástavca skrutkovača. Tu môžete uložiť 45 mm skrutkovača dlhé nástavce skrutkovačov. A = 12 mm Používajte len tento typ B = 9 mm...
  • Page 30: Voliteľné Príslušenstvo

    či do podobného upevňovacieho zariadenia. POZOR: Ak sa s nástrojom pracuje priebežne, POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v až kým sa akumulátor nevybije, nechajte nástroj tomto návode, doporučujeme používať toto prí- odpočívať po dobu 15 minút pred vložením nabi- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen-...
  • Page 31 (A). expozice ve skutečných podmínkách použití. (Vezměte přitom v úvahu všechny části provozního Model DF032D Hladina akustického tlaku (L ): 71 dB(A) cyklu, tj. kromě doby zátěže například doby, kdy je Nejistota (K): 3 dB(A) nářadí vypnuté a kdy běží naprázdno.) Hladina hluku při práci může překročit hodnotu 80 dB Prohlášení ES o shodě (A). Pouze pro evropské země VAROVÁNÍ: Používejte ochranu sluchu. Společnost Makita prohlašuje, že následující zařízení: Popis zařízení: Akumulátorový vrtací šroubovák Vibrace Č. modelu / typ: DF332D, DF032D Vyhovuje následujícím evropským směrnicím: Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) 2006/42/EC určená podle normy EN60745: Zařízení bylo vyrobeno v souladu s následující normou Model DF332D či normativními dokumenty: EN60745 Pracovní režim: Vrtání do kovu Technická dokumentace dle 2006/42/EC je k dispozici Emise vibrací (a ): 2,5 m/s nebo méně...
  • Page 32 žádné osoby. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální Držte nářadí pevně. akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem. upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- Nenechávejte nářadí běžet bez dozoru. S nářa- mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. dím pracujte, jen když je držíte v rukou.
  • Page 33: Popis Funkcí

    Indikace zbývající kapacity POPIS FUNKCÍ akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Pouze pro akumulátory s písmenem „B“ na konci nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, čísla modelu zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte Nasazení a sejmutí akumulátoru zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se na několik sekund rozsvítí.
  • Page 34 Přepínání směru otáčení Změna otáček ► Obr.5: 1. Přepínací páčka směru otáčení ► Obr.6: 1. Páčka regulace otáček UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy Páčku regulace otáček vždy zkontrolujte nastavený směr otáčení. přesuňte zcela do správné polohy. Budete-li nářadí používat s páčkou regulace otáček umístěnou mezi UPOZORNĚNÍ: Směr otáčení přepínejte až symboly „1“ a „2“, může dojít k poškození nářadí. po úplném zastavení nářadí. Provedete-li změnu UPOZORNĚNÍ: směru otáčení před zastavením nářadí, může dojít Nemanipulujte s páčkou k jeho poškození.
  • Page 35: Práce S Nářadím

    Instalace a demontáž šroubovacího Instalace držáku šroubovacích bitů bitu a nástavce s vnitřním Volitelné příslušenství šestihranem ► Obr.13: 1. Držák šroubovacích bitů 2. Šroubovací Pro model DF032D (volitelné příslušenství) Do výstupku v patce nářadí nasaďte zprava či zleva ► Obr.9 držák šroubovacích bitů a zajistěte jej šroubem. Používejte pouze šroubovací bity či nástavce s vnitř- Jestliže šroubovací bit nepoužíváte, uložte jej do držáku ním šestihranem s částí pro vložení naznačenou na šroubovacích bitů. Umožňuje ukládání šroubovacích obrázku. Nepoužívejte žádné jiné šroubovací bity ani bitů o délce 45 mm. nástavce s vnitřním šestihranem. Pro nářadí s mělkým otvorem pro šroubovací bity PRÁCE S NÁŘADÍM A = 12 mm Používejte pouze tento typ...
  • Page 36: Volitelné Příslušenství

    či do podobného upevňovacího zařízení. UPOZORNĚNÍ: Je-li nářadí provozováno UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané nepřetržitě až do vybití akumulátoru, nechejte je v tomto návodu doporučujeme používat násle- po instalaci nabitého akumulátoru před dalším dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného pokračováním v práci 15 minut v klidu.
  • Page 37: Технічні Характеристики

    брати до уваги всі складові робочого циклу, такі як Рівень звукового тиску (L ): 71 дБ (A) Похибка (K): 3 дБ (A) час, коли інструмент вимкнено та коли він починає працювати на холостому ході під час запуску). Рівень шуму під час роботи може перевищувати 80 дБ (А). Декларація про відповідність ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами стандартам ЄС захисту органів слуху. Тільки для країн Європи Вібрація Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: Позначення обладнання: Дриль із бездротовим приводом Загальна величина вібрації (векторна сума трьох № моделі / тип: DF332D, DF032D напрямків) визначена згідно з EN60745: Відповідає таким європейським директивам: Модель DF332D 2006/42/EC Режим роботи: свердління металу Обладнання виготовлене відповідно до таких стан- Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше дартів або стандартизованих документів: EN60745 Похибка (K): 1,5 м/с...
  • Page 38 можуть бути дуже гарячими і спричинити опіки шкіри. Ясуші Фукайя Деякі матеріали мають у своєму складі Директор токсичні хімічні речовини. Будьте обережні, Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium щоб не допустити вдихання пилу та його (Бельгія) контакту зі шкірою. Дотримуйтеся правил Загальні застереження щодо техніки безпеки виробника матеріалу.
  • Page 39 ОБЕРЕЖНО: ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- Завжди вставляйте касету лятори Makita. Використання акумуляторів, інших з акумулятором повністю, аж поки червоний ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- індикатор стане невидимим. Якщо цього не торів, конструкцію яких було змінено, може призве- зробити, касета може випадково випасти з інстру- сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, мента та завдати травми вам або людям, що зна- травму або пошкодження. У зв'язку з цим також ходяться поряд. буде анульовано гарантію Makita на інструмент ОБЕРЕЖНО: Не встановлюйте касету з Makita і на зарядний пристрій. акумулятором із зусиллям. Якщо касета не вставляється легко, то це означає, що ви її непра- Поради з забезпечення макси- вильно вставляєте.
  • Page 40 Робота перемикача реверсу ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та температури оточуючого середовища показання ► Рис.5: 1. Важіль перемикача реверсу можуть незначним чином відрізнятися від дійсного ресурсу. ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи Дія вимикача обов’язково перевіряйте напрям обертання. ОБЕРЕЖНО: Перемикач реверсу можна ► Рис.3: 1. Курок вмикача використовувати тільки після повної зупинки інструмента. Зміна напрямку обертання до пов- ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти ної зупинки інструмента може призвести до його касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- пошкодження.
  • Page 41 Зчеплення прослизатиме при різних моментах затягування у разі встановлення позначки від 1 до 20. Зчеплення не працює на позначці Перед тим як власне починати роботу, слід вкрутити пробний гвинт у матеріал або дублікат деталі, щоб визна- чити рівень моменту затягування, необхідний для даної роботи. У нижченаведеній таблиці показано приблизне співвідношення між розміром гвинта і поділкою. Градуювання Гвинт для металу Шуруп М’яка – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – деревина (напри- клад, сосна) Жорстка – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – деревина (напри- клад, шорея) Для інструмента з глибоким отвором для нако- ЗБОРКА...
  • Page 42 ПРИМІТКА: У разі вкручування шурупа заздале- Встановлення гака гідь просвердліть напрямний отвір, діаметр якого становить 2/3 діаметра гвинта. Це полегшить ► Рис.12: 1. Паз 2. Гак 3. Гвинт вкручування гвинта та дозволить уникнути розко- лювання оброблюваної деталі. Гак зручно використовувати для тимчасового підві- шування інструмента. Його можна встановлювати Свердління на будь-якому боці інструмента. Щоб встановити гак, вставте його в паз на корпусі інструмента з будь- якого боку та закріпіть за допомогою гвинта. Щоб Спочатку поверніть кільце регулювання таким зняти гак, відпустіть гвинт і витягніть його. чином, щоб покажчик вказував на мітку . Потім виконайте такі дії. Встановлення касети для Свердління деревини наконечників Під час свердління деревини найліпші результати Додаткове приладдя можна отримати, використовуючи свердла для дере- ► Рис.13: 1. Касета для наконечників вини, обладнані напрямним гвинтом. Напрямний 2. Наконечник для викручування гвинт полегшує свердління тим, що він втягує свердло в оброблювану деталь. Вставте касету для наконечників у виступ у нижній частині інструмента ліворуч або праворуч та закрі- Свердління металу піть її за допомогою гвинта.
  • Page 43: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ПРИМІТКА: Таке використання зручне для пере- вірки загвинчування. ПРИМІТКА: Не використовуйте інструмент для ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне робіт, що потребують прикладання надмірних обладнання рекомендовано використову- зусиль, таких як затягування болтів або видалення вати з інструментом Makita, зазначеним у цій іржавих болтів. інструкції з експлуатації. Використання будь- Використання чохла якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- Додаткове приладдя нання лише за призначенням. ОБЕРЕЖНО: Під час використання чохла У разі необхідності отримати допомогу в більш...
  • Page 44 Model DF032D ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de Nivel de presiune acustică (L ): 71 dB(A) Marjă de eroare (K): 3 dB(A) declanşare). Nivelul de zgomot în timpul funcţionării poate depăşi Declaraţie de conformitate CE 80 dB (A). Numai pentru ţările europene AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- Makita declară că următoarea(ele) maşină(i): ţie pentru urechi. Destinaţia maşinii: Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator Vibraţii Nr. model/Tip: DF332D, DF032D Este în conformitate cu următoarele directive europene: Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) 2006/42/EC determinată conform EN60745: Sunt fabricate în conformitate cu următorul standard Model DF332D sau următoarele documente standardizate: EN60745 Mod de lucru: găurirea metalului Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/EC este...
  • Page 45 PĂSTRAŢI ACESTE Unele materiale conţin substanţe chimice care INSTRUCŢIUNI. pot fi toxice. Aveţi grijă să nu inhalaţi praful şi evitaţi contactul cu pielea. Respectaţi instrucţi- ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita unile de siguranţă ale furnizorului. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi PĂSTRAŢI ACESTE acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, INSTRUCŢIUNI.
  • Page 46 Sfaturi pentru obţinerea unei Sistemul de protecţie a durate maxime de exploatare a acumulatorului acumulatorului Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie a acumu- Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a latorului. Sistemul întrerupe automat alimentarea motorului se descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna pentru a extinde durata de viaţă a acumulatorului. funcţionarea maşinii şi încărcaţi cartuşul acu- Maşina se va opri automat în timpul funcţionării când mulatorului când observaţi o scădere a puterii maşina şi/sau acumulatorul se află într-una din situaţiile maşinii.
  • Page 47 Această maşină dispune de un inversor pentru schim- NOTĂ: Maşina se va opri automat în cazul în care barea sensului de rotaţie. Apăsaţi pârghia inversorului trageţi continuu butonul declanşator timp de aproxi- în poziţia A pentru rotire în sens orar sau în poziţia B mativ 6 minute. pentru rotire în sens antiorar. Când pârghia inversorului se află în poziţie neutră, Aprinderea lămpii frontale butonul declanşator nu poate fi apăsat. ► Fig.4: 1. Lampă Schimbarea vitezei ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa ► Fig.6: 1. Pârghie de schimbare a vitezei de lumină. ATENŢIE: Deplasaţi întotdeauna complet Apăsaţi butonul declanşator pentru a aprinde lampa. pârghia de schimbare a vitezei în poziţia corectă. Lampa continuă să lumineze atât timp cât butonul Dacă folosiţi maşina cu pârghia de schimbare a vite- declanşator este apăsat. Lampa se stinge după...
  • Page 48 ASAMBLARE NOTĂ: În cazul în care capul de acţionare nu este introdus suficient de adânc în manşon, manşonul nu va reveni în poziţia sa iniţială şi capul de acţionare nu va fi fixat. În acest caz, încercaţi să reintroduceţi ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina capul de acţionare conform instrucţiunilor de mai sus. este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrări la maşină. NOTĂ: După introducerea capului de acţionare, asiguraţi-vă că acesta este bine fixat. Dacă iese afară, nu îl utilizaţi. Montarea sau demontarea capului Instalarea cârligului de acţionare/capului de burghiu ► Fig.12: 1. Canelură 2. Cârlig 3. Şurub Pentru modelul DF332D (accesoriu opţional) ► Fig.8: 1. Manşon 2.
  • Page 49: Accesorii Opţionale

    Piesele mici trebuie fixate întot- deauna cu o menghină sau cu un alt dispozitiv ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare similar de fixare. recomandate pentru maşina dumneavoastră Makita în ATENŢIE: Dacă maşina este folosită continuu acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese până la descărcarea cartuşului acumulatorului, auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi...
  • Page 50: Technische Daten

    Schalldruckpegel (L ): 71 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A) anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Der Geräuschpegel kann während des Betriebs 80 dB Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie (A) überschreiten. z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. EG-Konformitätserklärung Schwingungen Nur für europäische Länder Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): ermittelt gemäß EN60745: Bezeichnung der Maschine: Akku-Bohrschrauber Modell DF332D Modell-Nr./Typ: DF332D, DF032D Arbeitsmodus: Bohren in Metall Entspricht den folgenden europäischen Richtlinien: Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger 2006/42/EG Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Sie werden gemäß den folgenden Standards oder stan- Modell DF032D dardisierten Dokumenten hergestellt: EN60745 Arbeitsmodus: Bohren in Metall Die technische Akte in Übereinstimmung mit 2006/42/...
  • Page 51 Yasushi Fukaya Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen Direktor von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü- Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Materiallieferanten. Allgemeine Sicherheitswarnungen DIESE ANWEISUNGEN für Elektrowerkzeuge AUFBEWAHREN. WARNUNG: Lesen Sie alle WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch.
  • Page 52 VORSICHT: VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Schieben Sie den Akku stets bis Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug worden sind, kann zum Bersten des Akkus und herausfallen und Sie oder umstehende Personen daraus resultierenden Bränden, Personenschäden verletzen. und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch VORSICHT: Unterlassen Sie die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. -Ladegerät ungültig.
  • Page 53 Schalterfunktion Funktion des Drehrichtungsumschalters ► Abb.3: 1. Ein-Aus-Schalter ► Abb.5: 1. Drehrichtungsumschalthebel VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass VORSICHT: Prüfen Sie stets die der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktio- Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung VORSICHT: Betätigen Sie den zurückkehrt.
  • Page 54: Montage

    In den Stellungen 1 bis 20 rutscht die Kupplung bei Erreichen des Solldrehmoments durch. Bei Einstellung auf das Symbol ist die Kupplung funktionsunfähig. Bevor Sie mit der eigentlichen Schraubarbeit beginnen, sollten Sie eine Probeverschraubung mit Ihrem Material oder einem Stück des gleichen Materials durchführen, um das geeignete Anzugsmoment zu ermitteln. Die nachstehende Tabelle zeigt die Beziehung zwischen der Schraubengröße und dem Teilstrich als grober Anhaltspunkt. Teilstrich Maschinenschraube Holzschraube Weichholz – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – (z. B. Kiefer) Hartholz – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – (z. B. Lauan) Für Werkzeug mit tiefer MONTAGE Schraubendrehereinsatzaufnahme A=17 mm Zur Montage dieser VORSICHT:...
  • Page 55: Betrieb

    Montieren des Aufhängers HINWEIS: Wenn Sie Holzschrauben eindrehen, bohren Sie eine Führungsbohrung von 2/3 des ► Abb.12: 1. Führungsnut 2. Aufhänger 3. Schraube Schraubendurchmessers vor. Dies erleichtert das Eindrehen und verhindert Spaltung des Werkstücks. Der Aufhänger ist praktisch, um das Werkzeug vorüberge- hend aufzuhängen. Der Aufhänger kann auf beiden Seiten Bohrbetrieb des Werkzeugs angebracht werden. Um den Aufhänger anzubringen, führen Sie ihn in die Nut entweder auf der Drehen Sie zunächst den Einstellring, bis der Zeiger auf linken oder rechten Seite des Werkzeuggehäuses ein, und sichern Sie ihn dann mit einer Schraube. Um den das Symbol zeigt. Gehen Sie dann folgendermaßen vor. Aufhänger zu entfernen, lösen Sie die Schraube, und Bohren in Holz nehmen Sie dann den Aufhänger heraus. Montieren des Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergebnisse mit Holzbohrern erzielen, die mit einer Zentrierspitze aus- Schraubendreher-Einsatzhalters gestattet sind. Die Zentrierspitze erleichtert das Bohren, da sie den Bohrereinsatz in das Werkstück hineinzieht. Sonderzubehör ► Abb.13: 1. Schraubendreher-Einsatzhalter Bohren in Metall 2. Schraubendrehereinsatz Um Abrutschen des Bohrereinsatzes beim Anbohren zu...
  • Page 56: Wartung

    Die folgenden Zubehörteile oder Stillstand gekommen ist, bevor Sie es in das Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Halfter stecken. dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Schließen Sie das Halfter einwandfrei mit dem empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Halfterknopf, damit das Werkzeug sicher gehalten oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr wird.

This manual is also suitable for:

Df032dDf332dDf332dzDf332dsme

Table of Contents