Download Print this page
BABYTREND TJ75 A Series Instruction Manual

BABYTREND TJ75 A Series Instruction Manual

Jogger travel system

Advertisement

Quick Links

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT
BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase. Any
product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and
tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has
had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any
damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday
between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty
for complete warranty details.
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A
BABY TREND® PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra.
Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o cuyo número de serie haya sido alterado o removido, anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente está disponible
llamando al 1 (800) 328-7363, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (PST). Se
requiere una Autorización de Devolución antes de poder devolver el o los productos a
Baby Trend®. Visite http://babytrend.com/pages/limited-warranty
para conocer todos los detalles de la garantía.
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND® POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend® couvre les défauts de fabrication dans l'année qui suit l'achat. Tout
produit ayant fait l'objet d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une utilisation anormale,
d'une usure excessive, d'un assemblage incorrect, d'une négligence, d'une exposition à
l'environnement, d'une modification ou d'un accident, ou dont le numéro de série a été
modifié ou retiré, annule toute réclamation contre le fabricant. Tout dommage matériel
pendant l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service à la
clientèle peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi entre 8h00 et 16h30
(PST). Une autorisation de retour est requise avant de renvoyer le(s) produit(s) à
Baby Trend®. Veuillez visiter http://babytrend.com/pages/limited-warranty
pour obtenir tous les détails concernant la garantie.
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
GARANTIA
GARANTIE
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
TJ75XXXA / TJ75XXXB / TJ75XXXE
TJ75XXXF / TJ75XXXG
Jogger Travel System
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
or
o
ou
TJ75xxxA_B_E_F_G_3L_070121

Advertisement

loading

Summary of Contents for BABYTREND TJ75 A Series

  • Page 1 INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty for complete warranty details. GARANTIA NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA.
  • Page 2 PARTS PIEZAS PIÈCES PARTS PIEZAS PIÈCES Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller. Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette. Front Wheel Rear Wheels Rueda delantera...
  • Page 3 WARNING WARNING WARNING: AVERTISSEMENT : Please follow all of these Veuillez suivre instructions to ensure the safety of your child. Keep toutes les instructions afin d’assurer la sûreté de votre these instructions for future reference. enfant. Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
  • Page 4 ADVERTENCIA ADVERTENCIA • PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. • CAUTION: This single jogger is designed for one child only. Use El uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o with more than one child may cause the unbalance condition which dañar a su hijo.
  • Page 5 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE WARNING AVERTISSEMENT IMPORTANT! • ATTENTION : cette poussette est conçue pour un enfant seulement. To ensure safe operation of your product, please follow L’utiliser avec plus d’un enfant peut provoquer un état de déséquilibre these instructions carefully. Please keep these instructions for future reference. et blesser votre enfant.
  • Page 6 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE Remove stroller from box. The front wheel, rear wheels, fender, and parent tray • Unlock the release lever (Fig. 1a). Unfold need to be installed prior to use. stroller frame by pulling backward on the stroller handle.
  • Page 7 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE • Slide both retainer plates into the axel TESTING FOR PROPER WHEEL INSTALLATION Front Fork Horquilla Delantera Fourche Avant with the tabs inserting into the slots PARA VERIFICAR LA INSTALACION DE LAS RUEDAS of the fork. Then use the axel nuts to TEST POUR VÉRIFIER SI LA ROUE EST BIEN FIXÉE Slot tighten all parts securely onto the fork.
  • Page 8 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE • If you experience front wheel wobble that FENDER is beyond what is normal during walking GUARDABARROS or jogging you should tighten the front PARE-CHOCS wheel housing nut. This nut is located under the fender located at the front of the jogger (Fig.
  • Page 9 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE REAR WHEEL PARENT TRAY RUEDA TRASERA BANDEJA PARA PADRES ROUES ARRIÈRES PLATEAU PARENTS • Lean the stroller forward to rest on the WARNING: Do not place hot liquids or more than front wheel. To attach the rear wheels, 3 pounds in the parent tray.
  • Page 10 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE Por favor, tenga la precaución de no pellizcarse los dedos al instalar la CHILD TRAY (Type may vary) bandeja para padres (Fig. 9). Para retirar la bandeja para padres, tire hacia BANDEJA PARA NIÑOS (El tipo puede variar) fuera de un extremo de la bandeja mientras la levanta.
  • Page 11 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE • To access the child seat: Press tray SEATBACK POSITIONING POSICIONED DEL RESPALDO release button and rotate upward on the tray (Fig. 13a). POSITION DU SIÈGE • The seat has a multiple position recline •...
  • Page 12 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE INFANT CAR SEAT (if equipped) (Fig. 15b). La parte trasera de la sillita para el automóvil descansa sobre las lengüetas de apoyo. Coloque el asiento del carrito en la posición más SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL (si está incluida) erguida para un apoyo adicional (Fig.
  • Page 13 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ • Avec le siège d’auto installé, garantir BRAKES le seul agrafe courte par-dessus le FRENOS siège d’auto pour bébé à travers le LES FREINS fente pour la passage de la ceinture le siège d’auto pour bébé (Fig. 16a). IL EST TRÈS IMPORTANT QUE LE AGRAFE COURTE EST TOUJOURS WARNING:...
  • Page 14 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ FRONT WHEEL LOCK • To engage rear brakes: push down (Types vary) firmly on the brake to lock (Fig. 17a). BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS (Tipos varían) NOTE: Check that the stroller will not BLOCAGE DES ROUES AVANT (Types varient) move and that both brakes are properly...
  • Page 15 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ TO SECURE THE CHILD • The shoulder straps of the 5-point harness have 3 attachment positions. PARA SUJETAR AL NIÑO Select the position that places the POUR ATTACHER L’ENFANT shoulder strap level with, or below the top of the child’s shoulder (Fig.
  • Page 16 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ • Placer soigneusement l’enfant dans le Type /Tipo/Type 1 JOGGING WITH YOUR STROLLER siège de la poussette et tirer la ceinture TROTAR CON SU CARRITO de sécurité autour de la taille de l’enfant. LE JOGGING AVEC VOTRE POUSSETTE Attacher l’entre-jambes entre les jambes WARNING:...
  • Page 17 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ FALL HAZARD: TIRE INFLATION From tip over before running, INFLADO DE RUEDAS jogging, or walking fast, lock the front wheel from GONFLAGE DES PNEUS swiveling. PELIGRO DE CAÍDA: Evitar vuelcos, • Check the pressure before using the antes de correr, trotar o caminar rápido, bloquear la stroller.
  • Page 18 FOLD PLEGAR PLIER FOLD PLEGAR PLIER TO FOLD STROLLER • Para plegar el carrito, tire de cada liberación del gatillo (Fig. 24a). Empuje hacia abajo el PARA DESPLEGAR EL CARRITO manubrio del carrito hasta que el carrito esté PLIER LA POUSSETTE completamente plegado.
  • Page 19 MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER CARE AND MAINTENANCE • Stand the stroller on the ground with all three wheels touching the ground. Release the folding latch, which is located on the right side (Fig. 25a). CUIDADO Y MANTENIMIENTO SOIN D'ENTRETIEN •...
  • Page 20 SERVICIO AL CLIENTE El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes www.babytrend.com entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®.