FUAVE VV5020 Manual

FUAVE VV5020 Manual

Floor fan
Hide thumbs Also See for VV5020:
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Caractéristiqes Techniques
    • Consignes de Sécurité Importantes
    • Fonctionnement
    • Ajustement de la Direction du Soufflement
    • Nettoyage Et Entretien
    • Élimination
  • Deutsch

    • Technische Daten
    • Wichtige Sicherheitsvorschriften
    • Betrieb
    • Reinigung und Wartung
    • Verändern der Gebläse Richtung
    • Entsorgung

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VV5020 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FUAVE VV5020

  • Page 2 FUAVE VV5020 Bedieningshandleiding Manual Manuel d’instructions Benutzerhandbuch Vloerventilator Floor fan Ventilateur de plancher Bodenventilator...
  • Page 3 INHOUD Technische gegevens Belangrijke veiligheidsvoorschriften Werking Aanpassen blaasrichting Schoonmaak en onderhoud Recycling...
  • Page 4 TECHNISCHE GEGEVENS Model VV5020 Aansluitspanning 220-240V / 50Hz Opgen. vermogen Instellingen Ø vin 18” Toeren per minuut 1250 max. Luchtverplaatsing 95,3 m³/min. Gewicht (kg) Afmetingen (cm) 20x55x56...
  • Page 5 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Dit apparaat is uitsluitend voor gebruik binnenshuis en licht commerciële doeleinden. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het is ontworpen (het ventileren van een huishoudelijk ruimte) en op de wijze, zoals in dit boekje beschreven. Elk ander gebruik kan gevaarlijk zijn en kan brand, verwondingen, schade, elektrische schok enz.
  • Page 6 • Gebruik de ventilator nooit met een beschadigde elektrokabel. Repareer deze nooit zelf, maar wend u tot uw leverancier of een erkend servicepunt ter reparatie. • Zorg ervoor dat de ventilator op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond staat tijdens gebruik. •...
  • Page 7 • In de buurt van zuren, alkali, olie en andere stoffen die corrosie kunnen veroorzaken. • Sluit de ventilator niet aan op een timer of een dimmer. • Gebruik de ventilator niet bij temperaturen boven de 40°C, niet in de buurt van verwarmingsapparatuur en niet in stoffige ruimtes.
  • Page 8 AANPASSEN BLAASRICHTING Altijd ventilator uitschakelen en stekker uit stopcontact wanneer u de blaasrichting aanpast! Neem daartoe het veiligheidsrooster rond de ventilatorbladen in beide handen en draai het op de gewenste stand. De ventilatoren kunnen ± 150° kantelen. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Schakel de ventilator uit en neem de stekker uit het stopcontact wanneer u hem wilt reinigen of onderhoud wilt uitvoeren.
  • Page 9 RECYCLING Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling.
  • Page 11 INDEX Technical specifications General safety guidelines Operation Changing wind direction Cleaning and maintenance Removal...
  • Page 12 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model VV5020 Power 220-240V / 50Hz consumption Output capacity Settings Ø 18” Revolutions per 1250 minute max. Air movement 95,3 m³/min. Weight (kg) Dimensions (cm) 20x55x56...
  • Page 13 GENERAL SAFETY GUIDELINES • This device is for indoor use only and for light commercial purposes. • Use this device only for the purpose for which it was designed (ventilating a household space) and in the manner described in this booklet.
  • Page 14 • Make sure the fan is on a firm, level and horizontal surface during use. • Do not leave a working fan unattended in a room. • This device is not suitable for use in wet or damp areas such as bathrooms, washrooms, etc.
  • Page 15 • Always remove the plug from the socket before moving, cleaning or servicing the fan. Do the same when the fan is not in use. To do this, hold the plug in your hand; never pull the cord! • Always unplug the appliance after use. •...
  • Page 16 CHANGING WIND DIRECTION Always switch the fan off and remove plug from socket before changing wind direction! Take the safety grille in both hands and turn it to the desired direction. The fans can be tilted by approximately 150°. CLEANING AND MAINTENANCE Switch the fan off and remove the plug from the socket if you wish to clean the device or perform maintenance.
  • Page 17 REMOVAL In the EU this symbol indicates that this product may not be disposed of as ordinary household waste. Old equipment contains valuable materials, suitable for recycling. These materials should be made suitable for reuse in order to prevent any adverse effects to health and the environment caused by unregulated waste collection.
  • Page 19: Table Of Contents

    TABLE DES MATIÈRES Caractéristiqes techniques Consignes de sécurité importantes Fonctionnement Ajustement de la direction du soufflement Nettoyage et entretien Élimination...
  • Page 20: Caractéristiqes Techniques

    CARACTÉRISTIQES TECHNIQUES Model VV5020 Tension de 220-240V / 50Hz raccordement Puissance absorbée en W Réglages Ø de l’ailette 18” Tours maxi. par 1250 minute Déplacement d’air 95,3 m³/min. Poids (kg) Dimensions (cm) 20x55x56...
  • Page 21: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation en intérieur et à des fins commerciales légères. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu (ventilation d’un espace domestique) et de la manière décrite dans ce livret.
  • Page 22 • N’utilisez jamais le ventilateur avec un câble électrique endommagé. Ne le réparez jamais vous-même, mais contactez votre fournisseur ou un centre de service agréé pour réparation. • Assurez-vous que le ventilateur est sur une surface ferme, horizontale et horizontale pendant l’utilisation. •...
  • Page 23: Fonctionnement

    • Ne vaporisez aucun agent (anti-insectes, nettoyant ou autre) sur ou dans le ventilateur; Cela peut provoquer des problèmes physiques (en particulier chez les enfants!) ou endommager des pièces. • Ne rangez pas et n’utilisez pas l’appareil: - Dans des endroits où il peut être mouillé...
  • Page 24: Ajustement De La Direction Du Soufflement

    • Bouton de commande (arrière) sur 0 • Branchez la fiche dans une prise électrique • Sélectionnez la vitesse désirée : 1 = faible (brise agréable) 2 = moyenne (vent fort) 3 = forte (vent violent) Retour à 0 = arrêt Pour débrancher l’appareil, toujours mettre le bouton sur 0 avant de retirer la fiche de la prise électrique ! AJUSTEMENT DE...
  • Page 25: Élimination

    ÉLIMINATION Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être éliminé avec les déchets ménagers habituels. D’anciens appareils contiennent des matériaux précieux recyclables, qui doivent être reconditionnés pour ne pas nuire à l’environnement et à la santé humaine par une collecte incontrôlée des déchets.
  • Page 27 INHALT Technische daten Wichtige sicherheitsvorschriften Betrieb Verändern der Gebläse Richtung Reinigung und wartung Entsorgung...
  • Page 28: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Model VV5020 Anschlussspannung 220-240V / 50Hz Angegebene Leistung Einstellungen Ø Vin 18” Touren pro Minute 1250 max. Luftverdrängung m³/ 95,3 min. Gewicht (kg) Ma e (cm) 20x55x56...
  • Page 29: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. • Verwenden Sie dieses Gerät nur für den Zweck, für den es konzipiert wurde (Lüftung eines Wohnraums) und auf die in dieser Broschüre beschriebene Weise. Jede andere Verwendung kann gefährlich sein und Feuer, Verletzungen, Schäden, Stromschläge usw.
  • Page 30 um den Lüfter und wickeln Sie es nicht zu fest auf. • 10. Verwenden Sie den Lüfter niemals mit einem beschädigten elektrischen Kabel. Reparieren Sie dieses Gerät niemals selbst, sondern wenden Sie sich an Ihren Lieferanten oder eine autorisierte Servicestelle, um es zu reparieren. •...
  • Page 31 • Stecken Sie niemals einen Finger, Stift, Stift oder etwas anderes durch das Schutzgitter in den Arbeitsventilator! • Sprühen Sie keine Mittel (Insektenschutzmittel, Reinigungsmittel oder ähnliches) auf oder in den Ventilator. Dies kann zu körperlichen Beschwerden (insbesondere bei Kindern!) oder zu Beschädigungen von Teilen führen.
  • Page 32: Betrieb

    BETRIEB Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, dass alle Sicherheitsvorschriften beachtet genommen wurden. Bedienungsknopf (Rückseite) auf 0 • • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose • Die gewünschte Geschwindigkeit wählen: 1 = niedrig (angenehmes Lüftchen) 2 = durchschnittlich (kräftiger Wind) 3 = hoch (stürmischer Wind) TZurück auf 0 = ausschalten...
  • Page 33: Entsorgung

    Schließen Sie das Schutzgitter wieder (einschl. Schraube) bevor Sie den Ven- tilator wieder in Betrieb nehmen. Den Ventilator nach der Saison an einem sicheren, trockenen, nicht extrem warmen oder kalten Ort lagern, vorzugsweise in der Originalverpackung. ENTSORGUNG Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf.

Table of Contents