Page 1
OSC... ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА INSTRUCŢIUNE DE DESERVIRE - HOTĂ DE BUCĂTĂRIE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ – КУХНЕНСКИ АСПИРАТОР BG ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУ – АСҮЙ СҮЗІНДІСІ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ - КУХОННА ВИТЯЖКА NAUDOJIMO INSTRUKCIJA – VIRTUVINIS GARTRAUKIS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA – TVAIKA NOSŪCĒJS KASUTUSJUHEND - ÕHUPUHASTI HASZNÁLATI UTASÍTÁS - TŰZHELY FELETTI PÁRAELSZÍVÓ...
Page 6
BG *В зависимост от модела CZ *V závislosti od modelu DA *Afhængigt af model DE *Modell abhängig EE *Sõltuvalt mudelist EN *According to the model ES *En función del modelo *Mallin mukaan FR *Selon le modèle HR *Ovisno o modelu HU *Modelltől függően KK *моделіне байланысты *Priklausomai nuo modelio LV *Atkarībā no modeļa NL *Afhankelijk van het model...
Page 8
ПОЗДРАВЛЯЕМ С ВЫБОРОМ ПРОДУКЦИИ МАРКИ HANSA Уважаемые Господа, Вы стали пользователем кухонной вытяжки нового поколения. Вытяжка разработана и выполнена согласно Вашим ожиданиям и, безусловно, станет элементом современно оборудованной кухни. Примененные в ней современные конструкторские решения с использованием последних производственных технологий обеспечивают высокую функциональность и эстетику. Прежде чем устанавливать вытяжку, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации. Это поможет Вам избежать неправильного монтажа и обслуживания вытяжки. Мы желаем Вам получить огромное удовольствия от приобретенного продукта нашей компании Ниже приводятся значения символов, используемых в настоящей инструкции: Важная информация, касающаяся без- Общая информация и полезные советы. опасности пользователя и правильной эксплуатации прибора. Вопросы охраны окружающей среды. Риск, связанный с ненадлежащим обра- щением с прибором или выполнением операций, которые могут выполнять Пользователю запрещается выполнять исключительно квалифицированные данную операцию. сотрудники, например, из числа сервиса производителя. СОДЕРЖАНИЕ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ...
Page 9
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ lПроизводитель не не- lДля вытяжки, работа- сет ответственность за ющей в режиме погло- возможные поврежде- щения, необходимо ния, возгорания или по- установить фильтр с жар, вызванные непра- активированным углем. вильной эксплуатацией В этом случае нет необ- прибора в результате ходимости устанавли- несоблюдения реко- вать воздуховод с отто- мендаций настоящей ком воздуха наружу, но инструкции. рекомендуется монтаж lКухонная вытяжка регулятора оттока воз- служит для устранения духа (только проточные кухонных запахов и ис- вытяжки). парений. Запрещается l Вытяжка оборудована использовать для иных независимым освеще- целей. нием и вытяжным вен- lВытяжку, работающую тилятором с возможно- в режиме отвода, не- стью выбора одной из...
Page 10
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ l В зависимости от вер- l Под кухонной вытяж- сии устройства, вытяж- кой запрещается остав- ка предназначена для лять открытый огонь во стационарного мон- время снятия кастрюли тажа к вертикальной с плиты, нужно отрегу- стене над газовой или лировать минимальное электрической плитой пламя. Отрегулируйте (проточные и универ- пламя таким образом, сальные вытяжки); к чтобы оно ни в коем потолку над газовой или случае не выходило за электрической плитой пределы посуды, по- (островные вытяжки); в скольку это приводит к шкаф на вертикальной нежелательной потере стене над газовой или энергии и опасной кон- электрической плитой центрации тепла. l При приготовлении (телескопические или блюд с большим ко- встраиваемые в шкаф).
Page 11
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ l Если в помещении, в l Кухонные вытяжки сле- котором установлена дует регулярно чистить вытяжка, предпола- как снаружи, так и вну- гается эксплуатация три (НЕ РЕЖЕ ОДНО- других неэлектрических ГО РАЗА В МЕСЯЦ), с приборов (напр. печей, соблюдением рекомен- котлов, работающих на даций, содержащихся в жидком топливе, бой- настоящей инструкции. леров или проточных Несоблюдение реко- водонагревателей), мендаций по очистке необходимо обеспечить вытяжки и замене достаточную вентиля- угольных фильтров (в цию (подачу воздуха). режиме поглощения за- Безопасная эксплуата- пахов) может привести ция при одновремен- к пожару. l В случае повреждения ной работе вытяжки и электрического прово- зависимых от комнат- да его замену следует...
Page 12
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ l Нужно обратить особое lСтрого запрещается внимание на то, чтобы готовить блюда под дети не смогли восполь- вытяжкой с использо- зоваться устройством, ванием открытого огня когда останутся без (фламбирования). родительского надзора. lВ области применения lУбедитесь, что напря- необходимых техниче- жение в сети соответ- ских средств и средств ствует напряжению, безопасности для отво- указанному на завод- да отработанного газа ском щитке кухонной нужно строго соблюдать вытяжки. положения, выданные lПеред установкой вы- компетентными местны- тяжки необходимо раз- ми органами. мотать и выпрямить l ВНИМАНИЕ! Не до шнур электрического конца затянутые винты питания. и крепежные элементы, l Внимание! Упаковоч- как это указано в насто- ные материалы (поли- ящей инструкции, могут...
Page 13
УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА Устройство кухонной вытяжки Режим отвода воздуха наружу Кухонная вытяжка состоит из следующих эле- В режиме отвода воздуха кухонная вытяжка ментов (Рис. 2)... выбрасывает загрязненный кухонный воздух из помещения наружу при посредстве специально- го воздуховода. В этом случае следует извлечь угольный фильтр из вытяжки. Вытяжка подсоединяется к отверстию для отво- да воздуха с помощью гибкого или пластикового рукава диаметром 150 или 120 мм и соответ- ствующих крепежных скоб, которые можно при- обрести в специализированных магазинах. Подсоединение могут выполнять только квали- фицированные специалисты.
Page 14
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Консервация Освещение Регулярная очистка и консервация гарантируют Замена лампочки показана на рисунке 7. Приме- надежную и продолжительную работу кухонной нять лампы накаливания / галогены / диодные вытяжки. Особое внимание следует обратить модули с такими же параметрами, как лампочки на замену алюминиевых жироулавливающих и заводской установки. угольных фильтров в соответствии с рекоменда- Очистка циями производителей. Металлический жироулавливающий фильтр Нормальная чистка вытяжки: Очистка l Запрещается использовать сильно мокрые тряпочки или мочалки, а также мыть вытяж- Алюминиевый жироулавливающий фильтр сле- ку под струей воды дует чистить один раз в месяц при нормальной...
Page 15
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Рециклинг упаковки ПРЕКРАЩЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ На время транспорта Если устройство не будет кухонная вытяжка упако- уже использоваться, то вана и предохраняется перед его утилизацией таким образом, чтобы из- необходимо отсоединить бежать ее повреждения. все провода. После распаковки про- Данный прибор маркиру- сим поступать с упако- ется символом пере- вочными материалами черкнутого мусорного способом контейнера в соответствии с Европей- , не угрожающим окружающей среде. ской директивой 2002/96/ЕС и польским...
Page 16
VĂ FELICITĂM PENTRU ALEGEREA ECHIPAMENTELOR BRANDULUI HANSA Stimaţi Doame şi Domni, Aţi devenit utilizatori ai hotelor de bucătărie de cea mai nouă generaţie. Această hotă a fost proiectată și fabricată special pentru a satisface așteptările Dumneavoastră și va fi cu siguranță o parte a bucătăriei Dvs. moderne. Folosirea celor mai moderne soluţii constructive şi folosirea celor mai noi tehnologii de producţie, îi oferă cea mai înaltă funcţionalitate şi estetică. Înainte de a începe montajul hotei vă rugăm să citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune. Acest lucru va preveni instalare şi deservirea incorectă a hotei. Vă dorim satisfacţii şi mulţumire de pe urma alegerii hotei companiei noastre În continuare veți găsi explicații ale simbolurilor care apar în această instrucțiune: Informații importante cu privire la siguranța Indicații cu privire la folosirea echipamen- utilizatorului cât și la utilizarea corectă a tului. dispozitivului. Informații cu privire la protecția mediului Pericolele care iau naștere de pe urma înconjurător. manipulării incorecte a echipamentelor cât și a activităților care pot fi realizate numai Interdicția cu privire la realizarea anumitor de către o persoană calificată, cum ar fi de activități de către utilizator. ex. angajat al service-ului producătorului. CUPRINS INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE INSTALAREA DISPOZITIVULUI DESERVIREA ŞI ÎNTREŢINEREA PROTECŢIA MEDIULUI...
Page 17
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE lProducătorul nu îşi lHota care funcţionea- asumă nici un fel de ză în tribul de absorbţie responsabilitate pentru necesită instalarea fil- eventualele daune sau trului cu carbon activ. În incendii care vor fi ca- acest caz nu este nevo- uzate de acest dispo- ie să montaţi conducta zitiv şi care vor rezulta de evacuare a aerului din ne-respectarea re-...
Page 18
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE l În funcţie de versiunea l Sub hota de bucătă- dispozitivului, hota este rie nu se permite lăsa- destinată pentru mon- rea flăcării deschise, în tajul permanent pe pe- timpul dării la o parte retele vertical deasupra a vaselor de pe zona aragazului pe gaz sau a de gătit, trebuie setată...
Page 19
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE l În cazul în care în în- l Hota de bucătărie tre- căpere, în afara hotei, buie să fie curăţată foar- sunt exploatate şi alte te des atât în interior cât dispozitive cu alimenta- şi în exterior (CEL PU- re ne-electrică ( de ex. ŢIN O DATĂ PE LUNĂ, sobe cu combustibil li- ţinându-se cont de indi- chid, încălzitoare apă, caţiile cu privire la îngri-...
Page 20
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE lAparatul acesta nu poa- lATENŢIE: înainte de te fi folosit de către per- conectarea hotei la re- soane (inclusiv copii) cu ţeaua de alimentare capacităţi fizice, senzo- trebuie întotdeauna să riale sau psihice limita- verificaţi dacă, cablul de te, ori de către persoane alimentare este montat care nu au experienţă corect şi NU este strivit sau nu cunosc aparatul, de hotă în timpul lucră- cu excepţia cazului în rilor de montaj. Nu co- care acest lucru are loc nectaţi dispozitivul la re-...
Page 21
INSTALAREA DISPOZITIVULUI Echipament Setarea tribului de evacuare a aerului a hotei Hota de bucătărie este construită din următoarele În cazul în care hota de bucătărie este folosită ca elemente (Fig. 2)... dispozitiv de evacuare, aerul este evacuat către exterior printr-un orificiu special pregătit. În cazul acestui tip de setare trebuie scos filtrul carbon. Hota de bucătărie trebuie să fie racordată la orificiul de evacuare a aerului către exterior printr-o con- ductă dură sau flexibilă cu un diametru de 150 sau 120 mm şi cu ajutorul unor dispozitive de prindere pentru conducte, care trebuie să achiziţionate din...
Page 22
DESERVIREA ŞI ÎNTREŢINEREA Întreţinere Sistem de iluminare Întreţinerea şi curăţarea regulată a dispozitivului Înlocuirea sistemului de iluminare este prezentată vor asigura o funcţionare bună şi fără avarii a ho- pe figura 7. Trebuie folosite becuri / halogene / mo- tei şi va prelungi durata de funcţionare a acesteia. dule cu diode cu aceiaşi parametrii ca cei montaţi Trebuie să acordaţi o deosebită atenţie ca filtrele din fabricaţie pe dispozitiv. împotriva grăsimilor şi filtrul cu carbon activ să fie Curăţare curăţate şi schimbate în conformitate cu recoman- dările producătorului. Curăţarea normală a hotei: Filtrul din metal împotriva grăsimilor l Nu folosiţi cârpe şi bureţi umezi şi nici jetul de Curăţare apă.
Page 23
PROTECŢIA MEDIULUI Reciclarea ambalajului RETRAGEREA DIN EXPLOATARE Dispozitivul este protejat În cazul în care acest pe toată perioada trans- produs nu va mai fi folosit, portului înainte de aruncare Vă rugăm ca după ce des- trebuie să tăiaţi cablul de pachetaţi aparatul să arun- alimentare. caţi elementele ambalajului Acest aparat este marcat astfel încât acest lucru conform Directivei Eu- să nu dăuneze mediului în- ropene 2002/96/CE şi conjurător. Toate materialele folosite pentru Legii poloneze cu privire la echipamentele ambalare sunt neutre pentru mediul natural, electrice şi electronice folosite cu simbolul 100% pot fi reciclate: containerului pentru deşeuri tăiat. Acest marcaj informează că echipamentul l Ambalajul extern din carton / folie acesta după perioada în care a fost utilizat l Forma din poliester înspumat (PS), li- nu poate fi aruncat împreună cu gunoiul ber de FCKW...
Page 24
ЧЕСТИТИМ ВИ ИЗБОРА НА ОБОРУДВАНЕ МАРКА HANSA Уважаеми Господа, Вие станахте потребител на кухненски аспиратор от най-нова генерация. Този аспиратор е специално проектиран и изработен с мисълта за изпълнения на Вашите очаквания и със сигурност ще представлява част от модерното оборудване на Вашата кухня. Използваните в уреда модерни конструктивни решения и най-нови производствени технологии осигуряват висока функционалност и естетика. Преди да пристъпите към монтажа на аспиратора, моля, запознайте се подробно със съдържанието на настоящата инструкция. Благодарение на това ще избегнете неправилното инсталиране и обслужване на аспиратора. Пожелаваме Ви удовлетворение от избора на аспиратор от нашата фирма По-долу са посочени обясненията на символите, които са използване в настоящата инструкция: Важна информация относно безо- Указания относно експлоатацията на пасността на потребителя на уреда и уреда. правилната му експлоатация. Информации за защита на околната Опасности, възникващи поради непра- среда. вилно третиране на уреда и дейности, които може да изпълни само квалифи- Забрана за изпълнение на някои дей- цирано лице, например от сервиза на ности от потребителя. производителя. СЪДЪРЖАНИЕ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ИНСТАЛИРАНЕ НА УРЕДА...
Page 25
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ не lЗа правилната работа lПроизводителят носи никаква отговор- на аспиратор, работещ ност за евентуални в режим абсорбиране щети или пожари, при- е необходимо инста- чинени от уреда, въз- лирането на филтър с никнали в резултат на активен въглен. В този неспазване на указани- случай не е необходи- ята от настоящата ин-...
Page 26
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ l В зависимост от вер- l Под кухненския аспи- сията на уреда аспира- ратор не бива да се ос- торът е предназначен тавя открит пламък. По за стационарен мон- време на снемане на таж върху вертикална съдовете от газовата стена над газова или горелка пламъкът тряб- електрическа печка ва да е настроен на ми- (коминни и универсал- нимум. Винаги трябва...
Page 27
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ lАко в помещението ос- lАспираторът трябва да вен аспиратора се из- бъде почистван често, ползват други уреди, както отвън, така и от- които не се захранват вътре (ПОНЕ ВЕДНЪЖ от електричество (на- МЕСЕЧНО, при спазва- пример печки за теч- не на посочените в на- ни горива, радиатори, стоящата инструкция водни...
Page 28
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ l Т рябва да обърнете lСтрого е забранено особено внимание, уре- приготвянето на яс- дът да не се ползва от тия под аспиратора с деца без надзор. използване на открит lПроверете, дали посо- пламък (фламбиране). ченото върху инфор- lСледва стриктно да мационната табела на се спазват издадени- уреда напрежение е в...
Page 29
ИНСТАЛИРАНЕ НА УРЕДА Оборудване Настройка на аспиратора за работа в режим за отвеждане на въздуха Конструкцията на кухненския аспиратор се със- тои от следните елементи (Фиг. 2)... В режим за отвеждане на въздуха аспираторът отвежда въздуха навън през специален канал. При тази настройка трябва да отстраните евен- туалния въглен филтър. Аспираторът е присъединен към отвеждащия въздуха отвор с помощта на твърда или елас- тична тръба с диаметър 150 или 120 мм и съот- ветни скоби за тези тръби, които трябва да се...
Page 30
ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Поддръжка Осветление Редовната поддръжка и почистване на уреда ще Начинът на смяна на осветителните тела е по- осигурят добра и безаварийна работа на аспи- казан върху фигура 7. Трябва да използвате ратора и ще удължат неговия експлоатационен крушки / халогенни лампи / диодни модули със живот. Трябва да се обърне особено внимание същите параметри, както фабрично монтирани- почистването и смяната на филтъра срещу маз- те в уреда. нини и въгления филтър да се изпълнява съ- гласно препоръките на производителя.
Page 31
ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклиране на опаковките ИЗВЕЖДАНЕ ОТ ЕКСПЛОАТАЦИЯ Устройството е защите- Когато вече няма да но от повреди по време ползвате уреда, преди да на транспорт. го предадете в съответен След разопаковане на ус- пункт за изхабени уреди, тройството, моля, не трябва да отрежете забравяйте да премах- захранващия кабел. нете опаковъчните мате- Това устройство е мар- риали кирано в съответствие с по екологично съобразен начин. Всички Европейската директива 2002/96/ материали, използвани за опаковане са...
Page 32
HANSA БЕЛГІСІНІҢ ӨНІМІН ТАҢДАУЫҢЫЗБЕН ҚҰТТЫҚТАЙМЫЗ! Құрметті Мырзалар, Сіз жаңа ұрпақтың асүй сүзіндісін қолданушысы болдыңыз. Сіздің болжалыңызға сәйкес сүзінді әзірленді және орындалды және асүйдің заманауи жабдықтарының сөзсіз элементтері болады. Соңғы өндірістік технологияны пайдаланумен оған заманауи құрылымдаулық шешімді қолдану жоғары атқарымдықты және әсемдікті қамтамасыз етеді. Сүзіндіні орналастыру алдында, пайдалану бойынша осы нұсқауды зер салып оқыңыз. Бұл Сізге қисық құрастырудан және сүзіндіге қызмет көрсетуден құтылу үшін көмектеседі. Біз Сізге біздің компаниядан сатып алынған өнімнен зор рақаттылық алуыңызды тілейміз Төменде аталмыш нұсқаулықта пайдаланылатын таңбалардың мағыналары берілген: Пайдаланушы қауіпсіздігіне және Жалпы ақпарат және пайдалы кеңестер. құралды дұрыс пайдалануға қатысты маңызды ақпарат. Қоршаған ортаны қорғау мәселесі. Құралды тиісінше пайдаланбаумен немесе өндіруші қызметі қатарындағы тек кәсіби мамандар ғана орындай Пайдаланушыға аталмыш операцияны алатын операцияларды орындаумен жүзеге асыруға тыйым салынады. байланысты қауіп. МАЗМҰНЫ ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕ МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ ЖАБДЫҚТЫ ОРНАТУ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ КҮТУ ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ...
Page 33
ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕ МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ lӨндіруші осы lСорып алу тәртібінде нұсқаудағы жұмыс істейтін ұсыныстарды сүзінділер үшін қадағаламау белсендірілген нәтижесінже аспапты көмірмен сүзгі орнату дұрыс пайдаланбаудан қажет. Осы жағдайда туындаған болуы ауа сыртқа қайтарумен мүмкін зақымдарға, ауа өткізгішті орнату жануға немесе өртке қажеттілігі жоқ, бірақ жауап бермейді. ауаны қайтаруды lАсүй сүзіндісі асүй реттегіш құрастыру иістерін және булануын ұсынылады (тек ағынды жою үшін қызмет етеді. сүзінді). Басқа да мақсаттар l Сүзінді желдеткіш үшін қолдануға тыйым жұмысының бірнеше салынады. жылдамдығынан біреуін lБұру тәртібінде жұмыс таңдау мүмкіншілігімен істеп тұрған сүзіндіні, тәуелсіз жарықпен және...
Page 34
ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕ МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ l Құрылғының нұсқасына l Асүй сүзіндінің астында байланысты сүзінді плитадан кастрөлді газ немесе электрлік алу уақытында ашық плита үстінен вертикаль отты ашық қалдыруға қабырғаларына тыйым салынады, (ағынды және жан- алаудың ең төмендігін жақты сүзінділер); реттеу керек. Қуаттың газ немесе электр орынсыз шығынына плита үстінен төбесіне және заттың қауіпті (аралдық сүзінділер); шоғырлауына келтіретін газ немесе электрлік болғандықтан, ыдыс- плита үстінен вертикаль аяқтардың шектен тыс қабырғасына шкафқа шықпауы үшін алауды (телескоптық немесе ескеріңіз. l Үлкен мөлшерлі шкафқа салып қоятын) маймен немесе тұрақты құрастыру үшін сарымаймен ас әзірлеу арналған. Құрастыру...
Page 35
ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕ МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ l Сүзінді орнатылған l Асүй сүзінділерін осы жайда басқа электрлік нұсқауда мазмұндалған емес аспаптарды ұсыныстарды пайдалану (мысалы, қадағалаумен сыртқы сұйық отындықта және ішкі жағын жұмыс істейтін пештер, ұдайы тазалау қажет қазандықтар, бойлер (АЙЫНА БІР РЕТ). немесе ағынды су Сүзіндіні тазалау жылытқыштар), және көмір сүзгілерін жеткілікті ауыстыру (иістерді желдеткіштерді сіңіру тәртібінде) қамтамасыз ету бойынша ұсыныстарды қажет. Егер тоқты қадағаламау өртке ажырату 0,004 мбар келтіруі мүмкін. l Электрлік сымында аспаған жағдайда ғана ақау болған жағдайда осы құрылғыларды оны тек арнайы орнату орнында...
Page 36
ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕ МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ l Балалар ата-ананың lАлюминді май қарауынсыз қалғанда, тұтқы сүзгілерін балалардың құрылғыны орнатусыз сүзінділерді қолдана алмайтынына пайдалануға тыйым ерекше назар аудару салынады. қажет. lАшық отты lАсүй сүзіндісінің пайдаланумен зауыттық сүзінді астында ас қалқаншасында әзірлеуге қатаң тыйым көрсетілген қуатына (салынады). желідегі қуаттың сәйкес lПайдаланылған газды бұру үшін қажетті келуіне көз жеткізіңіз. lСүзіндіні орнатар техникалық құралдарды алдында электрлік және қауіпсіздік қоректендірудің сымын құралдарын қолдану тарқатып алу және саласында құзіретті түзету қажет. жергілікті органдармен lНазар аударыңыз! берілген ережелерді Орау материалдарын...
Page 37
ЖАБДЫҚТЫ ОРНАТУ Асүй сүзіндісін құру Ауаны сыртқа шығару тәртібі Асүй сүзіндісі келесі элементтерден құралады (2 Ауаны шығару тәртібінде асүй сүзіндісі арнайы сурет)... ауа өткізгіш жәрдемімен жайдан сыртқа ластанған асүй ауасын шығарып тастайды Осы жағдайда сүзіндіден көмір сүзгісін шығарған дұрыс. Мамандандырылған дүкендерде сатып алуға болатын тиісті бекіту қапсырмаларымен және 150 немесе 120 мм диаметрлі иілгіш немесе пластикалық сала көмегімен ауаны шығару үшін...
Page 38
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ КҮТУ Консервациялау Жарықтандыру Ұдайы тазалау және консервациялау асүй Шамдарды ауыстыру 7 суретте көрсетілген. сүзіндісінің сенімді және жалғастыру жұмысына Зауытты орнату шамдары сияқты қыздыру / кепілденеді. Өндірушінің ұсыныстарына сәйкес галоген / диодты үлгілердегі шамдарды қолдану. алюминді май тұтқы немесе көмір сүзгілерін Тазарту ауыстыруға ерекше назар аудару қажет. Металды май тұтқы сүзгісі Сүзіндіні қалыпты тазалау: Тазарту...
Page 39
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Орауды рециклдеу ПАЙДАЛАНУДАН АЛЫП ТАСТАУ. Тасымалдау уақытында Егер құрылғы асүй сүзіндісі оралған қолданылмаса, онда және оны зақымдамау оны пайдалану алдында үшін сөйтіп сақталады. барлық өткізгіштерді Т ү й і н ш е к т і ажырату қажет. шешкеннен кейін орау Бұл құрылғы Еуропалық материалдарын тәсілмен Директиваға 2002/96/ жасауды сұраймыз EC және электрлі және...
Page 40
ВІТАЄМО З ВИБОРОМ ПРОДУКЦІЇ МАРКИ HANSA Шановні панове, Ви стали користувачами кухонної витяжки останнього покоління. Витяжка спроектована і виготовлена спеціально задля задоволення Ваших очікувань і неодмінно стане невід’ємною частиною сучасного оснащення кухні. Використання у пристрої новітніх конструкційних рішень і застосування найсучаснішої технології виробництва забезпечують йому високу функціональність і привабливий дизайн. Перед початком монтажу витяжки, будь ласка, ґрунтовно ознайомтесь зі змістом цієї інструкції. Це допоможе Вам уникнути помилок при установленні і експлуатації витяжки. Бажаємо Вам отримати задоволення і насолоджуватися обраною витяжкою нашого виробництва Нижче наводяться значення символів, використовуваних у даній інструкції: Важлива інформація, що стосується Загальна інформація та корисні поради. безпеки користувача і правильної екс- плуатації. Питання охорони навколишнього сере- Ризик, пов'язаний з неналежним пово- довища. дженням із приладом або виконанням операцій, які можуть виконувати виключ- Користувачеві забороняється виконува- но кваліфіковані співробітники, напри- ти деякі операції. клад, з числа сервісу виробника. ЗМІСТ ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З БЕЗПЕКИ УСТАНОВКА ПРИСТРОЮ ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ДОГЛЯД...
Page 41
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З БЕЗПЕКИ витяжки, яка lВиробник не несе жод- lДля ної відповідальності працює в режимі по- за можливі збитки або глинання, необхідно пожежі, що виникли у встановити фільтр з результаті неправиль- активованим вугіллям. ної роботи пристрою В цьому випадку немає внаслідок недотри- необхідності встанов- мання вказівок, наве- лювати повітропровід дених у цій інструкції.
Page 42
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З БЕЗПЕКИ l В залежності від вер- l Під кухонною витяж- сії пристрою, витяжка кою заборонено зали- призначена для ста- шати відкритий вогонь, ціонарного монтажу під час зняття каструлі, до вертикальної стіни сковороди і т.д. з кон- над газовою або елек- форки слід зменшити тричною плитою (про- вогонь до мінімуму. точні та універсальні...
Page 43
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З БЕЗПЕКИ l Якщо у приміщен- l Витяжку необхідно ні окрім витяжки ви- систематично очищу- користовується інше вати як ззовні, так і обладнання, що спо- зсередини (НЕ РІДШЕ живає енергію, яка не НІЖ РАЗ В МІСЯЦЬ, із є електричною (напр. дотриманням вказівок печі, що працюють на...
Page 44
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З БЕЗПЕКИ lДане обладнання не lУВАГА: перед підклю- призначене для ви- ченням витяжки до користання особами мережі електрожив- (включаючи дітей) з лення обов’язково обмеженими фізични- слід перевірити чи ми, сенсорними або правильно приєднано психічними можливос- кабель живлення і чи тями, або особами без...
Page 45
УСТАНОВКА ПРИСТРОЮ Пристрій кухонної витяжки Налаштування витяжного режиму роботи пристрою Кухонна витяжка складається з наступних еле- ментів (Рис. 2)... Під час роботи пристрою у витяжному режимі повітря відводиться назовні через спеціальний канал. В цьому випадку слід витягти вугільний фільтр з витяжки. Витяжка повинна бути приєднана до отвору від- ведення повітря назовні за допомогою жорстко- го або еластичного шлангу діаметром 150 або 120 мм і відповідних затискачів для шлангів, які...
Page 46
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ДОГЛЯД Догляд Освітлення Регулярний догляд і чищення пристрою забезпе- Заміна лампочки показана на малюнку 7. Засто- чить ефективну і безаварійну роботу витяжки і совувати лампи накалювання / галогени / діодні продовжить її строк служби. Необхідно слідкува- модулі з такими ж параметрами, як лампочки за- ти, щоб жировий фільтр і фільтр з активованим водської установки. вугіллям очищувались і замінювались згідно із Очищення вказівками виробника. Металевий жировий фільтр Нормальне чищення витяжки: Очищення l Заборонено використовувати змочені шмат- ки або губки або потік води. Алюмінієвий жировий фільтр слід чистити один l Заборонено використовувати розчинники раз на місяць при нормальній роботі витяжки, в або спирт, оскільки вони можуть зробити...
Page 47
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Рециклінг упаковки УТИЛІЗАЦІЯ На час транспортування Якщо Ваш пристрій не забезпечено захист при- буде вже використову- строю від пошкодження. ватися, то перед його Після розпакування про- утилізацією необхідно хання поступати з паку- від'єднати всі дроти та вальними матеріалами кабелі. у спосіб, який не загрожу- Даний пристрій відпо- ватиме навколишньому відно до Європейської середовищу. Усі матеріали, використані директиви 2002/96/ЄС і Закону Республі- для пакування, є безпечними для на- ки Польща „Про використане електричне...
Page 48
SVEIKINAME, KAD PASIRINKOTE „HANSA“ ĮRANGĄ Gerbiamieji, įsigijote naujausios kartos virtuvinį gartraukį, suprojektuotą ir pagamintą Jūsų lūkesčiams tenkinti, todėl tikimės, kad taps šiuolaikiškai įrengtos virtuvės dalimi. Dėl taikomų naujoviškų konstrukcinių sprendimų ir naujausios gamybos technologijos gartraukis yra ypač funkcionalus ir estetiškas. Prieš pradedant montuoti gartraukį prašome atidžiai susipažinti su šios instrukcijos turiniu, kad išvengtumėte gartraukio montavimo ir naudojimo klaidų. Linkime, kad mūsų gamybos gartraukis suteiktų Jums pasitenkinimą. Toliau pateikiami šioje instrukcijoje vartojamų simbolių paaiškinimai: Svarbi informaciją apie prietaiso naudotojo Prietaiso naudojimo nurodymai. saugą ir teisingą prietaiso naudojimą. Informacija apie aplinkos apsaugą. Dėl netinkamo prietaiso naudojimo ky- lantys pavojai ir darbai, kuriuos gali atlikti tik kvalifikuotas asmuo, pvz., gamintojo Draudimas naudotojui atlikti kai kuriuos serviso darbuotojas. darbus. TURINYS SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI PRIETAISO ĮRENGIMAS NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA APLINKOS APSAUGA GARANTIJA Gartraukį naudoti tik perskaičius šią instrukciją Įrenginys skirtas naudoti tik buityje.
Page 49
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI neatsako lSugeriamuoju režimu lGamintojas už galimą žalą ar gais- veikiančiam gartraukiui rą, sukeltą prietaiso, būtina įrengti filtrą su jeigu nebuvo laikomasi aktyvinta anglimi. Tokiu šioje instrukcijoje patei- atveju nereikia įrengti kiamų nurodymų. laukan orą šalinančio gartraukis lVirtuvinis vamzdžio, bet rekomen- skirtas garams šalinti.
Page 50
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI Įrenginio montavimo l Gartraukio riebalų filtrą virš elektrinės viryklės būtina valyti bent kas 1 aukštis nurodytas gami- mėnesį, nes prisigėręs nio kortelėje (įrenginio riebalų yra degus. lJeigu patalpoje, be gar- techninėje specifikaci- traukio, naudojami ir kiti joje). Jeigu dujinės įran- neelektriniai prietaisai gos diegimo instrukci- (pvz., skystojo kuro kros- joje nurodytas didesnis nys, momentiniai šildy- atstumas, būtina į tai at- tuvai, boileriai), būtina sižvelgti (1a/b/c pieš.). lPo virtuviniu gartraukiu pasirūpinti pakankamu negalima palikti atviros...
Page 51
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI lBūtina valyti gartrau- l Būtina ypač atkreipti kio išorę ir vidų (BENT dėmesį, kad įrenginiu KARTĄ PER MĖNESĮ) nesinaudotų vaikai, pa- laikantis šioje instrukci- likti be priežiūros. lPatikrinti, ar vardinėje joje pateikiamų priežiū- lentelėje nurodyta įtam- ros nurodymų. Nesilai- pa atitinka vietos elek- kant gartraukio valymo tros tinklo parametrus.
Page 52
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI lIšmetamųjų dujų šalini- mo privalomųjų techni- nių ir saugos priemonių taikymo atveju būtina griežtai laikytis įgaliotų vietos valdymo institu- cijų išduotų reikalavimų. lDĖMESIO! Nepriveržti varžtai ir tvirtinimo ele- mentai, kaip reikalau- jama šioje instrukcijoje, gali kelti pavojų sveika- tai ir gyvybei.
Page 53
PRIETAISO ĮRENGIMAS Įranga Gartraukio ištraukiamojo režimo nustatymas Virtuvinis gartraukis susideda iš šių elementų (2 Gartraukiui veikiant ištraukiamuoju režimu oras ša- pieš.)... linamas laukan specialiu vamzdžiu. Šios parinkties atveju būtina išimti anglinį filtrą. Gartraukis turi būti prijungtas prie oro šalinimo lau- kan angos kietu ar lanksčiu vamzdžiu, kurio skers- muo 150 arba 120 mm, ir atitinkamais vamzdžio gnybtais, kurių galima įsigyti tvirtinimo detalių par- duotuvėse. Prijungimo darbus turėtų atlikti kvalifikuotas dar- buotojas. Gartraukio kaip kvapų sugėriklio darbo režimo nustatymas Montavimas Šiuo darbo režimu filtruotas oras grąžinamas į pa-...
Page 54
NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA Priežiūra Apšvietimas Reguliari prietaiso priežiūra ir valymas užtikrina Kaip išmontuoti apšvietimą parodyta 7 piešinyje. gerą ir netrikdomą gartraukio darbą bei pailgina jo Naudoti lemputes / halogenus / diodų modulius, naudojimo trukmę. Būtina ypač atkreipti dėmesį, kurių parametrai yra tokie patys, kaip ir gamykloje kad riebalų filtras ir filtras su aktyvinta anglimi būtų sumontuotų. Jeigu instrukcijoje nėra piešinio, ap- valomi ir keičiami pagal gamintojo nurodymus. švietimo modulį gali pakeisti tik įgaliotasis servisas.
Page 55
APLINKOS APSAUGA Pakuotės perdirbimas NAUDOJIMO PABAIGA Prietaisas yra apsaugotas Jeigu įrenginys nebus dau- nuo pažeidimų pervežant. giau naudojamas, prieš Išpakavus prietaisą, pa- išmetant jį į metalo laužą, kuotės elementus prašome būtina nupjauti maitinimo pašalinti taip, kad nekenktų laidą. aplinkai. Visos pakavimo Šis prietaisas ženklina- medžiagos yra nekenks- mas perbraukto atliekų mingos aplinkai, 100 % tin- konteinerio ženklu pagal kamos pakartotinai perdirbti: Europos direktyvą Nr. 2002/96/EB ir Len- kijos panaudotų elektrinių ir elektroninių l Išorinė kartono / plėvelės pakuotė prietaisų įstatymą. l Forma be FCKW, polistireno putplasčio Toks ženklas rodo, kad pasibaigus prietai- (PS) so naudojimo laikotarpiui, prietaiso negali- l Plėvelė ir maišeliai iš polietileno (PE)
Page 56
PALDIES, KA IZVĒLĒJĀTIES MARKU HANSA Cienījamie pircēji, Esat kļuvuši par jaunākās paaudzes tvaika nosūcēja izmantotājiem. Tvaika nosūcējs ticis projektēts un izgatavots ar domu par lietotāju ērtībām, vienlaicīgi kalpojot kā mūsdienīga virtuves aprīkojuma elements. Mūsdienīgu konstruktīvo risinājumu un jaunākās ražošanas tehnoloģijas izmantošana nodrošina ierīces augsto funkcionalitāti un estētisko vizuālo izskatu. Pirms tvaika nosūcēja montāžas, lūdzu, iepazīstieties ar lietošanas instrukcijas saturu. Pateicoties lietošanas instrukcijas norādījumu ievērošanai, jūs izvairīsieties no nepareizas ierīces montāžas un ekspluatācijas. Ceram, ka jutīsieties apmierināti, ka izvēlējāties mūsu markas produktu Zemāk pieejami skaidrojumi attiecībā uz instrukcijā norādītajiem simboliem: Svarīga informācija attiecībā uz ierīces Norādījumi attiecībā uz ierīces ekspluatā- lietotāja drošību un pareizu ekspluatāciju. ciju. Informācija par vides aizsardzību. Apdraudējums, ko rada nepareiza ierīces izmantošana un darbības, ko var veikt tikai kvalificēta, piemēram, ražotāja servisa Darbības, ko lietotājs nedrīkst veikt. persona. SATURA RĀDĪTĀJS SVARĪGA DROŠĪBAS INSTRUKCIJA IERĪCES INSTALĀCIJA LIETOŠANA UN UZTURĒŠANA VIDES AIZSARDZĪBA GARANTIJAS UN PĒCGARANTIJAS PAKALPOJUMI Tvaika nosūcēju izmantojiet tikai pēc lietošanas instrukcijas...
Page 57
SVARĪGA DROŠĪBAS INSTRUKCIJA lRažotājs nenes atbildī- lTvaika nosūcējam, kas bu par bojājumiem, kas darbojas uzsūkšanas ir radušies nepareizas režīmā, nepieciešams ierīces lietošanas rezul- aktīvās ogles filtrs. tātā, neievērojot šīs ins- Tādā gadījumā nav trukcijas norādījumus. nepieciešams uzstādīt lTvaika nosūcējs ir pa- gaisa izvades cauruļva- redzēts virtuves tvaiku du, bet ieteicama gaisa nosūkšanai. Tvaika no- izvades stūres montāža sūcējs nav paredzēts (tikai skursteņa tvaika...
Page 58
SVARĪGA DROŠĪBAS INSTRUKCIJA lAtkarībā no iekārtas lZem tvaika nosūcēja versijas, tvaika nosū- nedrīkst atstāt atklātu cējs ir paredzēts montā- liesmu. Trauka noņem- žai pie vertikālas sienas šanas laikā no degļa, virs gāzes vai elektris- iestatiet minimālo lies- kās plīts (skursteņa un mu. Vienmēr pārbaudiet universālie nosūcēji); vai liesma neapņem pie griestiem virs gā- trauka malas, jo tas var zes vai elektriskās plīts...
Page 59
SVARĪGA DROŠĪBAS INSTRUKCIJA lJa neskaitot tvaiku no- lJānodrošina ierīces at- sūcēju, telpā tiek iz- vienošanas iespēja no mantotas neelektris- strāvas padeves tīkla, kās ierīces (piemēram, izņemot spraudni vai bi- šķidrā kurināmā plītis, polāro slēdzi lŠī iekārta nav paredzē- plūsmas sildītāji, siltu- ta lietošanai maziem ma vannas), jāparūpē- bērniem, personām ar jas par pietiekamu ven- fiziskiem vai garīgiem...
Page 60
lUZMANĪBU: pirms tvai- ka nosūcēja pieslēgša- nas strāvas padeves tīklam pārbaudiet, vai strāvas vads ir pareizi instalēts un to montāžas laikā NAV saspiedies tvaika nosūcējs. Nepie- slēdziet ierīci elektrības padeves tīklam pirms montāžas beigām. lAizliegts izmantot tvai- ka nosūcēju bez uzstā- dīties alumīnija prettau- ku filtriem. aizliegts lKategoriski zem tvaika nosūcēja ga- tavot ēdienu, izmantojot atklātu liesmu (Flambē). lNepieciešamības gadī- jumā pielietot tehniskos un drošības līdzekļus at-...
Page 61
IERĪCES INSTALĀCIJA Aprīkojums Tvaika nosūcēja nosūces darba režīma iesta- tījumi Tvaika nosūcējs sastāv no sekojošiem elementiem (2. zīm.)... Nosūces darba režīma laikā gaiss tiek izvadīts ār- pusē pa speciālu cauruļvadu. Šī iestatījuma laikā jāizņem ogļu filtrs. Tvaika nosūcējs ir savienots ar gaisa izvades atvē- ri, izmantojot nekustīgu vai elastīgu cauruli 150 vai 120 mm diametrā un atbilstošas cauruļu skavas, kas jāiegādājas instalācijas materiālu veikalos. Pieslēgšanas darbus ieteicams uzticēt kvalificētam instalāciju meistaram. Smaržu absorbētāja darba režīma iestatīšana tvaika nosūcējā Montāža Šajā darba opcijā izfiltrētais gaiss atgriežas Ierīces montāža soli pa solim ir parādīta 3. zīmē-...
Page 62
LIETOŠANA UN UZTURĒŠANA Uzturēšana Apgaismojums Regulāra ierīces tīrīšana un uzturēšana nodroši- Apgaismojuma nomaiņa ir parādīta 7. zīmējumā. na pareizu tvaika nosūcēja darbu un pagarina tā Jāizmanto tāda paša parametra spuldzītes / ha- ekspluatācijas laiku. Jāpievērš īpaša uzmanība, lai logēni / diodes moduļi kā rūpnieciski iestatītajās prettauku filtrs un filtrs ar aktīvo ogli tiktu regulāri versijās. Ja zīmējums instrukcijā neparādās, ap- tīrīti un mainīti, atbilstoši ražotāja ieteikumiem.
Page 63
VIDES AIZSARDZĪBA Iepakojuma otrreizējā pārstrāde IZŅEMŠANA NO EKSPLUATĀCIJAS Transportēšanas laikā ierī- Ja izstrādājums vairs ce ir nodrošināta pret bojā- netiks izmantots, pirms tā jumiem. salaušanas no nolietotās Pēc izsaiņošanas, lūdzam, ierīces ir jāizņem pieslēgu- atbrīvoties no iepakojuma ma vadi. materiāliem, nepiesārņojot Ierīce ir marķēta ar Eiro- apkārtējo vidi. Visi iepako- pas Savienības direktīvu jumā izmantotie materiāli ir 2002/96/EK un Polijas videi nekaitīgi un 100% paredzēti otrreizējai likumu par nolietotajām elektriskajām un pārstrādei: elektroniskajām iekārtām (pārsvītrots atkri- tumu konteinera simbols). Ārējais iepakojums izgatavots no kar- Šāds simbols uz produkta vai tā iepakoju- tona/folijas ma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest l Nesatur freonu, putu polistirolu (PS)
Page 64
ÕNNITLEME TEID HANSA BRÄNDI SEADME OSTU EEST Austatud Kliendid, Olete saanud uusima põlvkonna õpupuhasti kasutajateks. See õhupuhasti on projekteeritud ja toodetud spetsiaalselt Teie vajadustele vastavalt ja on kindlasti kaasaegselt varustatud köögi lahutamatuks elemendiks i. Selle toote puhul kasutatud kaasaegsed konstruktsioonilised lahendused ja uusima tehnoloogia kasutamine kindlustavad tootele suurepärase funktsionaalsuse ja esteetilised omadused. Enne õhupuhasti paigaldamist palume tähelepanelikult tutvuda käesoleva kasutusjuhendiga. Tänu sellele õnnestub Teil vältida õhupuhasti vale paigaldamist ja kasutamist. Soovime Teile rahulolu meie firma õhupuhasti valikust. Allpool on toodud käesolevas juhendis esinevate sümbolite selgitused: Oluline seadme kasutaja ohutust ja selle Seadme kasutamisega seotud juhised. õiget eksploateerimist puudutav informat- sioon. Keskkonnakaitset puudutav informatsioon. Ohuriskid, mis tulenevad seadme ebaõi- gest käsitsemisest ja teave toimingute koh- ta, mida võib sooritada ainult kvalifitseeri- Mõningate tegevuste sooritamise keeld tud isik, näiteks tootja teenindustöötaja.
Page 65
TÄHTSAD OHUTUSJUHISED lTootja ei kanna vastu- lÕhupuhastil on sõltu- tust toote poolt tekitatud matu valgustus ja väl- võimalike kahjustuste jatõmbeventilaator, mis või tulekahjude eest, kui võimaldab kahe töökii- selle põhjuseks oli käes- ruse valikut. lSõltuvalt seadme ver- olevas juhendis toodud sioonist on õhupuhasti reeglite eiramine. lÕhupuhasti on ette mõeldud püsivaks pai- nähtud keeduaurude galdamiseks vertikaal-...
Page 66
TÄHTSAD OHUTUSJUHISED lÕhupuhasti alla ei to- lJuhul, kui samas ruu- hiks jätta lahtist tuld, mis kasutatakse pea- juhul kui võtate tulelt le õhupuhasti ka teisi nõud, tuleb reguleerida seadmeid, mis ei kasu- tuli minimaalseks. Alati ta elektritoidet (näit. ve- tuleb kontrollida, et leek delkütusega ahjud, lä- ei väljuks nõude põhja bivooluga küttekehad, alt, kuna see põhjustab...
Page 67
TÄHTSAD OHUTUSJUHISED lTähelepanu! Pakkimis- lJuhul kui toitejuhe kah- justub, tuleb see välja materjalid (polüetüleen- vahetada spetsiaalses kotid, vahtpolüstürooli remonditöökojas. tükid jms.) tuleb lahti- seadme lKindlustage pakkimise ajal hoida elektrivõrgust eemalda- lastele kättesaamatus mise võimalus, pistiku kohas. eemaldamise teel võr- lTÄHELEPANU: Enne gukontaktist või kahe- õhupuhasti ühendamist pooluselise lüliti väljalü- toitevõrku ja selle häire-...
Page 68
lTÄHELEPANU! Kruvi- de või kinnitavate ele- mentide kinnitamata jätmine vastavalt käes- olevale kasutusjuhen- dile võib tekitada ohtu tervisele ja elule.
Page 69
SEADME PAIGALDAMINE Varustus Väljatõmberežiimi seadistamine Õhupuhasti koosneb järgmistest elementidest Väljatõmberežiimi aktiveerimisel juhitakse õhk ruu- (Joonis 2)... mist välja spetsiaalse kanali abil. Selle töörežiimi seadistusel tuleb eemaldada söefilter. Õhupuhasti on ühendatud õhku väljajuhtiva avaga jäiga või elastse toru abil, mille diameeter on 150 või 120 mm ja vajalike toruklambrite abil, mis on võimalik saada paigaldusmaterjalide kauplustest. Õhupuhasti ühendamist peaks teostama kvalifit- seeritud paigaldaja.
Page 70
KASUTAMINE JA HOOLDUS Hooldus Valgustus Õhupuhasti regulaarne hooldamine ja puhastami- Valgustuse vahetamine on näidatud joonisel 7. Ka- ne tagab selle korrapärase ja häireteta töötamise ja sutada tuleb samade parameetritega hõõg- / halo- pikendab seadme eluiga. Pöörake tähelepanu sel- geenpirne / dioodmooduleid, kui tehases seadmele lele, et rasvafilter ja aktiisöefilter oleksid puhastatud paigaldatud valgustuse parameetrid. Juhul, kui ju- ja vahetatud vastavalt tootja soovitustele. hendis ei ole joonist, võib valgustuse mooduli vahe- tamist teostada üksnes volitatud teenindus. Metallist rasvafilter Puhastamine Puhastamine Tavaline õhupuhasti puhastamine: Alumiiniumist rasvafiltrit tuleb puhastada iga kuu tagant õhupuhasti normaalse töö korral nõudepe- l Ärge kasutage märgi lappe või švamme ega sumasinas või käsitsi nõrga pesuvahendiga või voolavat vett.
Page 71
KESKKONNAKAITSE Pakendi taaskasutamine MASINA UTILISEERIMINE Seade on transpordi ajaks Juhul, kui te seadet enam kaitstud vigastuste eest. ei kasuta, tuleb enne kasu- Pärast seadme lahtipak- tatud seadme utiliseerimist kimist palume pakendi ära lõigata selle toitekaa- elemendid utiliseerida bel. keskkonda mitte ohusta- Seade on märgistatud val viisil. Kõik pakkimisel vastavalt EL Direktiivi kasutatud materjalid 2002/96/EÜnormile ja...
Page 72
GRATULÁLUNK A HANSA MÁRKÁJÚ KÉSZÜLÉK KIVÁLASZTÁSÁHOZ TISZTELT ÜGYFELÜNK! Önök a legújabb generációs konyhai páraelszívó tulajdonosai. Ezt a páraelszívót kifejezetten azért terveztük és gyártottuk le, hogy megfeleljen az Önök igényeinek s egy modern berendezésű konyha részévé váljon. A modern tervezési megoldások és a legmodernebb gyártási technológia kiváló funkcionalitást és esztétikus kinézetet biztosítanak neki. Mielőtt nekilátna a páraelszívó felszerelésének, kérjük ismerkedjen meg a használati utasítással. Ennek köszönhetően sikerül elkerülni a páraelszívó helytelen felszerelését és használatát. Azt kívánjuk, hogy Önök elégedettek legyenek a cégünk által gyártott páraelszívóval Itt található a használati utasításban fellelhető szimbólumok magyarázata: Fontos információ a felhasználó biztonsá- A készülék használatával kapcsolatos gát és a helyes használatot illetően. információk. Környezetvédelemmel kapcsolatos infor- A nem megfelelő használatból eredő mációk. veszélyek valamint azon tevékenységek leírása, melyeket csak szakképzet szak- A felhasználó által el nem végezhető tevé- ember végezhet el, pl. a gyártó szervizé- kenységek leírása. nek munkatársa. TARTALOMJEGYZÉK FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE...
Page 73
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK lA gyártó nem vállal fe- lA keringtető üzemmód- lelősséget a készülék ban üzemelő páraelszí- által okozott károkért il- vóknál aktív széntartal- letve tűzesetekért, me- mú szűrő felszerelése lyeket a készülék nem szükséges. Ebben az rendeltetésszerű hasz- esetben nincs szükség nálata okozott. levegő elvezető cső l A tűzhely feletti párael- felszerelésére, viszont szívó a konyhai gőzök...
Page 74
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK l A készülék verziójától l A páraelszívó alatt ti- függően, a páraelszívót los a nyílt láng haszná- egy függőleges falra kell lata. Amikor levesszük szerelni a gáz- illetve az edényt a tűzhelyről, elektromos tűzhely fölé állítsuk a lángot mini- (kéményes és univer- mumra. Mindig elle- zális páraelszívók); a nőrizzük, hogy a lángok gáz- illetve elektromos nem csapnak-e a ki az...
Page 75
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK l Ha a helyiségben, ahol lBiztosítani kell a ké- a páraelszívó üzemel, szülék kikapcsolhatósá- más nem elektromos gát az áramforrásból, a készüléket is haszná- csatlakozó dugó kihú- lunk (mint pl. a olajke- zása illetve a kétpólusú mence, átfolyós vízme- megszakító gomb meg- legítő, bojler) biztosítani nyomásával lEzt a készüléket nem kell a jó szellőzést (le- használhatják olyan vegőátfolyás). A bizton-...
Page 76
lFigyelem! A csomago- lFIGYELEM! A csava- lóanyagokat (polietilén rok illetve egyéb rögzítő zacskók, polisztirol stb.) elemek nem megfelelő a kicsomagolás közben – vagyis a jelen hasz- tartsuk távol a gyere- nálati utasítással nem kektől. egyező - meghúzása mielőtt lFIGYELEM: és telepítése veszélyt áramhoz csatlakoztatná jelenthet emberi a páraelszívót és elle- egészségre és életre.
Page 77
A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE Felszerelés A páraelszívó elszívó üzemmódban történő telepítése A konyhai páraelszívó a következő elemekből áll (2. rajz)... Az elszívó üzemmódban történő használatnál a levegő a kültérbe van elvezetve egy speciális cső segítségével. Ennél az üzemmódnál el kell távolí- tani a szénszűrőt. A páraelszívó a levegő elvezető nyíláshoz egy speciális, merev vagy flexibilis 150 illetve 120 mm átmérőjű cső és megfelelő rögzítő elemek segítsé- gével van csatlakoztatva, melyeket az efféle áruk forgalmazásával foglalkozó üzletekben lehet meg-...
Page 78
KEZELÉS ÉS KARBANTARTÁS Karbantartás Világítás A rendszeres karbantartás és tisztítás megfelelő A világítás kicserélésének módját a 7. rajz mutatja. és hibamentes működést valamint hosszabb élet- Csak olyan paraméterű izzókat / halogén lámpákat tartamot biztosít a páraelszívónak. Különös figyel- / diódos modulokat szabad használni, mint amilye- met kell fordítani arra, hogy a zsírszűrő és az aktív nek a gyárilag felszereltek voltak. Ha a használati szénszűrő a gyártó utasításainak megfelelően le- utasításban nem található ezt bemutató rajz, akkor gyen tisztítva és kerüljön kicserélésre. a világítás cseréjét csakis a szakszervizben lehet elvégezni. A fém zsírszűrő Tisztítás Tisztítás A páraelszívó szabványos tisztítása:...
Page 79
KÖRNYEZETVÉDELEM A csomagolás újrahasznosítása LESELEJTEZÉS A készülék a szállítás ide- Ha a termék már nem jére megfelelő módon be kerül használatra, akkor a lett csomagolva a bizton- leselejtezése előtt le kell ság érdekében. vágni a hálózati kábelt az Miután kicsomagoltuk a elhasznált készülékről. készüléket, a csomagolást Ez a készülék el lett látva környezetkímélő módon az 2002/96/EU direktíva kell eltakarítani. Az összes...
Page 80
ČESTITAMO VAM IZBOR UREĐAJA MARKE HANSA POŠTOVANI! Postali ste korisnik kuhinjske nape najnovije generacije. Ova napa je projektovana i izrađena specijalno za ispunjavanje Vaših očekivanja i sigurno će da postane element savremeno opremljene kuhinje. Savremena konstrukciona rešenja i upotreba najnovije tehnologije proizvodnje obezbeđuju visoku funkcionalnost i estetiku. Pre montaže nape molimo da se dobro upoznate sa sadržajem ovog uputstva. Zahvaljujući tome izbegavate pogrešnu montažu i upotrebu nape. Želimo Vam da budete zadovoljni izborom nape naše firme Niže se nalaze objašnjenja simbola koji se pojavljuju u ovom uputstvu: Važne informacije o bezbednosti korisnika Napomene o upotrebi uređaja. uređaja i njegovoj pravilnoj eksploataciji. Informacije o zaštiti prirodne sredine. Opasnosti koje proizlaze iz neodgovarajuće eksploatacije uređaja i aktivnostima koje može da obavlja Zabrana obavljanja određenih aktivnosti od isključivo kvalifikovana osoba, na primer iz strane korisnika. servisa proizvođača. SADRŽAJ VAŽNI SAVETI ZA BEZBEDNU UPOTREBU INSTALACIJA UREĐAJA UPOTREBA I ODRŽAVANJE EKOLOGIJA GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE Napu koristiti tek posle čitanja ovog uputstva...
Page 81
VAŽNI SAVETI ZA BEZBEDNU UPOTREBU lProizvođač ne snosi poseduje lNapa nikakvu odgovornost nezavisno osvetljenje za potencijalne štete usisni ventilator ili požare na uređaju mogućnosti zbog nepridržavanja podešavanja nekoliko preporuka ovog brzina okretaja. verzije lZavisno uputstva. lKuhinjska napa služi napa je namenjena za uklanjanje kuhinjskih za trajnu montažu na isparenja. Ne koristiti je...
Page 82
VAŽNI SAVETI ZA BEZBEDNU UPOTREBU lIspod kuhinjske nape lAko su u prostoriji ne ostavljati otkriveni osim nape korišteni plamen, tokom skidanja neki drugi neelektrični posuda sa plamenika uređaji (peći na tečna podesiti minimalni goriva, radijatori, terme) plamen. Uvek proveriti pobrinuti se za dovoljnu da li plamen ne izlazi ventilaciju (odvod ispod posude, jer to...
Page 83
VAŽNI SAVETI ZA BEZBEDNU UPOTREBU lKuhinjsku napu često l Obratiti posebnu pažnju čistiti spolja ili iznutra da uređaj ne koriste deca (BAREM JEDANPUT ostavljena bez nadzora. l Proveriti da li napon MESEČNO, pridržavati naveden na nazivnoj se n apomena n avedenih pločici odgovara ovom uputstvu). lokalnim parametrima Nepoštovanje pravila o napajanja.
Page 84
VAŽNI SAVETI ZA BEZBEDNU UPOTREBU lŠto se tiče tehničkih i bezbednosnih mera koje moraju provode sa obzirom na izbacivanje dimova, strogo se pridržavajte propisa nadležnih lokalnih vlasti. lPAŽNJA! Neinstaliranje vijaka pričvrsnih elemenata u skladu sa ovim uputstvom može da bude opasno po zdravlje i život.
Page 85
INSTALACIJA UREĐAJA Oprema Podešavanje usisnog režima rada nape Kuhinjska napa se sastoji od sledećih elemenata Tokom usisnog režima rada nape vazduh je (Crt. 2)... odvođen napolje specijalnim vodom. U ovoj konfiguraciji ukloniti potencijalni ugljeni filter. Napa je priključena na odvodni otvor za vazduh preko krutog ili elastičnog voda prečnika 150 ili 120 mm i odgovarajućih prirubnica vodova koje nabavljamo u trgovinama sa instalacionim...
Page 86
UPOTREBA I ODRŽAVANJE Održavanje Osvetljenje Regularno održavanje i čišćenje uređaja garantuje Promena osvetljenja je prikazana na crtežu 7. dobar i pouzdan rad nape i produžava njen Koristiti sijalice / halogene / diodne module sa životni vek. Posebnu pažnju obratiti da su filter istim parametrima kao te koje su fabrički montirane za masnoću i filter sa aktivnim ugljenom čišćeni i u uređaju. Ako se crtež ne pojavljuje u uputstvu, menjani prema preporukama proizvođača.
Page 87
EKOLOGIJA Reciklaža pakovanja KRAJ EKSPLOATACIJE Uređaj vreme Ako uređaj više nećemo transporta zaštićen da koristimo, pre odlaganja oštećenja. na otpad odrežimo kabel Posle vađenja uređaja iz za napajanje. pakovanja molimo Vas Ovaj uređaj je označen da elemente ambalaže u skladu sa evropskom uklonite na način koji ne direktivom 2002/96/EU ugrožava prirodnu sredinu. i poljskim zakonom o Svi materijali korišteni za ambalažu nisu potrošenom električnom i elektronskom štetni za prirodnu okolinu, 100% je moguća otpadu. Ujedno je označen simbolom...
Page 88
THANK YOU FOR PURCHASING AN HANSA APPLIANCE DEAR CUSTOMER! You are now a user of a kitchen extractor hood. This hood has been designed and manufactured spe- cially with a view to satisfying your expectations and it will certainly constitute a fitting element of a modern kitchen. The modern structural solutions and the newest technologies used in production of this hood guarantee its high effectiveness and good appearance. Please read these instructions carefully before installing the hood. They will help you avoid mistakes during installation and operation of the hood. We wish you a lot of satisfaction from choosing our kitchen extractor hood. Symbols appearing in these instructions have the following meaning: Important information concerning proper Tips on how to use the appliance. operation of the appliance and your perso- nal safety. Risks resulting from improper operation Information on how to protect the environ- of the appliance. Activities that must be ment. performed by a qualified technician. This indicates actions than must not be performed by the user. TABLE OF CONTENTS GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE...
Page 89
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE lThe manufacturer will l Cooker hood operating accept no responsibility in air recirculation mode for any damage due to requires the installation installation or operation of an activated charcoal not conforming to these filter. In this case, instal- instructionsi ling an extractor duct is l Cooker hood is desi- not required, however it gned to remove cooking is recommended to in-...
Page 90
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l For details of the instal- l The textile grease fil- lation distance above an ter should be replaced, electric hob please re- and the aluminium filter fer to product technical should be cleaned at sheet If the installation least every one month instructions of the gas in connection with the...
Page 91
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l The hood should be l Check if the voltage frequently cleaned in- indicated on the rating side and on the outside plate corresponds to surfaces (at least once the local power supply a month). See “Clean- parameters.
Page 92
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l WARNING! Failure to install the screws or fixing device in accor- dance with these in- structions may result in electrical hazardsii...
Page 93
INSTALLATION Elements Setting the air extractor mode of operation of the hood kitchen hood consists of the following elements (Fig. 2...): In the extractor mode air is discharged to the out- side by a special conduit. In that setting any carbon filters shall be removed. The hood should be con- nected to the opening discharging air to the outside by means of a rigid or flexible conduit of 120 mm diameter, which should be purchased in a shop selling installation materials. A qualified installer should be commissioned to make the connection. Setting the odour absorber mode of operation of the hood Installation In this option filtered air returns to the room through openings in the front of the hood.
Page 94
OPERATION AND MAINTENANCE Maintenance Lighting See Figure 7 for details how to replace lights. Use Regular maintenance and cleaning of the device incandescent / halogen / LED modules of the same will ensure faultless operation, and help extend the specification as those factory-installed in the ap- life of the unit. Attention should be paid to replacing pliance. grease and carbon filters according to instructions. Cleaning Aluminium grease filter Normal hood cleaning: Cleaning l Do not use a soaked cloth, sponge, or water jet. For normal hood operation, aluminium grease filter l Do not use solvents or alcohol, as they may should be cleaned every month in the dishwasher tarnish lacquered surfaces.
Page 95
ENVIRONMENTAL PROTECTION ELIMINATION / DISPOSAL OF THE EU- Recycling of the packaging IPMENT Our packaging is made of envi- ronmentally friendly materials, If the appliance is no which can be reused: longer in use, cut the con- necting cable off the used equipment before scrap- ping. We also recommend that the appliance is locked or render it useless so that the appliance presents no The external packaging is made of cardboard/ danger to children while being stored for...
Page 96
Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Польше Претензии...
Need help?
Do you have a question about the OSC6212IH and is the answer not in the manual?
Questions and answers